A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Liquidationsverkauf
Liquidationswert
Liquidator
Liquidierbarkeit ohne Wertverlust
Liquidierung
Liquidität
Liquidität ersten Grades
Liquiditätsdefizit
Liquiditätsdisposition
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
Liquidierung
Word division: Li·qui·die·rung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
liquidiert
werden
sollte
,
ist
es
offensichtlich
,
dass
durch
die
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
keine
weiteren
Gewinne
zu
erzielen
waren
und
dass
die
Liquidierung
die
einzige
Lösung
war
. [EU]
Given
that
the
company
was
to
be
wound
up
,
it
is
clear
that
its
business
activities
would
not
generate
any
more
profits
and
that
liquidation
would
be
the
only
solution
.
Angesichts
des
Konkursverfahrens
zur
Abwicklung
der
CELF
obliegt
es
Frankreich
im
Rahmen
seiner
Verpflichtungen
zur
Rückforderung
der
rechtswidrigen
Beihilfen
somit
insbesondere
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
das
für
die
Liquidierung
der
Beihilfeempfängerin
geltende
Recht
eingehalten
wird
. [EU]
Consequently
,
given
the
liquidation
procedure
under
way
for
CELF
,
and
given
their
obligation
to
recover
the
incompatible
aid
,
the
French
authorities
must
ensure
that
the
applicable
case
law
is
followed
in
the
case
of
the
liquidation
of
the
beneficiary
company
[29].
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
ein
solcher
Kapitalgeber
angesichts
der
ernsten
finanziellen
Schwierigkeiten
Alitalias
überhaupt
kein
Darlehen
gewährt
hätte
und
schon
gar
nicht
ein
Darlehen
,
dessen
Betrag
dem
Eigenkapital
des
Unternehmens
zuzuführen
ist
,
wodurch
er
im
Fall
der
Liquidierung
des
Unternehmens
eine
Rückzahlung
erst
nach
Befriedigung
aller
anderen
Gläubiger
gesamtschuldnerisch
und
im
Verhältnis
zum
Eigenkapital
erhielte
(
siehe
Artikel
4
Absatz
4
des
Gesetzesdekrets
Nr
.
93
). [EU]
The
Commission
also
believes
that
,
given
Alitalia's
very
precarious
financial
situation
,
such
a
private
investor
would
not
have
agreed
to
grant
it
any
loan
,
much
less
a
loan
the
value
of
which
could
be
counted
as
part
of
its
capital
,
which
,
in
the
event
of
liquidation
of
the
company
,
would
not
be
reimbursed
until
after
all
the
other
creditors
had
been
paid
off
,
jointly
and
in
proportion
to
the
share
capital
(see
Article
4(4)
of
Decree-Law
No
93
).
Beruht
das
zur
Kreditrisikominderung
eingesetzte
Verfahren
auf
dem
Recht
des
Kreditinstituts
auf
Liquidierung
oder
Einbehaltung
von
Aktiva
,
so
hängt
die
Anerkennungsfähigkeit
davon
ab
,
ob
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
gegebenenfalls
die
erwarteten
Verlustbeträge
nach
den
Artikeln
78
bis
83
oder
den
Artikeln
84
bis
89
berechnet
werden
. [EU]
Where
the
credit
risk
mitigation
technique
used
relies
on
the
right
of
the
credit
institution
to
liquidate
or
retain
assets
,
eligibility
depends
upon
whether
risk‐
;weighted
exposure
amounts
,
and
,
as
relevant
,
expected
loss
amounts
,
are
calculated
under
Articles
78
to
83
or
Articles
84
to
89
.
Da
die
Herlitz
AG
und
die
Herlitz
PBS
AG
zahlungsunfähig
gewesen
seien
,
hätten
ihre
Vermögenswerte
bei
einer
Liquidierung
nicht
ausgereicht
,
um
eine
Quote
für
die
öffentlichen
Gläubiger
zu
bilden
. [EU]
Since
Herlitz
AG
and
Herlitz
PBS
AG
were
insolvent
,
in
a
liquidation
scenario
,
their
assets
would
not
have
been
sufficient
to
pay
any
quota
on
public
claims
.
Da
die
OTE
eine
Aktiengesellschaft
ist
,
haftet
der
griechische
Staat
als
größter
Aktionär
der
Gesellschaft
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
nur
bis
zur
Höhe
der
Liquidierung
seiner
Aktiva
. [EU]
OTE
being
a
public
limited
company
,
the
Greek
State
as
the
majority
owner
of
the
share
capital
of
the
company
would
have
been
liable
for
the
debts
of
the
company
only
up
to
the
liquidation
value
of
its
assets
.
Der
nach
wie
vor
bestehende
Kapitalbedarf
der
Bank
of
Ireland
ist
aufgrund
weiterer
Maßnahmen
des
Passiv-Managements
(
"Liability
Management
Exercises"
)
und
aufgrund
von
Gewinnen
aus
der
Liquidierung
von
Hedging-Kontrakten
,
die
mit
den
nachrangigen
Schuldinstrumenten
gekoppelt
sind
,
von
500
Mio
.
EUR
auf
350
Mio
.
EUR
zurückgegangen
. [EU]
Bank
of
Ireland's
remaining
outstanding
capital
requirement
has
decreased
from
EUR
500
million
to
EUR
350
million
due
to
further
liability
management
exercises
and
gains
from
closing
out
of
hedging
contracts
attached
to
the
subordinated
debt
instruments
.
Deshalb
verzichteten
der
Insolvenzverwalter
und
die
Gläubiger
auf
die
Optionen
Verkauf
des
ganzen
Unternehmens
(
übertragende
Sanierung
)
oder
Liquidierung
des
Unternehmens
und
getrennter
Verkauf
der
Vermögenswerte
(
Zerschlagung
). [EU]
Accordingly
,
the
insolvency
administrator
and
the
creditors
rejected
the
options
of
selling
the
entire
company
(übertragende
Sanierung
)
or
liquidating
the
company
and
selling
assets
separately
(Zerschlagung).
Die
einzigen
Ausnahmen
zu
dieser
Regel
sind
Fälle
,
die
von
der
BvS
im
Rahmen
ihres
Privatisierungsauftrages
bearbeitet
werden
oder
ähnlich
gelagerte
Fälle
in
den
neuen
Bundesländern
,
bei
denen
bis
31
.
Dezember
1999
Unternehmen
aus
einer
Liquidierung
hervorgegangen
sind
oder
Vermögenswerte
übernommen
haben
. [EU]
The
only
exceptions
to
this
rule
are
cases
dealt
with
by
the
BvS
in
the
context
of
its
privatisation
remit
and
other
similar
cases
in
the
new
Länder
,
involving
companies
emerging
from
a
liquidation
or
a
takeover
of
assets
occurring
up
to
31
December
1999
.
Die
entsprechenden
Einschusszahlungen
müssen
ausreichen
,
um
potenzielle
Risiken
zu
decken
,
die
nach
Einschätzung
der
CCP
bis
zur
Liquidierung
der
relevanten
Positionen
eintreten
können
. [EU]
Such
margins
shall
be
sufficient
to
cover
potential
exposures
that
the
CCP
estimates
will
occur
until
the
liquidation
of
the
relevant
positions
.
Die
Erwähnung
der
Möglichkeit
einer
Liquidierung
des
Unternehmens
in
diesem
Dekret
kann
im
Übrigen
nicht
als
Zusage
Italiens
betrachtet
werden
,
innerhalb
von
höchstens
sechs
Monaten
nach
Anwendung
der
Maßnahme
einen
Liquidationsplan
vorzulegen
. [EU]
Reference
in
this
Decree-Law
to
the
possibility
of
liquidation
of
the
company
cannot
be
considered
as
an
undertaking
by
Italy
to
send
a
liquidation
plan
not
later
than
six
months
after
implementation
of
the
measure
.
Die
Gläubiger
dieser
Gruppen
hielten
ungesicherte
,
nicht
nachrangige
Forderungen
,
die
mit
keinen
Vorrechten
versehen
waren
;
im
Falle
einer
Liquidierung
hätten
sie
einen
gleichen
Anteil
oder
überhaupt
nichts
erhalten
. [EU]
All
these
groups
comprised
unsecured
non-lower
ranking
claims
,
which
were
non-privileged
and
which
would
have
received
an
equal
share
or
nothing
at
all
in
the
event
of
liquidation
.
Die
im
Gesetzesdekret
Nr
.
80
aufgeführten
Modalitäten
der
Darlehensrückzahlung
bleiben
im
Zusammenhang
mit
dem
Gesetzesdekret
Nr
.
93
bestehen
,
mit
Ausnahme
des
für
das
Darlehen
geltenden
Zinssatzes
,
der
um
1 %
angehoben
wird
(
siehe
Artikel
4
Absätze
1
und
2
des
Gesetzesdekrets
Nr
.
93
),
und
der
Tatsache
,
dass
der
fragliche
Darlehensbetrag
im
Falle
einer
Liquidierung
des
Unternehmens
erst
nach
Befriedigung
aller
anderen
Gläubiger
gesamtschuldnerisch
und
im
Verhältnis
zum
Eigenkapital
zurückgezahlt
wird
(
siehe
Artikel
4
Absatz
4
des
Gesetzesdekrets
Nr
.
93
). [EU]
The
loan
repayment
terms
laid
down
in
Decree-Law
No
80
remain
applicable
in
the
context
of
Decree-Law
No
93
,
except
for
the
fact
that
the
interest
rate
to
which
the
loan
is
subject
has
been
increased
by
1 % (see
Article
4(1)
and
(2)
of
Decree-Law
No
93
)
and
that
,
in
the
event
of
the
company
being
liquidated
,
the
amount
in
question
will
be
repaid
only
after
all
the
other
creditors
have
been
paid
off
,
jointly
and
in
proportion
to
the
share
capital
(see
Article
4(4)
of
Decree-Law
No
93
).
Die
Kommission
betrachtet
folglich
die
Liquidierung
bzw
.
die
Veräußerung
der
Sachsen
LB
Europe
als
wirksame
Ausgleichsmaßnahme
. [EU]
The
Commission
thus
considers
the
complete
closure
or
divestiture
of
Sachsen
LB
Europe
to
be
a
valid
compensatory
measure
.
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Ansicht
,
dass
die
Liquidierung
des
ursprünglichen
Beihilfeempfängers
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Wettbewerbs
nicht
zufrieden
stellend
ist
,
wenn
der
tatsächliche
Nutzen
von
der
Beihilfe
übertragen
wurde
. [EU]
However
,
the
Commission
finds
that
winding
up
the
original
aid
recipient
is
unsatisfactory
from
a
competition
perspective
where
the
actual
benefit
of
the
aid
has
been
passed
on
.
Dies
bedeutet
insbesondere
,
dass
die
Aktiva
der
CELF
zum
Marktpreis
zu
veräußern
sind
,
die
Forderungen
des
Staates
im
Zusammenhang
mit
der
Rückforderung
der
rechtswidrigen
Beihilfen
in
den
Passiva
des
Konkursunternehmens
ausgewiesen
werden
und
der
Staat
seine
Forderungsrechte
in
allen
Verfahrensstufen
und
bis
zum
Abschluss
der
Liquidierung
im
vollem
Umfang
wahrnimmt
. [EU]
This
assumes
,
in
particular
,
that
CELF's
assets
will
be
sold
at
their
market
price
,
that
the
State
will
register
its
claims
with
regard
to
recovering
the
incompatible
and
unlawful
aid
in
the
liabilities
of
the
bankrupt
company
,
and
that
it
will
fully
enforce
its
creditor's
claim
at
all
stages
of
the
procedure
until
the
liquidation
is
complete
.
Dies
beinhaltet
insbesondere
die
Liquidierung
bzw
.
Veräußerung
der
Sachsen
LB
Europe
,
was
über
die
ursprünglichen
Absichten
des
Umstrukturierungsplans
hinausgeht
. [EU]
This
concerns
in
particular
the
entire
closure
or
divestiture
of
Sachsen
LB
Europe
,
which
goes
beyond
the
original
intentions
in
the
restructuring
plan
.
Diese
Optionen
dürfen
die
strikte
Anwendung
der
Biosicherheits-
und
anderen
Maßnahmen
,
die
in
den
betroffenen
Gebieten
zur
Liquidierung
möglicherweise
eingeschleppter
Viren
durchgeführt
werden
,
jedoch
nicht
gefährden
. [EU]
However
,
such
a
practice
should
not
jeopardise
the
strict
biosecurity
and
other
measures
that
should
be
in
force
in
such
areas
aimed
at
eradicating
any
introduction
of
virus
.
Diese
Option
könnte
auf
Grundlage
der
ständigen
Rechtsprechung
wahrgenommen
werden
,
der
zufolge
die
Liquidierung
eines
Unternehmens
als
zulässiger
Ersatz
für
die
vollständige
Beihilfeerstattung
angesehen
wird
,
da
damit
die
Aufhebung
der
Beihilfe
angestrebt
wird
,
und
dieses
Ziel
durch
ein
zur
Liquidierung
des
Unternehmens
führendes
Verfahren
erreicht
werden
kann
. [EU]
This
option
could
be
implemented
on
the
basis
of
established
case-law
which
recognises
that
liquidation
of
a
company
is
considered
as
an
acceptable
alternative
to
full
recovery
since
the
objective
is
to
abolish
the
aid
,
and
that
objective
can
be
attained
by
way
of
proceedings
to
wind
up
the
company
[61].
Dies
hatte
nicht
nur
die
Ausgliederung
des
einzigen
rentablen
Geschäftsbereichs
(
BA
)
zur
Folge
,
sondern
besiegelte
auch
das
Schicksal
von
TB
, d. h.
seine
Liquidierung
. [EU]
That
did
not
just
entail
the
spinning-off
of
its
only
profitable
business
(BA)
but
also
determined
TB's
fate
, i.e.
its
liquidation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Liquidierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners