DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beleben
Search for:
Mini search box
 

18 results for beleben
Word division: be·le·ben
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Diese Maßnahme wird die Wirtschaft in Tunesien neu beleben. This move will reinvigorate the economy in Tunisia.

Diskutiert haben wir zum Beispiel darüber, wie man dieses alte Stück als ein heutiges neu beleben kann, wie sich jede Figur in ihrem heutigen Leben verhalten würde und wie man das alles ausdrücken soll. [G] We discussed, for example, how this old play could be brought to life again today, how each character would behave in contemporary life and how that should all be expressed.

Ein guter fremder Blick kann uns neue Möglichkeiten bringen, um Stücke neu zu beleben. [G] A good look from outside can furnish us with new possibilities of bringing a play to life again.

Lukas Roth steht bei aller Ähnlichkeit in der Präzision des modernen Anspruchs für die nächst jüngere Generation: Er erlaubt es sich ganz einfach, die Bilder mittels elektronischer Verfahren zu verändern, verbessern, bereinigen und ganz humorvoll mit neuen Assistenzfiguren, ja ganzen Szenen zu beleben. [G] Despite all similarity with regard to Modernist precision, Lukas Roth stands for the next younger generation: he simply allows himself to change, improve and adjust pictures by means of electronic processes, often humorously livening up entire scenes with secondary figures.

Andererseits soll die Erbringung von entbündelten Teilnehmeranschlussdienstleistungen nach Angaben der OFCOM den Wettbewerb im Bereich der Breitbanddienstleistungen beleben. [EU] On the other hand, according to OFCOM, the provision of LLU services is aimed at stimulating competition in broadband services.

Außerdem sei die auf "Open Source" ausgerichtete Strategie von Bull in der Lage, den Wettbewerb auf dem Server-Markt in den kommenden Jahren zu beleben. [EU] Moreover, Bull's open-source-oriented strategy is likely to make competition in the servers market more dynamic in the years to come.

Bei einigen Segmenten des Server-Marktes in Europa ist der Fortbestand von Bull eher geeignet, den Wettbewerb auf dem europäischen Markt zu beleben, und zwar insbesondere in den Segmenten, in denen IBM eine beherrschende Rolle spielt. [EU] In some segments of the servers market in Europe, Bull's continued existence is quite likely to stimulate competition in the market, especially in those segments where IBM's position is preponderant.

Da die Gemeinde ein großen Interesse an der Realisierung des Projekts der sechs Bauunternehmen hatte, um das Stadtzentrum neu zu beleben, beschloss sie in dem Wissen, mit einem Beitrag der Provinz rechnen zu können, das Projekt zu fördern, vor allem durch Deckung des erwarteten Verlustes. [EU] Given the great importance it attached to the project presented by the six construction companies for regenerating the centre of the municipality, the local authority, in the knowledge that it could count on receiving a financial contribution from the province, agreed to support the project, mainly by covering the expected losses.

Der Europäische Rat kam auf seiner Tagung am 22. und 23. März 2005 in Brüssel überein, die Lissabonner Strategie neu zu beleben. [EU] The European Council held in Brussels on 22 and 23 March 2005 agreed to relaunch the Lisbon Strategy.

Der Gemeinderat von Haaksbergen, einer nahe der deutschen Grenze in der Provinz Overijssel gelegenen Gemeinde mit rund 24000 Einwohnern, trug sich bereits seit Anfang der 90er Jahre mit dem Plan, das vernachlässigte Stadtzentrum neu zu beleben. [EU] The municipal council of Haaksbergen, a municipality with 24000 inhabitants located in the province of Overijssel close to the German border, had been hoping to regenerate its neglected centre since the beginning of the nineties.

Der Rückzug des Unternehmens gibt Marktneulingen und bisher kaum auf dem Werbemarkt vertretenen Marktteilnehmern Raum und ist geeignet, den Wettbewerb zu beleben. [EU] This withdrawal opens up a gap which could be filled by new entrants or operators with small-scale presence on the advertising market at present, increasing the dynamism of competition in the future.

Deutschland hat keine Daten vorgelegt um nachzuweisen, dass die vorübergehende Steuerbefreiung geeignet ist, den Immobilienmarkt in der Arbeitsmarktregion Berlin zu beleben und darüber hinaus auch positive Folgewirkungen hat, und dass es höchst unwahrscheinlich wäre, dass eine privatwirtschaftliche Beteiligung an der Sanierung ohne staatliches Eingreifen zustande kommt. [EU] No data had been provided by Germany that would demonstrate that the temporary tax exemption was likely to contribute to activating the real estate market in the labour market region of Berlin as well as having positive spill-over effects and that it is extremely unlikely that private sector involvement in remediation can be expected without any state intervention.

Gemäß dieser Richtlinie sind die Auftraggeber und bestimmte Betreiber dazu verpflichtet, beim Kauf von Straßenfahrzeugen die Energie- und Umweltauswirkungen, einschließlich des Energieverbrauchs, der CO2-Emissionen und bestimmter Schadstoffemissionen während der gesamten Lebensdauer, zu berücksichtigen, um den Markt für saubere und energieeffiziente Fahrzeuge zu fördern und zu beleben und den Beitrag des Verkehrssektors zur Umwelt-, Klima- und Energiepolitik der Europäischen Union zu verbessern. [EU] This Directive requires contracting authorities, contracting entities as well as certain operators to take into account lifetime energy and environmental impacts, including energy consumption and emissions of CO2 and of certain pollutants, when purchasing road transport vehicles with the objectives of promoting and stimulating the market for clean and energy-efficient vehicles and improving the contribution of the transport sector to the environment, climate and energy policies of the Community.

Im vorliegenden Fall ist es nach Auffassung der Kommission angemessen, dass das Verbot der Preisführerschaft nicht für Belgien gilt, da die Veräußerung von Centea und Fidea eine bedeutende strukturelle Maßnahme darstellt, die den Wettbewerb auf dem belgischen Markt beleben dürfte. [EU] In this case, the Commission considers it appropriate that the price leadership ban does not apply to Belgium, as the divestment of Centea and Fidea is a significant structural measure which should lead to improved competition on the Belgian market.

Im Weißbuch über die europäische Verkehrspolitik wird die vorliegende Richtlinie angekündigt, die ein Element der Strategie der Kommission ist, den Eisenbahnverkehr neu zu beleben und damit das Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern zu ändern, mit dem obersten Ziel, die Straßen Europas zu entlasten. [EU] The White Paper on European transport policy announces this Directive, which is part of the Commission's strategy to revitalise rail transport and, consequently, to shift the balance between transport modes, with the ultimate objective of reducing congestion on Europe's roads.

Je effektiver der Binnenmarkt ist, desto mehr wird er zur Verbesserung des Unternehmensumfelds beitragen und damit den Unternehmen Anreize für Investitionen und für die Schaffung von Arbeitsplätzen bieten und desto mehr wird er das Verbrauchervertrauen stärken und die Nachfrage beleben. [EU] The more effective the single market is, the more it will improve the business environment, thereby encouraging firms to invest and create jobs, and the more it will increase consumer confidence and demand.

Sie können Aktivitäten - vor allem zur europäischen Bürgerschaft und zu europäischen Werten und Kulturen - durchführen, die die Diskussion beleben. [EU] They can undertake activities that feed the debate notably on citizenship of the European Union and on European values and cultures.

Sie werden für Aktienpakete erstellt, die von institutionellen Anlegern nachgefragt werden, und von den Maklern genutzt, um institutionelle Anleger anzulocken und den Handel zu beleben. [EU] It is prepared on stocks that institutional investors will be interested in, which will be further used by stockbrokers' sales teams in order to attract institutional interest in the stock and generate trade.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners