DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

159 results for eingehender
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Da bestimmte Aspekte der Untersuchung eingehender geprüft werden mussten und in Anbetracht der unter Nummer 1.2 erläuterten Verknüpfung mit der Interimsüberprüfung und der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens, wurde beschlossen, die Untersuchung ohne Einführung vorläufiger Maßnahmen fortzusetzen. [EU] Given the need to further examine certain aspects of the investigation and also because of the interrelation with the interim and expiry reviews, referred to in section 1.2 above, it was decided to continue the investigation without the imposition of provisional measures.

Da der niederländische Staat jedoch rasch handeln musste, um die finanzielle Stabilität der Niederlande zu wahren, konnte er sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten und die verknüpften Transaktionen vom 3. Oktober 2008 und die Verpflichtungen im Zusammenhang mit der CSA eingehender prüfen. [EU] The Dutch State having to act swiftly to preserve financial stability in the Netherlands, could not behave like a market economy investor and take more time to consider the integrated transactions of 3 October 2008 and the CSA-related obligations in further depth.

Da die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) in ihrem Gutachten vom 25. März 2009 zu dem Schluss kam, dass das Vorhandensein von Nitrit in tierischen Erzeugnissen keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt, sollten die betreffenden Erzeugnisse vorerst von den Nitrit-Höchstgehalten in Futtermitteln befreit sein, während die Höchstgehalte für Nitrit in diesen Erzeugnissen und die geeigneten Analysemethoden eingehender untersucht werden. [EU] Given that the European Food Safety Authority (EFSA) concluded in its opinion of 25 March 2009 [2] that the presence of nitrite in animal products does not raise any concern for human health, the products concerned should be exempted for the time being from the maximum level for nitrite in feed materials, while nitrite levels in those products and appropriate methods of analysis are further examined.

Da die Gruppen 01-19 so ausgelegt sind, dass alle vorhersehbaren Kategorien von beförderten Gütern abgedeckt werden, sollte die Verwendung der Gruppe 20 als ungewöhnlich erachtet werden und könnte einen Anhaltspunkt dafür liefern, dass die unter dieser Position gemeldeten Daten eingehender zu prüfen sind. [EU] Since the groups 01-19 are intended to cover all foreseeable categories of transported goods, the use of group 20 should be considered unusual and may indicate a need for further checking of the data reported under this heading.

Da dieses Unternehmen jedoch seinen Strom von einem verbundenen Lieferanten bezog, werden seine mit der Herstellung der untersuchten Ware verbundenen Energiekosten vor einer endgültigen Bestimmung noch eingehender geprüft. [EU] However, in view of the fact that this company was purchasing electricity from a related supplier, its energy costs associated with the production of the product under investigation will be investigated further before a final determination is made.

Daher hat die Kommission beschlossen, die Preispolitik von TV2 und die verfügbaren Daten zum Werbemarkt eingehender zu analysieren, um beurteilen zu können, ob das Verhalten von TV2 im Untersuchungszeitraum darauf gerichtet war, die Werbeeinnahmen zu maximieren. [EU] The Commission therefore decided to undertake a more detailed analysis of TV2's pricing policies and of the data available concerning the advertising market in order to assess whether or not TV2 acted with a view to maximising its advertising revenue during the period under investigation.

Daher musste nicht eingehender untersucht werden, ob ggf. die immer noch erheblichen Gewinnspannen, die die kooperierenden Einführer im UZÜ erzielt hatten, gegenüber denjenigen im UZA zurückgegangen waren. [EU] In this context, it is further noted that it was therefore not necessary to investigate in greater detail any decrease in profit margins of the co-operating importers during the reinvestigation IP compared to the original IP, which in any event remained substantial during the reinvestigation IP.

Daher wird der Schluss gezogen, dass die Notwendigkeit, vor einer endgültigen Feststellung weitere Informationen einzuholen und die vorstehend aufgeführten Elemente noch eingehender zu analysieren, der Einführung vorläufiger Maßnahmen keineswegs entgegensteht. [EU] It is therefore concluded that the need to obtain more information and to deepen the analysis in respect of the abovementioned elements before a definitive determination is made in no way constitutes an impediment to the imposition of provisional measures.

Daher wird die EFTA-Überwachungsbehörde Garantien oder Garantieregelungen, durch die eine finanzielle Transaktion zur Gänze (oder fast zur Gänze) abgedeckt wird, generell eingehender prüfen, sofern der EFTA-Staat diesen Umfang der Absicherung nicht ordnungsgemäß begründet ; beispielsweise mit der Art der Transaktion. [EU] The EFTA Surveillance Authority will therefore, in general, examine more thoroughly any guarantee or guarantee scheme covering the entirety (or nearly the entirety) of a financial transaction except if an EFTA State duly justifies it, for instance, by the specific nature of the transaction.

Das dritte Unternehmen übermittelte keine Fragebogenantworten und wurde nicht eingehender untersucht. [EU] The third company did not submit a questionnaire reply and was not investigated further.

Das eine Unternehmen, das wie unter Randnummer 11 ausgeführt keine Fragebogenantworten übermittelte und nicht eingehender untersucht wurde, wird als nicht kooperierend angesehen, und Feststellungen wurden gemäß Artikel 18 Absatz 1 der Grundverordnung auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen. [EU] In the case of the one company which did not submit a questionnaire reply and was not further investigated, as explained in recital 11 above, this company is considered as non-cooperating and findings are based on facts available in accordance with Article 18(1) of the basic Regulation.

Daten eingehender Meldungen können so gespeichert werden wie für die Endversion. [EU] Data of incoming messages can be stored as for the final version.

Derartige Indizes können dann verwendet werden, wenn anhand eingehender Analysen historischer Daten zur Effizienz der Fischerei zusammen mit anderen Informationen über die Entwicklung der Fischerei wissenschaftlich festgestellt werden kann, dass der Bestand sich bei unveränderter Befischung mit großer Wahrscheinlichkeit wieder auffüllen kann. [EU] In such cases, such indices need to be used when scientific judgement is able to determine, through detailed analysis of the historical trends of the indicator combined with other information on the historical performance of the fishery, that there is a high probability that the stock will be able to replenish itself under the prevailing exploitation conditions.

Der chinesische Hersteller machte mit Nachdruck geltend, die schädigenden Auswirkungen preisfremder Faktoren, etwa anderer technischer Faktoren, sollten im Rahmen der Untersuchung der Schadensursache eingehender analysiert werden. [EU] The Chinese producer insisted on claiming that the injurious effects of non-price related factors such as other technical factors should be further analysed under causation.

Der Rat benötigt vor der Festlegung eingehender Bestimmungen in einigen unter diese Verordnung fallenden Bereichen weitere wissenschaftliche, soziale und wirtschaftliche Informationen; dies gilt insbesondere für Zuchtfische und die Ruhigstellung von Rindern durch Umdrehen. [EU] In some areas within the scope of this Regulation, the Council needs further scientific, social and economic information before establishing detailed rules, in particular, in the case of farmed fish and concerning the restraint by inversion of cattle.

Derselbe ausführende Hersteller in den USA brachte außerdem vor, dass die Gründe für die hohen Rentabilitätswerte im Jahr 2003 eingehender analysiert und bei der Analyse der Schadensursache in Betracht gezogen hätten werden müssen. [EU] The same exporting producer in the USA claimed also that the reasons for the high levels in profitability in 2003 should have been analysed further and taken into consideration in the causality analysis.

Die 2005 abgeschlossene Umstrukturierung des Geschäftsbereichs "IFB Terminals" sollte sieben Maßnahmen umfassen, die in den Randnummern 103 bis 107 des Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens eingehender beschrieben werden. [EU] The restructuring of the 'IFB Terminal' activities, which was completed in 2005, required seven measures, which are described in further detail in points 103 to 107 in the decision initiating the procedure.

Die Angaben dieser Schreiben müssen in ihrer Gesamtheit betrachtet werden, da die italienischen Behörden nach eingehender Prüfung einige der ursprünglich übermittelten Angaben korrigiert haben; dies betrifft insbesondere die aggregierten Finanzdaten. [EU] The information provided in these letters must be read as a whole, since, following in-depth investigation, the Italian authorities revised some of the data originally provided, in particular those related to financial aggregated data.

Die Auswirkungen auf den zweiten Zulieferer werden nach einer etwaigen Einführung vorläufiger Maßnahmen eingehender geprüft. [EU] As to the second supplier, this will be further investigated after the imposition of any provisional measures.

Die Behandlung von aufgelaufenen Zinsen auf marktfähige Wertpapiere im Zusammenhang mit der MFI-Bilanzstatistik (Bestands- und Stromgrößen) muss gegebenenfalls eingehender untersucht werden. [EU] The treatment of accrued interest on negotiable instruments in the context of MFI balance sheet statistics (both stocks and flows) may be subject to further examination.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners