A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unpracticed
unpracticedly
unpractised
unpractisedly
unprecedented
unprecedentedly
unpredictability
unpredictable
unpredictable weather
Search for:
ä
ö
ü
ß
65
similar
results for
unprecedented
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Damit
setzt
die
ursprünglich
am
Künstlerhaus
Stuttgart
bekannt
gewordene
deutsche
Kuratorin
ihre
lange
beispiellose
internationale
Laufbahn
fort
. [G]
This
is
the
continuation
of
a
long
and
unprecedented
international
career
for
the
German
curator
,
who
originally
became
known
at
the
Künstlerhaus
in
Stuttgart
.
Die
europäische
Form
der
Zwischenstadt
wäre
ohne
den
in
der
Geschichte
einmaligen
Reichtum
der
Nachkriegszeit
nicht
möglich
. [G]
The
European
form
of
the
Zwischenstadt
could
not
have
developed
without
the
historically
unprecedented
wealth
and
prosperity
generated
in
the
post-war
era
.
Ein
Glaspalast
aus
vorgefertigten
,
leicht
eingefärbten
Beton-Fertigelementen
,
der
in
einer
beispiellos
kurzen
Bauzeit
realisiert
wurde
. [G]
A
glass
palace
of
pre-fabricated
,
lightly
coloured
concrete
elements
which
was
built
in
an
unprecedented
short
space
of
time
.
Mit
einem
riesigen
Ausstellungsetat
(
in
diesem
Fall
ist
die
Rede
von
10
Millionen
Euro
)
geht
es
darum
,
eine
bis
dahin
möglichst
unerreichte
Besucherzahl
zu
erzeugen
. [G]
The
aim
is
to
use
a
huge
exhibition
budget
(in
this
case
,
we
are
talking
about
10
million
euro
)
to
attract
an
unprecedented
number
of
visitors
.
There
has
also
been
unprecedented
hype
about
contemporary
German
literature
,
both
in
Germany
and
abroad
,
even
on
difficult
markets
like
the
USA
. [G]
Es
gibt
einen
beispiellosen
"Hype"
der
deutschen
Gegenwartsliteratur
im
In-
und
Ausland
,
selbst
auf
schwierigen
Märkten
wie
dem
US-amerikanischen
.
Wie
ein
Ufo
,
eine
Muschel
oder
eine
Riesenpistazie
,
jedenfalls
nicht
wie
ein
Haus
,
sieht
deshalb
das
von
Thomas
Klumpp
gestaltete
Universum
Science
Center
in
Bremen
aus
,
ein
Rundbau
mit
Edelstahlschuppenkleid
,
das
dem
neuen
,
vorbildlosen
Typus
Wissenschafts-Schauzentrum
Gestalt
geben
soll
. [G]
Therefore
,
the
Universum
Science
Centre
in
Bremen
,
designed
by
Thomas
Klumpp
,
looks
like
a
UFO
, a
shell
or
an
enormous
pistachio
nut
,
but
certainly
not
like
a
house
.
It
is
a
round
building
with
a
scaly
stainless
steel
surface
,
which
is
intended
to
give
a
distinctive
appearance
to
this
new
,
unprecedented
type
of
building
.
ANGESICHTS
DESSEN
,
dass
der
Prozess
der
Globalisierung
,
der
durch
die
rasche
Entwicklung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
erleichtert
worden
ist
,
noch
nie
da
gewesene
Voraussetzungen
für
eine
bessere
Interaktion
zwischen
den
Kulturen
geschaffen
hat
,
gleichzeitig
jedoch
eine
Herausforderung
für
die
kulturelle
Vielfalt
darstellt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Gefahr
von
Ungleichgewichten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
[EU]
NOTING
that
while
the
processes
of
globalization
,
which
have
been
facilitated
by
the
rapid
development
of
information
and
communication
technologies
,
afford
unprecedented
conditions
for
enhanced
interaction
between
cultures
,
they
also
represent
a
challenge
for
cultural
diversity
,
namely
in
view
of
risks
of
imbalances
between
rich
and
poor
countries
Angesichts
von
MWB-Anträgen
in
bisher
nicht
gekanntem
Umfang
war
es
nicht
möglich
,
eine
Einzelbeurteilung
vorzunehmen
. [EU]
In
view
of
the
unprecedented
number
of
MET
requests
received
it
was
not
possible
to
assess
each
claim
individually
.
Auf
Grund
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
angesichts
der
erheblichen
und
beispiellosen
Auswirkungen
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auf
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
ist
eine
zusätzliche
Tranche
des
Vorschusses
für
2010
für
die
Mitgliedstaaten
erforderlich
,
die
am
schwersten
von
der
Krise
betroffen
sind
,
damit
im
Verlauf
der
Durchführung
der
Programme
ein
regulärer
Mittelfluss
möglich
ist
und
Zahlungen
an
die
Begünstigten
getätigt
werden
können
. [EU]
Due
to
exceptional
circumstances
and
given
the
serious
and
unprecedented
impact
of
the
current
economic
and
financial
crisis
on
the
budgets
of
the
Member
States
,
an
additional
pre-financing
instalment
for
2010
is
needed
for
the
Member
States
worst
hit
by
the
crisis
in
order
to
allow
for
a
regular
cash
flow
and
to
facilitate
payments
to
beneficiaries
during
the
implementation
of
programmes
.
Aufgrund
des
in
der
Krisenbewältigung
bestehenden
Zwecks
und
der
Art
des
durch
diese
Verordnung
eingeführten
Risikoteilungsinstruments
sowie
der
beispiellosen
Krise
auf
den
internationalen
Märkten
und
des
Konjunkturrückgangs
,
die
die
finanzielle
Stabilität
mehrerer
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigt
haben
und
eine
rasche
Reaktion
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Realwirtschaft
,
den
Arbeitsmarkt
und
die
Bürger
zu
begegnen
,
sollte
diese
Verordnung
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten
. [EU]
Given
the
crisis-management
purpose
and
the
nature
of
the
risk-sharing
instrument
introduced
by
this
Regulation
,
as
well
as
the
unprecedented
crisis
affecting
international
markets
and
the
economic
downturn
which
have
seriously
damaged
the
financial
stability
of
several
Member
States
and
which
require
a
rapid
response
in
order
to
counter
the
effects
on
the
real
economy
,
the
labour
market
and
citizens
,
it
is
appropriate
that
this
Regulation
enters
into
force
on
the
day
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Außerdem
hielt
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
während
des
UZ
zwar
einen
Marktanteil
von
rund
18
%,
aber
seine
Kapazitätsauslastung
sank
in
diesem
Zeitraum
auf
ein
beispiellos
niedriges
Niveau
von
50
%,
was
bedeutet
,
dass
der
Wirtschaftszweig
Raum
für
eine
deutliche
Erhöhung
seines
Produktionsvolumens
hat
,
bevor
es
zu
Kapazitätsengpässen
kommt
. [EU]
Moreover
,
while
the
Community
industry
held
a
market
share
of
around
18
%
during
the
IP
,
it
is
recalled
that
its
capacity
utilisation
in
the
same
period
dropped
to
an
unprecedented
level
of
50
%,
which
means
that
it
has
room
to
increase
substantially
its
production
volumes
before
reaching
any
capacity
constraint
.
Außerdem
wurde
der
Telekommarkt
1993
in
bislang
unerreichtem
Maß
für
den
Wettbewerb
geöffnet
,
was
wahrscheinlich
tief
greifende
Auswirkungen
auf
die
Marktstellung
von
BT
haben
würde
. [EU]
Furthermore
,
in
1993
,
the
telecommunications
sector
was
in
the
process
of
opening
up
to
unprecedented
competition
and
the
effect
on
BT's
trading
position
was
likely
to
be
profound
.
Bei
einer
Überkompensierung
in
Höhe
von
10
Mio
.
GBP
(
ein
höchst
unwahrscheinliches
und
bisher
noch
nie
eingetretenes
Szenario
)
würde
der
Betrag
von
725000
GBP
,
den
CalMac
behalten
würde
,
nur
etwa
1,7 %
des
jährlichen
Ausgleichs
entsprechen
,
der
CalMac
2007/2008
gewährt
wurde
,
und
einem
noch
viel
geringeren
Anteil
der
Gesamteinnahmen
. [EU]
By
way
of
comparison
,
where
over
compensation
amounts
to
GBP
10
million
(a
very
unlikely
and
unprecedented
scenario
),
the
GBP
725000
CalMac
would
retain
would
represent
only
around
1,7 %
of
the
annual
compensation
paid
to
CalMac
in
2007/2008
and
a
much
lower
proportion
of
total
revenues
.
Bei
einer
Überkompensierung
von
in
Höhe
von
10
Mio
.
GBP
(
ein
höchst
unwahrscheinliches
und
bisher
noch
nie
eingetretenes
Szenario
)
würde
der
Betrag
von
725000
GBP
,
den
Northlink
2
behalten
würde
,
nur
etwa
2,5 %
des
jährlichen
Ausgleichs
entsprechen
,
der
Northlink
2
im
Jahr
2007/2008
gewährt
wurde
,
und
einem
noch
viel
niedrigeren
Anteil
der
Gesamteinnahmen
. [EU]
For
comparison
,
if
overcompensation
were
to
total
GBP
10
million
(a
very
unlikely
and
unprecedented
scenario
),
the
GBP
725000
that
NorthLink
2
would
retain
represents
only
around
2,5 %
of
the
annual
compensation
paid
to
NorthLink
2
in
2007/2008
and
a
much
lower
proportion
of
total
revenues
.
Da
die
beispiellose
Krise
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
und
der
beispiellose
Konjunkturrückgang
,
die
die
finanzielle
Stabilität
mehrerer
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigt
haben
,
eine
rasche
Reaktion
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
zu
begegnen
,
sollte
diese
Verordnung
umgehend
in
Kraft
treten
. [EU]
As
the
unprecedented
crisis
affecting
international
financial
markets
and
the
unprecedented
economic
downturn
,
which
have
seriously
damaged
the
financial
stability
of
several
Member
States
,
necessitate
a
rapid
response
in
order
to
counter
the
effects
on
the
economy
as
a
whole
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
soon
as
possible
.
Da
die
beispiellose
Krise
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
und
der
Konjunkturrückgang
,
die
die
finanzielle
Stabilität
mehrerer
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigt
haben
,
eine
rasche
Reaktion
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
zu
begegnen
,
sollte
diese
Verordnung
umgehend
in
Kraft
treten
. [EU]
As
the
unprecedented
crisis
affecting
international
financial
markets
,
and
the
economic
downturn
,
which
have
seriously
damaged
the
financial
stability
of
several
Member
States
,
necessitate
a
rapid
response
in
order
to
counter
the
effects
on
the
economy
as
a
whole
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
soon
as
possible
.
Da
die
beispiellose
Krise
,
die
die
internationalen
Finanzmärkte
erfasst
hat
,
eine
schnelle
Reaktion
erfordert
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
insgesamt
entgegenzuwirken
,
sollten
weitere
Änderungen
am
Tag
nach
der
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten
. [EU]
As
the
unprecedented
crisis
affecting
international
financial
markets
necessitates
a
rapid
response
in
order
to
counter
effects
on
the
economy
as
a
whole
,
other
amendments
should
enter
into
force
on
the
day
following
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
erwies
sich
als
nicht
tragfähig
und
führte
in
der
globalen
Finanzkrise
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
und
Verlusten
ungekannten
Ausmaßes
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
war
zu
stark
auf
Gewerbeimmobilienkredite
ausgerichtet
und
führte
zu
einem
überhöhten
Risiko
gegenüber
diesem
Wirtschaftssektor
,
der
besonders
hart
von
der
Finanzkrise
getroffen
wurde
. [EU]
Anglo's
business
model
proved
to
be
unsustainable
and
led
to
unprecedented
financial
difficulties
and
losses
in
the
context
of
the
global
financial
crisis
.
Das
Unternehmen
ist
der
Ansicht
,
dass
die
finanzielle
Krise
von
Northlink
1
ein
direktes
Ergebnis
seiner
Strategie
war
,
seine
Konkurrenz
,
zuerst
Norse
Island
Ferries
und
danach
Streamline
Shipping
,
durch
eine
erhebliche
und
beispiellose
Senkung
der
Frachttarife
zu
schädigen
. [EU]
They
consider
that
the
financial
crisis
of
NorthLink
1
was
a
direct
result
of
that
undertaking's
strategy
to
damage
competition
,
initially
from
Norse
Island
Ferries
and
subsequently
from
Streamline
Shipping
,
by
severely
reducing
the
freight
rates
to
unprecedented
levels
.
Der
Obst-
und
Gemüsemarkt
der
Union
sieht
sich
einer
beispiellosen
Krise
gegenüber
,
nachdem
eine
in
zahlreichen
Fällen
auch
tödlich
verlaufende
Epidemie
von
Enterohämorrhagischer
Escherichia
coli
(
EHEC
)
in
Deutschland
aufgetreten
ist
,
die
mit
dem
Verzehr
von
bestimmtem
frischem
Obst
und
Gemüse
in
Zusammenhang
gebracht
wurde
. [EU]
The
Union
fruit
and
vegetables
market
is
undergoing
an
unprecedented
crisis
following
a
deadly
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
(E.
coli
)
outbreak
in
Germany
,
which
has
been
associated
with
the
consumption
of
certain
fresh
fruit
and
vegetables
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unprecedented":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners