A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
prepare the roving
prepare the way
prepare-to-shutdown indicator
prepare-to-shutdown indicators
prepared
prepared chalk
prepared coal
prepared for departure
prepared for dispatch
Search for:
ä
ö
ü
ß
3191 results for
prepared
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dennoch
will
sich
kein
Investor
finden
,
der
angesichts
von
1,5
Millionen
Quadratmetern
Leerstand
weitere
Büroflächen
auf
den
Markt
bringen
will
. [G]
But
it
has
proved
impossible
to
find
an
investor
who
is
prepared
to
put
more
office
space
onto
the
market
,
bearing
in
mind
that
1.5
million
square
metres
of
similar
property
is
already
standing
empty
.
Der
Gründungsdirektor:
"Da
ist
eine
Grundsatzentscheidung
fällig:
Bleibt
bei
einem
deutschen
Medienmarkt
oder
lassen
wir
einen
globalisierten
Markt
zu
?" [G]
As
the
founding
director
says:
"A
fundamental
decision
needs
to
be
taken:
do
we
want
to
keep
a
German
media
market
,
or
are
we
prepared
to
allow
a
globalized
market
?"
Die
Dame
gab
Rasmus
tatsächlich
das
Originalrezept
. [G]
The
lady
was
prepared
to
reveal
the
original
recipe
to
Rasmus
.
Die
Filme
waren
gut
,
behandelten
aber
oft
Themen
,
auf
die
sich
die
unterhaltungswilligen
Zuschauer
nicht
einlassen
wollten
,
findet
Wolfgang
Burkart
vom
Lux
Kino
in
Halle
. [G]
In
the
eyes
of
Wolfgang
Burkart
from
the
Lux
Kino
cinema
in
Halle
,
the
films
were
good
but
often
dealt
with
subjects
which
the
entertainment-hungry
audience
was
not
prepared
to
let
itself
in
for
.
Die
Geschichte
der
RAF
hat
zudem
gezeigt
,
wie
wenige
,
zu
allem
entschlossene
Terroristen
ausreichen
,
um
einen
Staat
im
übertragenen
Sinne
nervös
werden
zu
lassen
;
sie
demonstriert
aber
auch
,
dass
die
parlamentarische
Demokratie
stark
genug
gewesen
ist
,
dieser
Herausforderung
Stand
zu
halten
. [G]
The
history
of
the
RAF
also
showed
how
few
terrorists
who
are
prepared
to
do
anything
are
needed
in
order
to
make
a
state
nervous
,
metaphorically
speaking
;
what
it
also
demonstrates
,
however
,
is
that
parliamentary
democracy
was
strong
enough
to
withstand
this
challenge
.
Die
RAF
war
als
Gruppe
selbstfixiert
,
in
ihren
Reihen
gab
es
auch
einige
Egozentriker
,
sie
setzte
sich
in
ihrer
Mehrzahl
jedoch
aus
zu
allem
entschlossenen
Fanatikern
zusammen
. [G]
As
a
group
,
the
RAF
focussed
on
itself
and
there
were
a
number
of
egocentrics
in
its
ranks
,
but
the
majority
of
its
members
were
fanatics
who
were
prepared
to
do
anything
.
Diese
Form
der
intellektuellen
Auseinandersetzung
hatte
es
vor
1977
nicht
gegeben
-
und
vor
allem
waren
die
geistigen
Väter
der
Studentenbewegung
nicht
bereit
gewesen
,
auf
diese
Weise
Verantwortung
zu
übernehmen
. [G]
This
form
of
intellectual
debate
had
not
existed
before
1977
-
more
importantly
,
the
spiritual
fathers
of
the
student
movement
had
not
been
prepared
to
accept
responsibility
in
this
way
.
Die
Studenten
bekräftigten
,
dass
sie
nicht
mehr
bereit
war
zu
leugnen
,
in
Deutschland
ihre
Heimat
zu
haben
. [G]
These
students
maintained
that
they
were
no
longer
prepared
to
deny
that
Germany
was
their
homeland
.
Die
von
den
Herausgebern
bearbeitete
Quellensammlung
versteht
sich
,
so
der
Einleitungstext
,
als
ein
Beitrag
"zu
einer
reflektierteren
zeitgenössischen
Diskussionspraxis
des
Bauens"
. [G]
According
to
the
introduction
,
the
collection
of
sources
prepared
by
the
editors
sees
itself
as
a
contribution
"to
a
reflected
contemporary
discussion
on
construction
."
Doch
dieses
Unterfangen
sollte
gut
vorbereitet
sein
,
denn
selbst
wenn
man
den
Auftrag
für
ein
Bauwerk
wirklich
erhält
-
ohne
die
Kenntnis
der
örtlichen
Bauvorschriften
,
ohne
die
Sprache
zu
sprechen
und
ohne
professionelle
Unterstützung
im
Bereich
der
interkulturellen
Kompetenz
ist
gerade
ein
Bauvorhaben
im
asiatischen
oder
arabischen
Ausland
nur
schwer
vorstellbar
. [G]
However
a
venture
of
this
nature
should
be
well-
prepared
,
as
even
if
you
really
are
awarded
the
contract
for
a
building
project
-
without
knowledge
of
local
building
regulations
,
without
speaking
the
language
,
and
without
professional
support
in
the
field
of
intercultural
competence
, a
construction
project
in
Asia
or
Arabia
in
particular
is
difficult
to
envisage
.
Ein
dem
Depot
angeschlossener
Lesesaal
wird
es
ermöglichen
,
diese
Bestände
im
Original
zu
studieren
,
um
aus
ihnen
heraus
Ausstellungen
und
Bücher
vorzubereiten
. [G]
A
reading
room
adjacent
to
the
deposits
will
make
it
possible
to
study
this
stock
in
the
original
so
that
exhibitions
and
books
can
be
prepared
using
them
.
Eine
Internetseite
der
Städtischen
Bibliotheken
für
Kinder
wird
gerade
vorbereitet
. [G]
An
internet
page
by
the
Municipal
Libraries
for
children
is
being
prepared
at
present
.
Eine
Riesengiraffe
vor
dem
Hamburger
Zoo
.
Dass
ein
Mann
versucht
,
deren
Hals
hinaufzuklettern
,
nimmt
man
diesem
Bildhauer
ab
,
als
wäre
es
das
Selbstverständlichste
auf
der
Welt
. [G]
A
giant
giraffe
stands
in
front
of
Hamburg
Zoo
,
and
because
it
is
by
this
sculptor
,
we
are
prepared
to
accept
the
fact
that
a
man
is
trying
to
climb
up
its
neck
as
if
it
were
the
most
natural
thing
in
the
world
.
Eine
weitergehende
Weltrepublik
darf
man
nur
dann
schaffen
,
wenn
sie
gegen
Gefahren
wie
Bürgerferne
,
Überbürokratisierung
,
Machtakkumulation
und
mangelnde
politische
Öffentlichkeit
gewappnet
ist
. [G]
A
more
advanced
world
republic
can
only
be
created
if
it
is
prepared
for
dangers
such
as
a
distance
from
its
citizens
,
over-bureaucratisation
,
an
accumulation
of
power
and
a
lack
of
political
openness
.
Eine
wirkliche
Alternative
zur
Profikarriere
gab
es
für
sie
nicht
,
denn
der
Deutsche
Amateurbox-Verband
weigerte
sich
damals
,
Frauen
aufzunehmen
. [G]
She
had
no
real
alternative
to
a
professional
career
,
because
back
then
the
German
Amateur
Boxing
Association
was
not
prepared
to
accept
women
.
Ein
schwieriger
Prozess
,
mussten
sie
doch
erst
lernen
und
erfahren
,
dass
man
nicht
einfach
ohne
Konzept
Leute
auf
der
Straße
befragen
kann
,
sondern
sich
auf
Interviews
vorbereiten
muss
,
dass
die
Aufnahme
nur
den
geringsten
Teil
der
Sache
darstellt
und
das
Schneiden
der
Aufnahmen
eigentlich
viel
zeitintensiver
ist
. [G]
It
was
a
difficult
process
as
they
first
had
to
learn
that
you
just
cannot
go
out
onto
the
streets
and
start
asking
people
questions
without
having
a
plan
;
they
discovered
that
interviews
have
to
be
prepared
,
that
the
recording
is
just
a
minor
part
of
the
work
and
that
the
cutting
of
the
recorded
material
takes
up
a
lot
more
time
than
you
thought
.
Ein
Vorwurf
,
den
wiederum
die
jüdischen
Nachkommen
Henry
Arnholds
nicht
gelten
lassen
wollen
. [G]
The
Jewish
ancestors
of
Henry
Arnhold
are
not
prepared
to
accept
this
accusation
,
however
.
Genau
genommen
nicht
mal
ein
halbes
-
aber
das
wollen
die
Kulturförderer
ja
nicht
wahrhaben
. [G]
To
be
honest
it
can't
even
cope
with
half
that
number
;
but
that's
something
the
promoters
of
culture
are
not
prepared
to
admit
.
Gleichzeitig
erklären
sich
nur
wenige
Menschen
bereit
,
in
den
Verbänden
mit
anzupacken
. [G]
At
the
same
time
only
few
people
are
prepared
to
actually
do
a
bit
of
work
for
the
organisations
.
Hannah
Arendt
war
bereit
zu
den
Entsagungen
der
Wissenschaft
?
Voll
und
ganz
. [G]
Was
Hannah
Arendt
prepared
to
make
the
renunciations
required
by
scholarship
?
Quite
prepared
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prepared":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners