DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Skin
Search for:
Mini search box
 

1761 similar results for skin | skin
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Benn praktizierte bis zum Schluss als Arzt für Haut- und Geschlechtskrankheiten, Brecht hingegen brach sein im Oktober 1917 in München begonnenes Studium als "Stud. Phil. et Med." bald wieder ab. [G] Benn practiced to the end as a doctor specialising in skin conditions and sexually transmitted diseases. By contrast, Brecht soon abandoned the university medicine course he began at Munich in October 1917.

Bitte keine Geständnisse mehr! Gibt es keine anderen Themen? Wo sind die Stimmen zu den aktuellen Fragen von Politik und Moral? Es wird Zeit, dass dieses Land sich endlich aus den Selbstbespiegelungen seines zwiebelhautengen NS-Diskurses befreit, dass man den Blick von der eigenen Nabelregion ab- und der Welt zuwendet. [G] Please, no more confessions! Isn't there any other subject? Where are voices speaking about contemporary questions of politics and morality? It is time that this country at last liberates itself from the self-reflections of a onion-skin tight Nazi discourse, that it raises its eyes from its own navel and turns them towards the world.

this);">But this means construction using fabric not only in the sense of a tightly taut skin and a minimum of materials, but also in the sense of the great couturiers ... [G] Aber: textiles Bauen nicht nur im Sinne einer straff gespannten Haut mit minimalem Materialeinsatz, sondern auch im Sinne der großen Couturiers ...

Denn am Abend verschwindet die Glashaut und der innere Kubus aus warmgelbem Solnhofer Juramarmor beginnt effektvoll zu leuchten. [G] In the evening, the glass skin disappears and the cube within, made of warm yellow jura marble from Solnhofen, begins to glow to great effect.

Depressionen, Hautveränderungen und die für eine Frau unnatürlich tiefe Stimme sind Spätfolgen der anabolen Steroide, die ihr ihre Trainer einst ohne ihr Wissen zur Leistungssteigerung verabreichten. [G] Depression, skin changes and a voice that is unnaturally deep for a woman are the consequences of the anabolic steroids which her coach used to give her without her knowledge, hoping to improve her performance.

Der Dokumentarfilmer Andres Veiel hat einen grauenvollen Suff- und Skinhead-Mord im brandenburgischen Dorf Potzlow recherchiert, hat mit den Eltern und Freunden eines von Skin-Jugendlichen ermordeten Sechzehnjährigen gesprochen und die Mörder im Gefängnis besucht. [G] The documentary film director Andres Veiel investigated a terrible murder perpetrated by skinheads under the influence of alcohol in the Brandenburg village of Potzlow; he spoke to the parents and friends of a sixteen-year-old who was murdered by adolescent skinheads and visited the murderers in prison.

Der Münsterturm geht ans Gemüt. [G] The tower of the Minster gets under your skin.

Die Landesvertretung von Nordrhein-Westfalen überrascht im Berliner Natursteineinerlei mit einer fast gotisch anmutenden Konstruktion aus Parabelbogen hinter einer Glashaut. [G] With its almost gothic construction of parabola arches behind a glass skin, the Representation of North-Rhine/Westphalia stands out in marked contrast to Berlin's run-of-the-mill natural stone buildings.

Drinnen überrascht ein gänzlich anderes Bild: Das riesige Volumen ist unter seiner Glashaut mit einer Komposition aus Betonkuben gefüllt, die zwischen sich Lufträume frei lassen, eben jene Wintergärten und die zentrale Halle im 1. Obergeschoss mit Verbindungen zu den anderen Lufträumen und atemberaubenden Blickbeziehungen bis hinauf in die Dachkonstruktion in 36 Metern Höhe. [G] Inside, the visitor is surprised by a completely different picture: beneath its glass skin, the huge mass is filled with a composition of concrete cubes with air spaces in between them, those very same conservatories and the central hall on the first floor have connections to the other air spaces, as well as breath-taking views up to the roof structure at a height of 36 metres.

Er führt uns vielmehr zu Wahrheiten, die unter die Haut gehen und womöglich noch weiter. [G] Rather, he leads us to truths that get under one's skin, and possibly go even further.

Freiburg aus der Sicht der Münsterbaumeisterin: Ein Turm, der ans Gemüt geht [G] Freiburg through the Eyes of the Minster Master Builder: A tower which gets under your skin

Getestet wird zum Beispiel an Charlie, einer lebensgroßen Puppe mit Kupferhülle, voller Sensoren und mit hauchdünnen Drähten an Brust, Schulter, Beinen und Handrücken. [G] The testing is carried out on Charlie, for instance, a life-size manikin with a copper skin full of sensors and wafer-thin wires on his chest, shoulders, legs and backs of the hands.

"Hier guckt niemand nach der Hautfarbe, es geht nur um die Leistung", sagt Nando Rafael, der für Hertha BSC Berlin stürmt. [G] "Nobody goes by the colour of your skin. Your level of performance is all that counts", says Nando Rafael, Hertha BSC Berlin striker.

HipHop versprach einen kulturellen Rahmen, in dem die Rassismen und Vorurteile der Mehrheitsgesellschaft keine Rolle spielten: Respekt und Anerkennung beruhte hier tatsächlich auf persönlichen Leistungen ohne Ansehen von Herkunft und Hautfarbe. [G] Hip-hop held out the promise of being a cultural context where the racism and prejudices of the majority had no role to play: Respect and recognition here really were based solely on personal achievements, regardless of origin or skin colour.

Lächle, nimm duftende Seife, eh du zu der Geliebten eilst, und vorm Rasieren einfetten, das schönt die Haut. [G] Smile, use fragrant soap, before hurrying to your lover, and rub in face-cream before shaving, that beautifies the skin.

Man kann doch nicht so viel denken und so abstrakt sich ausstrecken, wie wir es getan haben im wissenschaftlichen Zeitalter, ohne dass am Ende wieder etwas Ganzes, ein Balg, ein neuer Leib aus der Idee, aus Nebel und Licht, sich uns entgegenwölbte." Sehen Sie so Ihre Arbeit? [G] We cannot think so much and stretch out so abstractly as we have done in the age of science, without in the end having something Entire, One Skin, a new body out of an idea, out of mist and light, arch toward us." Is that how you see your work?

Ohne Ansehen von Herkunft und Hautfarbe [G] Regardless of origin or skin colour

Und Entwicklungen bei der Bekleidung, also der "zweiten Haut des Menschen", kann man in Beziehung zu seiner dritten Haut, dem Gebäude, setzen. [G] And developments with garments, that is to say, "people's second skin", can be put into a relationship with his third skin, the building.

Und so kommt es, dass hier und da, zunächst ganz harmlos, Ornamente ins Spiel gebracht werden, sehr schön zu beobachten bei den drei Häusern der Südwestmetall im württembergischen Reutlingen, die die Münchner Architekten Allmann Sattler Wappner in eine auch das Dach einbeziehende, perfekt geschneiderte Edelstahlhaut kleideten. [G] Here and there, very innocently, ornaments are being brought into the equation. This is beautifully exemplified by the three buildings owned by Südwestmetall, the metalworking and electrical industry association of Baden-Württemberg, which Munich architects Allmann Sattler Wappner have wrapped in a perfectly tailored skin of stainless steel that also encompasses the roof.

Wer kennt Sie nicht, die schwarz-weiß geflammten, knallengen Rennanzüge der deutschen Skiprofis oder jenen weißen Skioverall mit den Rot-Gelben Seitenstreifen, der die deutsche Skiläuferin Rosi Mittermaier 1976 zum Sieg trug? [G] Everyone has seen them before, the black-and-white flamed skin-tight racing suits worn by Germany's ski stars, or that legendary white overall with the red and yellow side stripes worn by victorious German skier Rosi Mittermaier in 1976.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners