A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for selbst)
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Haben
Sie
das
(
selbst
)
gemacht
?
Is
this
your
own
make
?
Wer
(
selbst
)
im
Glashaus
sitzt
,
sollte
nicht
mit
Steinen
werfen
.
[Sprw.]
Talk
about
(the)
pot
calling
the
kettle
black
!
[prov.]
Diese
Statistik
spricht
für
sich
(
selbst
).
These
statistics
speak
for
themselves
.
Er
hat
(
selbst
)
darum
gebeten
.
He
was
asking
for
it
.
Er
ist
sich
(
selbst
)
immer
treu
geblieben
.
He
has
always
stuck
to
his
principles
.
Der
Markt
regelt
alles
(
selbst
).
[econ.]
The
market
will
take
care
of
everything
.
Alle
Felder
der
TSL
(
mit
Ausnahme
des
Signaturwerts
selbst
)
MÜSSEN
in
der
Berechnung
der
Signatur
enthalten
sein
. [EU]
All
fields
of
the
TSL
(except
the
signature
value
itself
)
MUST
be
included
in
the
calculation
of
the
signature
.
Darüber
hinaus
zeigt
die
Übersicht
auch
,
dass
die
in
Angeboten
der
Mesta
AS
(
selbst
)
bei
späteren
Ausschreibungen
genannten
Preise
niedriger
waren
als
die
Preise
,
zu
denen
die
Aufträge
auf
die
Mesta
AS
übertragen
wurden:
[EU]
Moreover
,
the
overview
also
shows
that
the
prices
submitted
in
offers
by
Mesta
AS
(itself)
in
subsequent
tenders
are
lower
than
the
prices
at
which
the
contracts
have
been
transferred
to
Mesta
AS [90]:
Das
Ausfuhrverbot
im
Vereinigten
Königreich
hat
keine
großen
Auswirkungen
auf
den
Rückgang
des
Verbrauchs
gehabt
,
denn
auch
ohne
dieses
Verbot
hätten
die
ausländischen
Verbraucher
(
wie
auch
die
englischen
Verbraucher
selbst
)
in
jedem
Fall
den
Verzehr
von
Rindfleisch
eingeschränkt
,
und
dadurch
wurde
verhindert
,
dass
im
Ausland
irgendein
anderer
Absatzmarkt
für
diese
Produkte
zu
finden
gewesen
wäre
. [EU]
The
ban
on
UK
exports
did
not
contribute
to
any
major
extent
to
the
fall
in
consumption
,
since
,
even
without
the
ban
,
consumers
abroad
would
in
any
case
have
reduced
their
consumption
of
beef
and
veal
(just
as
consumers
in
the
UK
did
),
thus
preventing
producers
from
finding
other
outlets
abroad
for
their
products
.
Das
Biegemoment
,
das
aus
dem
Gewicht
des
aufgesetzten
Metallrohrs
und
anderer
Anbauteile
(
außer
dem
Gewicht
des
Prüfkörpers
selbst
)
resultiert
,
darf
in
der
Kniegelenkmitte
25
Nm
nicht
überschreiten
. [EU]
The
bending
moment
applied
at
the
centre
of
the
knee
joint
,
due
to
the
weight
of
the
metal
tube
and
other
components
(excluding
the
legform
itself
),
shall
not
exceed
25
Nm
.
Der
ANE
wird
insbesondere
aufgefordert
,
anzugeben
,
ob
es
zu
Konflikten
zwischen
seinen
familiären
Umständen
(
insbesondere
der
Berufstätigkeit
der
nächsten
Familienangehörigen
oder
erheblichen
finanziellen
Interessen
dieser
Personen
oder
seiner
selbst
)
und
den
Aufgaben
kommen
könnte
,
die
ihm
während
der
Abordnung
übertragen
werden
sollen
. [EU]
The
SNE
shall
be
asked
in
particular
to
declare
any
potential
conflict
between
his
family
circumstances
(in
particular
the
professional
activities
of
close
family
members
or
any
important
financial
in
terests
of
his
own
,
or
of
close
family
members
)
and
the
proposed
duties
while
on
secondment
.
Der
griechische
Staat
gewährte
sie
als
vertragliche
Verpflichtung
und
agierte
gegenüber
der
Käuferin
Piraeus
Bank
als
Vertragspartei
,
das
heißt
als
Fiscus
,
und
nicht
als
Träger
öffentlicher
Gewalt
.Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
Griechenland
zum
Zeitpunkt
dieses
Schreibens
im
Hinblick
auf
die
Behauptung
der
Elefsis
Shipyards
,
die
Bürgschaft
stelle
eine
Beihilfe
an
HDW/Ferrostaal
dar
,
beweisen
wollte
,
dass
diese
Bürgschaft
keinen
Vorteil
bilde
,
der
selektiv
HDW/Ferrostaal
gewährt
wurde
,
sondern
allen
Kaufkandidaten
(
einschließlich
ihr
selbst
),
die
am
Privatisierungsprozess
beteiligt
waren
,
angeboten
wurde
. [EU]
The
Greek
State
gave
it
since
it
had
a
contractual
obligation
,
acting
towards
Bank
Piraeus
as
a
party
to
a
contract
, i.e.
as
a
fiscus
,
and
not
as
an
agent
of
public
power
.'The
Commission
recalls
that
at
the
time
of
that
letter
,
Greece
,
commenting
on
Elefsis'
allegation
that
the
guarantee
constituted
aid
to
HDW/Ferrostaal
,
wished
to
show
that
this
guarantee
did
not
constitute
an
advantage
selectively
granted
to
HDW/Ferrostaal
but
was
offered
to
all
the
bidders
(including
Elefsis
)
that
participated
in
the
privatisation
process
of
HSY
.
Der
Sachverständige
wird
insbesondere
aufgefordert
anzugeben
,
ob
es
zu
Konflikten
zwischen
seinen
familiären
Umständen
(
insbesondere
der
Berufstätigkeit
der
nächsten
Familienangehörigen
sowie
erheblicher
finanzieller
Interessen
dieser
Personen
oder
seiner
selbst
)
und
den
Aufgaben
kommen
könnte
,
die
ihm
während
der
Abordnung
übertragen
werden
sollen
. [EU]
The
SNE
shall
be
asked
in
particular
to
declare
any
potential
conflict
between
his
family
circumstances
(in
particular
the
professional
activities
of
close
family
members
or
any
important
financial
in
terests
of
his
own
,
or
of
close
family
members
)
and
the
proposed
duties
while
on
secondment
.
Die
bestehenden
Programme
waren
durch
Beihilfen
aus
staatlichen
Haushaltsmitteln
finanziert
worden
,
der
neu
eingerichtete
Energiefonds
wird
jedoch
sowohl
durch
Beihilfen
aus
staatlichen
Haushaltsmitteln
als
auch
durch
eine
Abgabe
auf
die
Stromversorgungstarife
(
nicht
durch
eine
Abgabe
auf
die
Stromerzeugung
selbst
)
finanziert
. [EU]
Whereas
the
existing
schemes
were
funded
by
grants
from
the
state
budget
,
the
newly
established
Energy
Fund
is
financed
by
grants
from
the
state
budget
,
as
well
as
by
means
of
a
levy
on
the
electricity
distribution
tariffs
(not a
levy
on
the
energy
production
itself
).
die
für
das
Instrument
über
seine
Laufzeit
insgesamt
erwarteten
Cashflows
beruhen
im
Wesentlichen
auf
den
Gewinnen
oder
Verlusten
während
der
Laufzeit
,
auf
Veränderungen
,
die
in
dieser
Zeit
bei
den
bilanzwirksamen
Nettovermögenswerten
eintreten
,
oder
auf
Veränderungen
,
die
während
der
Laufzeit
beim
beizulegenden
Zeitwert
der
bilanzwirksamen
und
–
;unwirksamen
Nettovermögenswerte
des
Unternehmens
zu
verzeichnen
sind
(
mit
Ausnahme
etwaiger
Auswirkungen
des
Instruments
selbst
). [EU]
The
total
expected
cash
flows
attributable
to
the
instrument
over
the
life
of
the
instrument
are
based
substantially
on
the
profit
or
loss
,
the
change
in
the
recognised
net
assets
or
the
change
in
the
fair
value
of
the
recognised
and
unrecognised
net
assets
of
the
entity
over
the
life
of
the
instrument
(excluding
any
effects
of
the
instrument
).
die
gesamten
Cashflows
beruhen
im
Wesentlichen
auf
Gewinnen
oder
Verlusten
,
auf
Veränderungen
bei
den
bilanzwirksamen
Nettovermögenswerten
oder
auf
Veränderungen
beim
beizulegenden
Zeitwert
der
bilanzwirksamen
und
-unwirksamen
Nettovermögenswerte
des
Unternehmens
(
mit
Ausnahme
etwaiger
Auswirkungen
des
Instruments
selbst
)
und
[EU]
total
cash
flows
based
substantially
on
the
profit
or
loss
,
the
change
in
the
recognised
net
assets
or
the
change
in
the
fair
value
of
the
recognised
and
unrecognised
net
assets
of
the
entity
(excluding
any
effects
of
such
instrument
or
contract
)
and
Die
Parteien
unterzeichneten
darüber
hinaus
eine
Vereinbarung
,
mit
der
sich
Hierros
Añón
und
Rodonita
(
bzw
.
Siderúrgica
Añón
selbst
)
SODIGA
gegenüber
verpflichteten
,
bis
spätestens
zum
19
.
April
2007
deren
Geschäftsanteil
zu
erwerben
,
und
zwar
zu
dem
jeweils
höheren
der
beiden
nachstehenden
Werte:
a)
dem
theoretischen
Buchwert
des
Unternehmens
,
der
erforderlichenfalls
durch
ein
unabhängiges
Gutachten
festzustellen
ist
;
oder
b)
133
,82 %
der
ursprünglichen
Einlage
, d. h.
662650
EUR
.
SODIGA
erhält
von
Siderúrgica
Añón
beginnend
mit
dem
30
.
Dezember
2003
vier
jährliche
Tranchen
von
41867
EUR
als
Vorauszahlung
auf
den
endgültigen
Betrag
. [EU]
The
parties
also
signed
an
agreement
whereby
Hierros
Añón
and
Rodonita
(or
Siderúrgica
Añón
itself
)
promised
SODIGA
to
buy
SODIGA's
stake
by
no
later
than
19
April
2007
for
the
higher
of
the
following
two
amounts:
(a)
the
theoretical
accounting
value
of
the
firm
,
as
determined
,
if
necessary
,
by
an
independent
expertise
;
or
(b)
133
,82 %
of
the
initial
contribution
, i.e.
EUR
662650
.
SODIGA
will
receive
from
Siderúrgica
Añón
as
from
30
December
2003
four
annual
instalments
of
EUR
41867
as
an
advance
payment
against
the
final
amount
.
Diese
Filter
müssen
aus
allen
Teilen
(
außer
Teilen
der
Glühlampe
selbst
)
einschließlich
der
Abschlussscheibe
bestehen
,
die
für
die
Einfärbung
des
Lichtes
bestimmt
sind
. [EU]
These
filters
shall
consist
of
all
components
,
including
the
lens
,
intended
to
colour
the
light
(except
those
forming
part
of
the
filament
lamp
itself
).
Dies
könnte
insbesondere
dann
der
Fall
sein
,
wenn
ein
Bankinstitut
angesichts
der
Finanzlage
des
betroffenen
Unternehmens
beschließt
,
die
mit
der
Finanzierung
(
dem
Leasinggeschäft
selbst
)
verbundenen
Risiken
nicht
alleine
zu
tragen
oder
wenn
sich
andere
Finanzierungsmodalitäten
(
direkte
Finanzierung
der
Investition
durch
Kredite
oder
aus
Eigenmitteln
)
wegen
der
Bilanzstruktur
oder
der
Finanzkraft
der
Endnutzer
als
unmöglich
erweisen
. [EU]
This
might
be
the
case
where
a
bank
decided
,
in
the
light
of
the
financial
situation
of
the
undertaking
concerned
,
not
to
assume
alone
the
risks
inherent
in
the
financing
operation
(leasing
in
its
own
right
)
or
where
,
for
reasons
to
do
with
the
user's
balance
sheet
structure
or
financing
capacity
,
other
financing
methods
proved
impossible
(direct
investment
with
recourse
to
debt
or
equity
).
Handelt
es
sich
um
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
dem
Seeverkehr
(
Ausgaben
für
Werbung
und
Marketing
für
Tätigkeiten
des
Seeschifffahrtsunternehmens
selbst
),
müssen
Werbung
und
Marketing
bei
der
Pauschalbesteuerungsregelung
berücksichtigt
werden
. [EU]
Advertising
and
marketing
should
be
covered
by
the
flat-rate
taxation
scheme
if
they
entail
costs
connected
with
maritime
transport
(expenditure
on
advertising
and
marketing
for
the
shipping
company's
own
activities
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "selbst)":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners