DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
succeed
Search for:
Mini search box
 

67 results for succeed
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Er wird bestimmt Erfolg haben. He's sure to succeed.

Er hat ihn als seinen Nachfolger aufgebaut/herangezogen. He has groomed him as his successor / to succeed him.

Der Sache war kein Erfolg beschieden. It wasn't destined to succeed.

Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb.

Er wird ihr als Ausschussvorsitzender / in der Position des Ausschussvorsitzenden nachfolgen. He will succeed her as chair of the committee / to the post of chair of the committee.

Ich bin zuversichtlich, dass wir Erfolg haben werden. I'm sanguine that we shall succeed.

Auf der Hochebene der Kulturpolitik hat man dies bereits getan: Ab der Spielzeit 2006 tritt Albrecht Puhlmann die Nachfolge von Klaus Zehelein (dem designierten Präsidenten der Bayerischen Theaterakademie) an der Staatsoper Stuttgart an. [G] On the high plateau of cultural politics, that has already been done: beginning in the 2006 season, Puhlmann will succeed Klaus Zehelein (the designated President of the Bayerische Theaterakademie[i.e., Bavarian Theatre Academy] at the Staatsoper Stuttgart.

Auf Risiko spielen auch tourende Festivals wie "Freischwimmer", bei denen vorwiegend neues und junges Autorentheater produziert wird: Manches scheitert, anderes glückt. [G] Even touring festivals such as "Freischwimmer" perform at their own risk, where predominantly new and young authors' theatre is produced. Some fail, some succeed.

Die IBA Stadtumbau ist ein Experiment, das nur gemeinsam mit der Bevölkerung gelingen kann - ja, gelingen muss. [G] The IBA on Urban Redevelopment is an experiment that can only succeed, and indeed, must succeed, in cooperation with the population.

Für Popmusik muss - zumindest in der westlichen Hemisphäre - niemand mehr rebellieren. [G] To succeed in the pop world - at least in the Western hemisphere - rebellion is no longer necessary.

Gefordert sind dabei Staat, Gesellschaft und die Einwanderer gleichermaßen. [G] For this to succeed the efforts of state, society and immigrants themselves are required.

Im Übrigen ist es nie gelungen, die vielbeschworene volkswirtschaftliche Bilanz einer solchen Veranstaltung transparent zu machen, doch meist schaffen es die Verantwortlichen, das Bild der Kosten-Nutzen-Relation in wärmsten Farben auszumalen. [G] What's more, the oft-evoked bottom-line economic results of suchlike events are never made truly transparent, though those responsible usually succeed in painting an oh so rosy picture of the cost-benefit ratio.

Noch bevor Habermas sich habilitiert hatte, erhielt er - dank der Initiative Hans-Georg Gadamers - eine außerordentliche Professur in Heidelberg, 1964 kehrte er nach Frankfurt zurück, um dort den Lehrstuhl Max Horkheimers zu übernehmen. [G] Even before Habermas qualified as a professor, he was given an extraordinary professorship in Heidelberg, thanks to the initiative of Hans-Georg Gadamer. In 1964, he returned to Frankfurt to succeed Max Horkheimer.

Ohne das Überlegen gäbe es keine historisch-kulturelle Welt, in der Gedanken formuliert und weitergegeben, Geschichten erzählt und tradiert werden, Handlungen gelingen oder scheitern, Reiche entstehen und vergehen, Hoffnungen enttäuscht werden oder sich erfüllen. [G] In the absence of reflection, there would be no historical-cultural world in which thoughts are formulated and passed on, stories told and handed down, actions succeed or fail, empires rise and fall, hopes disappointed or fulfilled.

Sie alle verdanken der Talentpäppelung Schirmers viel - am meisten vielleicht Hasko Weber, den Schirmer als Hausregisseur aufbaute und der ihn 2005 als Intendant ablösen wird. [G] They all owe much to Schirmer's nurturing of talent - perhaps Hasko Weber most of all, whom Schirmer established as resident stage director in Stuttgart and who will succeed him in 2005 as general director.

So kann es dann gelingen, selbst eine riesige, vielschiffige Lokomotivfabrik wie jene von Borsig, die einmal für Berlin-Tegel bedeutete, was VW für Wolfsburg ist, zumindest in Teilen zu erhalten. [G] When this is done, it is possible to succeed in preserving, at least in parts, even a gigantic, many-aisled factory such as the Borsig locomotive works, which dominated Berlin-Tegel just as Volkswagen dominates Wolfsburg.

Wird die Kombination aus regionalen Architektur-Highlights und einer entstehenden Seenlandschaft ausreichend viele Besucher in die abgelegene Region ziehen können? Auf jeden Fall wird die Region dank der EU-Osterweiterung mehr ins Blickfeld rücken. [G] Will the combination of regional architectural highlights and an emerging lake landscape succeed in attracting sufficient numbers of visitors to an area well off the beaten track? The region will gain in prominence in any case thanks to the enlargement of the EU to the east.

All diese Programme zur Vermeidung von Kabeljaubeifängen oder zur Verringerung der Rückwürfe haben bessere Erfolgsaussichten, wenn sie gemeinsam mit der Fischwirtschaft ausgearbeitet werden. [EU] Any such cod-avoidance or discard reduction programmes are more likely to succeed if they are developed in cooperation with the fishing industry.

Aus den bereits in den Erwägungsgründen 230 bis 250 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 dargelegten Gründen, auf welche sie entsprechend verweist, vertritt die Kommission die Auffassung, dass ein Gläubiger eines EPIC selbst dann, wenn eine Forderung nicht innerhalb einer angemessen Frist und nach Inanspruchnahme der im vorangehenden Abschnitt beschriebenen Verfahren beglichen worden sein sollte, weiterhin die Sicherheit hätte, dass sie nicht ausfallen wird, während ein Gläubiger eines abgewickelten privatrechtlichen Unternehmens keine Sicherheit hat, dass seine Forderung beglichen wird. [EU] For the reasons already set out in recitals 230 to 250 of decision C 56/2007, to which it refers mutatis mutandis, the Commission considers that even if, within a reasonable period and after the use of the procedures described in the previous section, the creditor of an EPIC does not succeed in obtaining the payment of his claim, he will be secure in the knowledge that the claim will not be cancelled, in contrast to the situation of a creditor of a company constituted under private law in liquidation, who has no guarantee that his claim will have to be met.

Außerdem müssen sich die Niederlande während der Laufzeit des nationalen Reformprogramms auf Folgendes konzentrieren: Maßnahmen zur Erhöhung der FuE-Ausgaben des privaten Sektors und Schaffung einer einzigen Anlaufstelle der öffentlichen Verwaltung für die Einstellung des ersten Arbeitnehmers. Sollten die bestehenden Maßnahmen langfristig keinen signifikanten Anstieg der Zahl der geleisteten Arbeitsstunden in der Gesamtwirtschaft bewirken, so wird man außerdem über weitere Anreize nachdenken müssen. [EU] In addition, it will be important for the Netherlands over the period of the National Reform Programme to focus on: measures to increase private sector R&D expenditure; create a single public administration point for the recruitment of the first employee In addition, if existing measures do not over time succeed in significantly raising overall hours worked in the economy, further incentives will need to be considered.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners