A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dicoumarol
dicta
dictaphone
dictaphones
dictate
dictate a text
dictate the rhythm
dictated
dictated a text
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
dictate
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Er
kann
Kommentare
diktieren
,
kann
sich
über
eine
Netzwerkverbindung
mit
Kollegen
austauschen
-
und
all
dies
später
für
Berichte
oder
Forschungszwecke
verwenden
. [G]
He
can
dictate
comments
,
consult
with
colleagues
via
a
network
connection
-
and
use
all
this
later
for
reports
or
research
purposes
.
Erreicht
wird
die
Langlebigkeit
durch
Vermeidung
von
Verschleiß
,
zeitlose
Gestaltung
,
Modeunabhängigkeit
und
Reparaturmöglichkeiten
. [G]
Ways
of
ensuring
longevity
include
trying
to
prevent
wear
and
tear
,
creating
a
timeless
design
,
not
allowing
fashion
to
dictate
design
and
making
sure
repair
is
possible
.
Unerlässliche
Grundvoraussetzungen
,
damit
Filmkritiker
ihre
Positionen
und
ihre
Kriterien
behaupten
können
-
sei
es
gegen
das
Diktat
eines
globalisierten
Film-Geschmacks
,
sei
es
in
Gesellschaften
,
in
denen
kritische
Auseinandersetzungen
unerwünscht
sind
, [G]
These
are
essential
conditions
for
enabling
film
critics
to
assert
their
positions
and
standards
of
judgement
-
whether
against
the
dictate
of
a
globalised
film
taste
or
in
societies
where
critical
discussion
is
undesired
.
Analog
wird
bei
Verwendung
einer
anderen
Startdosis
als
5000
mg/kg
der
Versuch
mit
5000
mg/kg
fortgesetzt
,
wenn
bei
2000
mg/kg
Ergebnis
B
oder
C
eintritt
;
wenn
anschließend
bei
5000
mg/kg
Ergebnis
A
eintritt
,
bedingt
dies
eine
Startdosis
von
2000
mg/kg
bei
der
Hauptstudie
,
während
die
Ergebnisse
B
und
C
zu
einer
Startdosis
von
5000
mg/kg
bei
der
Hauptstudie
führen
. [EU]
Similarly
,
if
a
starting
dose
other
than
5000
mg/kg
is
used
then
testing
will
progress
to
5000
mg/kg
in
the
event
of
outcomes
B
or
C
at
2000
mg/kg
; a
subsequent
5000
mg/kg
outcome
A
will
dictate
a
main
study
starting
dose
of
2000
mg/kg
and
outcomes
B
and
C
will
dictate
a
main
study
starting
dose
of
5000
mg/kg
.
Angesichts
dessen
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
diese
Bedingung
und
die
Bedingung
,
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
beizubehalten
,
statt
Belastungen
darzustellen
im
Wesentlichen
kommerzielle
Bedingungen
waren
,
die
faktisch
zur
Aufrechterhaltung
bilateraler
Verkehrsrechte
mit
bestimmten
Drittstaaten
und
damit
eher
zur
Sicherung
der
Erträge
des
Unternehmens
und
des
Werts
der
Austrian
Airlines
für
den
potenziellen
Käufer
ausgelegt
waren
,
als
dazu
zum
Beispiel
Output-
oder
Investitionsniveaus
vorzuschreiben
. [EU]
In
view
of
the
above
considerations
,
the
Commission
can
conclude
that
,
rather
than
being
onerous
,
this
condition
and
the
condition
of
keeping
the
headquarters
in
Austria
were
essentially
commercial
conditions
actually
designed
to
maintain
bilateral
traffic
rights
with
certain
third
countries
and
thus
rather
to
maintain
the
turnover
of
the
company
and
the
value
of
Austrian
Airlines
for
the
potential
purchaser
than
,
for
example
,
to
dictate
the
output
or
investment
levels
.
Auf
begründeten
Antrag
des
nichtständigen
Untersuchungsausschusses
bestimmen
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
die
Organe
oder
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaften
den
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten
,
den
sie
ermächtigen
,
vor
dem
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
aufzutreten
,
sofern
dem
nicht
-
aufgrund
nationaler
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
-
Gründe
der
Geheimhaltung
oder
der
öffentlichen
oder
nationalen
Sicherheit
entgegenstehen
. [EU]
On
a
reasoned
request
from
the
temporary
committee
of
inquiry
,
the
Member
States
concerned
and
the
institutions
or
bodies
of
the
European
Communities
shall
designate
the
official
or
servant
whom
they
authorise
to
appear
before
the
temporary
committee
of
inquiry
,
unless
grounds
of
secrecy
or
public
or
national
security
dictate
otherwise
by
virtue
of
national
or
Community
legislation
.
Bei
anderen
Verabreichungsformen
, z. B.
Inhalation
oder
dermale
Applikation
,
wird
der
maximal
erzielbare
Expositionsgrad
in
vielen
Fällen
durch
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
der
Testsubstanz
bestimmt
. [EU]
For
other
types
of
administration
,
such
as
inhalation
or
dermal
application
,
the
physical
chemical
properties
of
the
test
substance
often
may
dictate
the
maximum
attainable
level
of
exposure
.
Der
Sonderausschuss
kann
beschließen
,
die
zuständigen
Vorbereitungsgremien
des
Rates
über
den
Vorsitz
mit
dieser
Frage
zu
befassen
,
es
sei
denn
,
die
operativen
Umstände
verlangen
eine
andere
Vorgehensweise
. [EU]
The
Special
Committee
may
decide
to
refer
the
question
to
the
competent
preparatory
bodies
at
the
Council
through
the
Presidency
unless
operational
circumstances
dictate
otherwise
.
Die
Behörde
stellt
erstens
fest
,
dass
nach
den
allgemeinen
Grundsätzen
für
die
Vergabe
von
Aufträgen
erhebliche
Vertragsanpassungen
normalerweise
eine
neue
Ausschreibung
erfordern
. [EU]
The
Authority
firstly
notes
that
general
procurement
principles
dictate
that
substantial
adjustments
to
contracts
normally
require
a
new
tender
procedure
[39].
Die
Nahrungsaufnahme
(
und
der
Wasserverbrauch
,
sofern
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Trinkwasser
verabreicht
wird
),
sind
während
der
ersten
13
Wochen
der
Studie
wöchentlich
und
anschließend
in
dreimonatigen
Abständen
zu
bestimmen
,
sofern
nicht
der
Gesundheitszustand
oder
das
Körpergewicht
der
Tiere
andere
Maßnahmen
erfordern
. [EU]
Measurements
should
be
made
of
food
consumption
(and
water
consumption
when
the
test
substance
is
administered
in
the
drinking
water
)
weekly
during
the
first
13
weeks
of
the
study
and
then
at
approximately
three-month
intervals
unless
health
status
or
body
weight
changes
dictate
otherwise
.
Die
Nahrungsaufnahme
wird
während
der
ersten
13
Wochen
der
Studie
und
anschließend
in
etwa
dreimonatigen
Abständen
bestimmt
,
sofern
nicht
der
Gesundheitszustand
oder
das
Körpergewicht
der
Tiere
andere
Maßnahmen
erforderlich
machen
. [EU]
Food
intake
should
be
determined
weekly
during
the
first
13
weeks
of
the
study
,
and
then
at
approximately
three-monthly
intervals
unless
health
status
or
body
weight
changes
dictate
otherwise
.
Die
Übertragung
des
Unternehmens
in
seiner
Gesamtheit
erfasst
die
Gemeinschaftsmarke
,
es
sei
denn
,
dass
in
Übereinstimmung
mit
dem
auf
die
Übertragung
anwendbaren
Recht
etwas
anderes
vereinbart
ist
oder
eindeutig
aus
den
Umständen
hervorgeht
. [EU]
A
transfer
of
the
whole
of
the
undertaking
shall
include
the
transfer
of
the
Community
trade
mark
except
where
,
in
accordance
with
the
law
governing
the
transfer
,
there
is
agreement
to
the
contrary
or
circumstances
clearly
dictate
otherwise
.
Die
Ziele
der
regionalen
Höchstgrenze
und
des
Besatzdichtefaktors
setzen
voraus
,
dass
für
die
von
diesen
beiden
Maßnahmen
betroffenen
Tiere
künftig
für
dieselbe
Altersklasse
keine
Sonderprämie
mehr
beantragt
werden
kann
. [EU]
The
objectives
of
the
regional
ceiling
and
of
the
stocking
density
dictate
that
the
special
premium
may
no
longer
be
applied
for
in
respect
of
the
same
age
bracket
for
those
animals
affected
by
the
application
of
these
two
measures
.
Es
wird
grundsätzlich
erwartet
,
dass
der
Fahrer
das
sichere
Führen
seines
Fahrzeugs
als
primäre
Aufgabe
betrachtet
(
gemäß
dem
Wiener
Übereinkommen
aus
dem
Jahre
1968
)
und
daher
die
Nutzung
eines
bordeigenen
Informations-
oder
Kommunikationssystems
aufgeben
oder
unterbrechen
kann
,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern
. [EU]
Note
that
the
driver
will
always
be
expected
to
attend
to
safe
driving
as
the
primary
task
(as
required
by
the
1968
Vienna
Convention
)
and
may
,
therefore
,
abandon
or
suspend
use
of
an
in-vehicle
information
or
communication
system
as
external
circumstances
dictate
.
Im
Falle
eines
vorhandenen
RIS
sollte
die
zuständige
Behörde
den
Umfang
des
RIS
ändern
,
wenn
die
Umstände
es
erfordern
. [EU]
In
case
of
existing
RIS
,
the
competent
authority
should
change
the
scope
of
the
RIS
if
circumstances
dictate
so
.
Im
gesamten
Dokument
wird
neben
den
Dateninhalten
auf
die
Angabe
M, R, A, D, O
und
X
verwiesen
,
die
für
diese
Nachricht
die
vereinbarte
Verwendung
des
Elements
zwingend
vorschreibt
. [EU]
Throughout
the
document
reference
is
made
to
indicators
(M, R, A, D, O
and
X)
which
are
shown
adjacent
to
data
items
and
which
dictate
for
the
message
the
agreed
usage
of
the
entities
.
Ist
ein
Luftfahrzeug
einem
rechtswidrigen
Eingriff
ausgesetzt
,
hat
der
verantwortliche
Pilot
zu
versuchen
,
so
bald
wie
möglich
auf
dem
nächstgelegenen
geeigneten
Flugplatz
oder
einem
von
der
zuständigen
Behörde
zugewiesenen
besonderen
Flugplatz
zu
landen
,
sofern
dem
keine
Erwägungen
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
entgegenstehen
. [EU]
If
an
aircraft
is
subjected
to
unlawful
interference
,
the
pilot-in-command
shall
attempt
to
land
as
soon
as
practicable
at
the
nearest
suitable
aerodrome
or
at
a
dedicated
aerodrome
assigned
by
the
competent
authority
unless
considerations
aboard
the
aircraft
dictate
otherwise
.
Messungen
des
Futterverbrauchs
(
sowie
des
Wasserverbrauchs
,
wenn
die
Testsubstanz
auf
diesem
Wege
verabreicht
wird
)
sollen
während
der
ersten
13
Wochen
mindestens
einmal
sowie
anschließend
in
etwa
dreimonatigem
Abstand
durchgeführt
werden
,
sofern
der
Gesundheitszustand
oder
Veränderungen
des
Körpergewichts
nicht
ein
anderes
Vorgehen
erforderlich
machen
. [EU]
Measurements
should
be
made
of
food
consumption
(water
consumption
,
when
the
test
substance
is
administered
by
that
medium
)
at
least
weekly
for
the
first
13
weeks
and
then
at
approximately
three-month
intervals
unless
the
health
status
or
body
weight
changes
dictate
otherwise
.
neue
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
oder
des
betreffenden
Mitgliedstaats
dies
erforderlich
machen
. [EU]
new
provisions
of
Community
or
national
legislation
so
dictate
.
Sie
ist
gemäß
den
Angaben
in
diesem
Anhang
aufzustellen
,
außer
wenn
bestimmte
Prüfverfahren
es
anders
vorschreiben
. [EU]
It
shall
be
arranged
as
defined
in
this
Annex
unless
individual
test
methods
dictate
otherwise
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dictate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners