A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abschneideautomat
Abschneidedraht
Abschneidemaschine
Abschneidemesser
Abschneiden
Abschneiden der Nachkommastellen
Abschneider
Abschnitt
Abschnitt einer Münze
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for
abschneiden
Word division: ab·schnei·den
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Von
ihm
kann
sich
man
eine
Scheibe
abschneiden
.
[übtr.]
One
can
take
a
leaf
out
of
his
book
.
"Da
jedoch
Jugendliche
mit
Migrationshintergrund
insgesamt
schlechter
abschneiden
,
sind
die
Leistungen
der
Jungen
in
dieser
Gruppe
besonders
gering"
,
sagt
Petra
Stanat
vom
Max-Planck-Institut
für
Bildungsforschung
. [G]
"However
,
since
young
people
from
immigrant
families
perform
less
well
in
overall
terms
,
the
achievements
of
boys
in
this
group
are
particularly
worrying"
,
says
Petra
Stanat
from
the
Max
Planck
Institute
for
Human
Development
.
Das
schlechte
Abschneiden
deutscher
Schülerinnen
und
Schüler
im
internationalen
Vergleich
der
Lesekompetenz
bei
der
so
genannten
PISA
-
Studie
spiegelt
diese
Entwicklung
wider
. [G]
German
pupils'
poor
reading
competence
in
comparison
with
pupils
from
other
countries
,
highlighted
in
the
study
by
the
Programme
for
International
Student
Assessment
(PISA),
reflects
this
development
.
Heike
Diefenbach
und
Michael
Klein
zum
Beispiel
stellen
in
ihrer
Studie
"Bringing
Boys
back
in"
(i.e.
"die
Jungs
wieder
hereinbringen"
)
einen
Zusammenhang
her
zwischen
der
Überrepräsentation
von
Frauen
im
Lehrberuf
und
dem
schlechteren
Abschneiden
von
Jungen
. [G]
Heike
Diefenbach
and
Michael
Klein
,
for
example
,
point
in
their
study
"Bringing
boys
back
in"
to
a
correlation
between
the
overrepresentation
of
women
in
the
teaching
profession
and
the
poorer
performance
of
boys
.
Neben
der
geringeren
Sprachkompetenz
werden
weitere
Faktoren
ins
Feld
geführt
,
die
ein
schlechteres
Abschneiden
der
Jungen
erklären
könnten
. [G]
Besides
their
poorer
linguistic
abilities
,
other
factors
which
might
explain
why
boys
fare
less
well
at
school
are
being
considered
.
Research
into
the
reasons
for
boys
performing
less
well
in
school
is
still
fairly
much
in
its
infancy
. [G]
Die
Ursachenforschung
für
das
schlechtere
Abschneiden
von
Jungen
in
der
Schule
steht
noch
relativ
am
Anfang
.
Schon
heute
können
wir
mit
Daten
des
IAB
Betriebspanels
nachweisen
,
dass
Unternehmen
,
die
auf
die
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern
achten
,
in
den
meisten
betriebswirtschaftlichen
Dimensionen
besser
abschneiden
als
Unternehmen
,
die
dies
nicht
tun
. [G]
We
can
already
prove
with
data
from
the
IAB
panel
of
firms
that
companies
that
give
equal
opportunities
to
men
and
women
perform
better
in
most
aspects
of
business
than
those
that
do
not
.
Weit
gehende
Übereinstimmung
scheint
unter
Bildungsforschern
zunächst
darin
zu
bestehen
,
das
schlechtere
Abschneiden
der
Jungen
gegenüber
den
Mädchen
mit
deren
geringerer
Sprachkompetenz
zu
erklären
. [G]
One
point
on
which
educational
researchers
do
largely
agree
is
that
boys
do
less
well
than
girls
on
account
of
their
poorer
linguistic
abilities
.
Aufgrund
ihrer
Größe
,
der
Möglichkeit
zur
Kürzung
auf
die
gewünschte
Länge
durch
einfaches
Abschneiden
und
der
Tatsache
,
dass
sie
für
mehrere
vorhangartige
Verwendungszwecke
genutzt
werden
kann
,
verfügt
die
Ware
über
die
objektiven
Eigenschaften
einer
Gardine
,
eines
Vorhangs
oder
eines
Innenrollos
. [EU]
Due
to
its
size
,
the
possibility
to
shorten
it
to
the
desired
length
by
simply
cutting
,
and
the
fact
that
it
can
be
used
for
several
purposes
related
to
the
use
of
the
curtain
,
the
article
has
the
objective
characteristics
of
a
curtain
or
interior
blind
.
Daher
forderte
die
Kommission
derartige
Worst-Case-Finanzhochrechnungen
an
,
um
prüfen
zu
können
,
wie
die
ABN
AMRO
Gruppe
unter
stärker
stressbedingten
Marktbedingungen
abschneiden
würde
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
asked
for
such
worst
case
financial
projections
,
allowing
it
to
verify
how
ABN
AMRO
Group
would
perform
in
more
stressful
market
conditions
.
Damit
sollen
sich
die
Antragsteller
möglichst
schnell
ein
Bild
über
das
Abschneiden
ihres
Vorschlags
bei
der
Bewertung
durch
die
Experten
machen
können
. [EU]
The
aim
is
to
give
the
applicants
a
prompt
indication
of
how
their
proposals
fared
in
the
evaluation
by
experts
.
Das
Abschneiden
von
auf
internationalen
Märkten
verfügbaren
Produkten
und
in
der
Gesetzgebung
anderer
Länder
bestehende
Referenzwerte
sollten
sowohl
bei
der
Analyse
als
auch
bei
der
Festlegung
von
Anforderungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
performance
of
products
available
on
international
markets
and
benchmarks
set
in
other
countries'
legislation
should
be
taken
into
consideration
during
the
analysis
as
well
as
when
setting
requirements
.
Das
schlechte
Abschneiden
muss
vor
dem
Hintergrund
betrachtet
werden
,
dass
ein
Unionshersteller
im
betreffenden
Jahr
eine
Produktionsanlage
stilllegte
. [EU]
This
poor
performance
has
to
be
seen
in
relation
to
the
closure
in
that
year
of
one
production
site
by
a
Union
producer
.
Der
an
die
ÖIAG
zu
zahlende
Preis
setze
sich
aus
einem
Festpreis
von
366268
,75
EUR
und
einem
Besserungsschein
zusammen
,
dessen
Wert
vom
betrieblichen
Abschneiden
der
Austrian
Airlines
und
der
Kursentwicklung
der
Lufthansa-Aktie
abhänge
. [EU]
The
price
to
be
paid
to
ÖIAG
is
made
up
of
a
fixed
price
of
EUR
366268
,75
and
a
debtor
warrant
(Besserungsschein)
whose
value
depends
on
the
operational
performance
of
Austrian
Airlines
and
the
price
development
of
Lufthansa
shares
.
Finanzielles
Abschneiden
der
Unternehmen
der
Olympic
Airways
Group
[EU]
The
financial
performance
of
companies
within
the
Olympic
Airways
group
Folglich
ist
es
möglich
,
dass
bestimmte
Projekte
keine
Förderung
erhalten
,
obwohl
sie
bestimmte
objektive
Kriterien
erfüllen
,
aber
möglicherweise
gegen
andere
Vorhaben
ausscheiden
,
die
in
der
betreffenden
Bewertungsrunde
besser
abschneiden
. [EU]
Consequently
,
some
projects
might
not
be
guaranteed
support
even
though
they
fulfil
certain
objective
criteria
,
as
they
might
lose
out
if
other
projects
in
the
respective
assessment
round
score
better
.
Freiland-
oder
Gewächshaustomaten:
Mit
einem
sterilen
Messer
von
jeder
Pflanze
den
untersten
Seitentrieb
genau
an
der
Ansatzstelle
am
Haupttrieb
abschneiden
. [EU]
Field
or
glasshouse
grown
tomato
plants:
With
a
clean
disinfected
knife
,
remove
the
lowermost
side
shoot
from
each
plant
by
cutting
just
above
the
joint
with
the
main
stem
.
In
diesem
Fall
muss
das
BVT-Merkblatt
eine
Erklärung
enthalten
,
warum
sie
ausgeschlossen
wurde
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
eine
Anlage
,
die
bei
einem
Umweltindikator
die
beste
Leistung
zeigt
,
bei
anderen
Indikatoren
nicht
notwendigerweise
ebenfalls
am
besten
abschneiden
muss
. [EU]
In
that
case
,
there
will
be
an
explanation
in
the
BREF
of
why
it
has
been
rejected
,
considering
that
the
plant
achieving
the
best
performance
for
a
given
environmental
indicator
may
not
be
able
to
be
the
best
performer
for
other
indicators
.
Müssen
Mähne
oder
Schweif
gekürzt
oder
ausgedünnt
werden
,
so
sollte
dies
durch
Abschneiden
und
nicht
durch
Herausziehen
der
Haare
geschehen
. [EU]
Where
manes
and
tails
need
to
be
shortened
or
tidied
this
should
be
achieved
by
trimming
rather
than
by
pulling
.
Ob
in
welken
Stängeln
von
Kartoffeln
,
Tomaten
oder
anderen
Wirtspflanzen
R.
solanacearum
vorhanden
ist
,
kann
mit
folgendem
Test
leicht
festgestellt
werden:
Stängel
kurz
über
dem
Boden
abschneiden
und
die
Schnittfläche
in
ein
Röhrchen
mit
reinem
Wasser
halten
. [EU]
The
presence
of
R.
solanacearum
in
stems
of
wilting
potato
,
tomato
or
other
host
plants
can
be
indicated
by
the
following
simple
presumptive
test:
Cut
the
stem
just
above
the
soil
level
.
Suspend
the
cut
surface
in
a
tube
of
clean
water
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abschneiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners