A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
belastbar sein
belasten
belastet
belaubt
beleben
belebender Stoff
belegbar
belegen
belegt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
beleben
Word division: be·le·ben
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Diese
Maßnahme
wird
die
Wirtschaft
in
Tunesien
neu
beleben
.
This
move
will
reinvigorate
the
economy
in
Tunisia
.
Diskutiert
haben
wir
zum
Beispiel
darüber
,
wie
man
dieses
alte
Stück
als
ein
heutiges
neu
beleben
kann
,
wie
sich
jede
Figur
in
ihrem
heutigen
Leben
verhalten
würde
und
wie
man
das
alles
ausdrücken
soll
. [G]
We
discussed
,
for
example
,
how
this
old
play
could
be
brought
to
life
again
today
,
how
each
character
would
behave
in
contemporary
life
and
how
that
should
all
be
expressed
.
Ein
guter
fremder
Blick
kann
uns
neue
Möglichkeiten
bringen
,
um
Stücke
neu
zu
beleben
. [G]
A
good
look
from
outside
can
furnish
us
with
new
possibilities
of
bringing
a
play
to
life
again
.
Lukas
Roth
steht
bei
aller
Ähnlichkeit
in
der
Präzision
des
modernen
Anspruchs
für
die
nächst
jüngere
Generation:
Er
erlaubt
es
sich
ganz
einfach
,
die
Bilder
mittels
elektronischer
Verfahren
zu
verändern
,
verbessern
,
bereinigen
und
ganz
humorvoll
mit
neuen
Assistenzfiguren
,
ja
ganzen
Szenen
zu
beleben
. [G]
Despite
all
similarity
with
regard
to
Modernist
precision
,
Lukas
Roth
stands
for
the
next
younger
generation:
he
simply
allows
himself
to
change
,
improve
and
adjust
pictures
by
means
of
electronic
processes
,
often
humorously
livening
up
entire
scenes
with
secondary
figures
.
Andererseits
soll
die
Erbringung
von
entbündelten
Teilnehmeranschlussdienstleistungen
nach
Angaben
der
OFCOM
den
Wettbewerb
im
Bereich
der
Breitbanddienstleistungen
beleben
. [EU]
On
the
other
hand
,
according
to
OFCOM
,
the
provision
of
LLU
services
is
aimed
at
stimulating
competition
in
broadband
services
.
Außerdem
sei
die
auf
"Open
Source"
ausgerichtete
Strategie
von
Bull
in
der
Lage
,
den
Wettbewerb
auf
dem
Server-Markt
in
den
kommenden
Jahren
zu
beleben
. [EU]
Moreover
,
Bull's
open-source-oriented
strategy
is
likely
to
make
competition
in
the
servers
market
more
dynamic
in
the
years
to
come
.
Bei
einigen
Segmenten
des
Server-Marktes
in
Europa
ist
der
Fortbestand
von
Bull
eher
geeignet
,
den
Wettbewerb
auf
dem
europäischen
Markt
zu
beleben
,
und
zwar
insbesondere
in
den
Segmenten
,
in
denen
IBM
eine
beherrschende
Rolle
spielt
. [EU]
In
some
segments
of
the
servers
market
in
Europe
,
Bull's
continued
existence
is
quite
likely
to
stimulate
competition
in
the
market
,
especially
in
those
segments
where
IBM's
position
is
preponderant
.
Da
die
Gemeinde
ein
großen
Interesse
an
der
Realisierung
des
Projekts
der
sechs
Bauunternehmen
hatte
,
um
das
Stadtzentrum
neu
zu
beleben
,
beschloss
sie
in
dem
Wissen
,
mit
einem
Beitrag
der
Provinz
rechnen
zu
können
,
das
Projekt
zu
fördern
,
vor
allem
durch
Deckung
des
erwarteten
Verlustes
. [EU]
Given
the
great
importance
it
attached
to
the
project
presented
by
the
six
construction
companies
for
regenerating
the
centre
of
the
municipality
,
the
local
authority
,
in
the
knowledge
that
it
could
count
on
receiving
a
financial
contribution
from
the
province
,
agreed
to
support
the
project
,
mainly
by
covering
the
expected
losses
.
Der
Europäische
Rat
kam
auf
seiner
Tagung
am
22
.
und
23
.
März
2005
in
Brüssel
überein
,
die
Lissabonner
Strategie
neu
zu
beleben
. [EU]
The
European
Council
held
in
Brussels
on
22
and
23
March
2005
agreed
to
relaunch
the
Lisbon
Strategy
.
Der
Gemeinderat
von
Haaksbergen
,
einer
nahe
der
deutschen
Grenze
in
der
Provinz
Overijssel
gelegenen
Gemeinde
mit
rund
24000
Einwohnern
,
trug
sich
bereits
seit
Anfang
der
90er
Jahre
mit
dem
Plan
,
das
vernachlässigte
Stadtzentrum
neu
zu
beleben
. [EU]
The
municipal
council
of
Haaksbergen
, a
municipality
with
24000
inhabitants
located
in
the
province
of
Overijssel
close
to
the
German
border
,
had
been
hoping
to
regenerate
its
neglected
centre
since
the
beginning
of
the
nineties
.
Der
Rückzug
des
Unternehmens
gibt
Marktneulingen
und
bisher
kaum
auf
dem
Werbemarkt
vertretenen
Marktteilnehmern
Raum
und
ist
geeignet
,
den
Wettbewerb
zu
beleben
. [EU]
This
withdrawal
opens
up
a
gap
which
could
be
filled
by
new
entrants
or
operators
with
small-scale
presence
on
the
advertising
market
at
present
,
increasing
the
dynamism
of
competition
in
the
future
.
Deutschland
hat
keine
Daten
vorgelegt
um
nachzuweisen
,
dass
die
vorübergehende
Steuerbefreiung
geeignet
ist
,
den
Immobilienmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
zu
beleben
und
darüber
hinaus
auch
positive
Folgewirkungen
hat
,
und
dass
es
höchst
unwahrscheinlich
wäre
,
dass
eine
privatwirtschaftliche
Beteiligung
an
der
Sanierung
ohne
staatliches
Eingreifen
zustande
kommt
. [EU]
No
data
had
been
provided
by
Germany
that
would
demonstrate
that
the
temporary
tax
exemption
was
likely
to
contribute
to
activating
the
real
estate
market
in
the
labour
market
region
of
Berlin
as
well
as
having
positive
spill-over
effects
and
that
it
is
extremely
unlikely
that
private
sector
involvement
in
remediation
can
be
expected
without
any
state
intervention
.
Gemäß
dieser
Richtlinie
sind
die
Auftraggeber
und
bestimmte
Betreiber
dazu
verpflichtet
,
beim
Kauf
von
Straßenfahrzeugen
die
Energie-
und
Umweltauswirkungen
,
einschließlich
des
Energieverbrauchs
,
der
CO2-Emissionen
und
bestimmter
Schadstoffemissionen
während
der
gesamten
Lebensdauer
,
zu
berücksichtigen
,
um
den
Markt
für
saubere
und
energieeffiziente
Fahrzeuge
zu
fördern
und
zu
beleben
und
den
Beitrag
des
Verkehrssektors
zur
Umwelt-
,
Klima-
und
Energiepolitik
der
Europäischen
Union
zu
verbessern
. [EU]
This
Directive
requires
contracting
authorities
,
contracting
entities
as
well
as
certain
operators
to
take
into
account
lifetime
energy
and
environmental
impacts
,
including
energy
consumption
and
emissions
of
CO2
and
of
certain
pollutants
,
when
purchasing
road
transport
vehicles
with
the
objectives
of
promoting
and
stimulating
the
market
for
clean
and
energy-efficient
vehicles
and
improving
the
contribution
of
the
transport
sector
to
the
environment
,
climate
and
energy
policies
of
the
Community
.
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
nach
Auffassung
der
Kommission
angemessen
,
dass
das
Verbot
der
Preisführerschaft
nicht
für
Belgien
gilt
,
da
die
Veräußerung
von
Centea
und
Fidea
eine
bedeutende
strukturelle
Maßnahme
darstellt
,
die
den
Wettbewerb
auf
dem
belgischen
Markt
beleben
dürfte
. [EU]
In
this
case
,
the
Commission
considers
it
appropriate
that
the
price
leadership
ban
does
not
apply
to
Belgium
,
as
the
divestment
of
Centea
and
Fidea
is
a
significant
structural
measure
which
should
lead
to
improved
competition
on
the
Belgian
market
.
Im
Weißbuch
über
die
europäische
Verkehrspolitik
wird
die
vorliegende
Richtlinie
angekündigt
,
die
ein
Element
der
Strategie
der
Kommission
ist
,
den
Eisenbahnverkehr
neu
zu
beleben
und
damit
das
Verhältnis
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
ändern
,
mit
dem
obersten
Ziel
,
die
Straßen
Europas
zu
entlasten
. [EU]
The
White
Paper
on
European
transport
policy
announces
this
Directive
,
which
is
part
of
the
Commission's
strategy
to
revitalise
rail
transport
and
,
consequently
,
to
shift
the
balance
between
transport
modes
,
with
the
ultimate
objective
of
reducing
congestion
on
Europe's
roads
.
Je
effektiver
der
Binnenmarkt
ist
,
desto
mehr
wird
er
zur
Verbesserung
des
Unternehmensumfelds
beitragen
und
damit
den
Unternehmen
Anreize
für
Investitionen
und
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
bieten
und
desto
mehr
wird
er
das
Verbrauchervertrauen
stärken
und
die
Nachfrage
beleben
. [EU]
The
more
effective
the
single
market
is
,
the
more
it
will
improve
the
business
environment
,
thereby
encouraging
firms
to
invest
and
create
jobs
,
and
the
more
it
will
increase
consumer
confidence
and
demand
.
Sie
können
Aktivitäten
-
vor
allem
zur
europäischen
Bürgerschaft
und
zu
europäischen
Werten
und
Kulturen
-
durchführen
,
die
die
Diskussion
beleben
. [EU]
They
can
undertake
activities
that
feed
the
debate
notably
on
citizenship
of
the
European
Union
and
on
European
values
and
cultures
.
Sie
werden
für
Aktienpakete
erstellt
,
die
von
institutionellen
Anlegern
nachgefragt
werden
,
und
von
den
Maklern
genutzt
,
um
institutionelle
Anleger
anzulocken
und
den
Handel
zu
beleben
. [EU]
It
is
prepared
on
stocks
that
institutional
investors
will
be
interested
in
,
which
will
be
further
used
by
stockbrokers'
sales
teams
in
order
to
attract
institutional
interest
in
the
stock
and
generate
trade
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners