A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
subwoofers
subzero
succade
succah
succeed
succeed in
succeed in business
succeed in doing
succeed in office
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
succeed
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Er
wird
bestimmt
Erfolg
haben
.
He's
sure
to
succeed
.
Er
hat
ihn
als
seinen
Nachfolger
aufgebaut/herangezogen
.
He
has
groomed
him
as
his
successor
/
to
succeed
him
.
Der
Sache
war
kein
Erfolg
beschieden
.
It
wasn't
destined
to
succeed
.
Der
Film
versucht
,
auf
zwei
verschiedenen
Ebenen
erfolgreich
zu
sein
,
und
das
gelingt
ihm
souverän
.
The
film
attempts
to
succeed
on
two
different
levels
,
and
manages
it
with
aplomb
.
Er
wird
ihr
als
Ausschussvorsitzender
/
in
der
Position
des
Ausschussvorsitzenden
nachfolgen
.
He
will
succeed
her
as
chair
of
the
committee
/
to
the
post
of
chair
of
the
committee
.
Ich
bin
zuversichtlich
,
dass
wir
Erfolg
haben
werden
.
I'm
sanguine
that
we
shall
succeed
.
Auf
der
Hochebene
der
Kulturpolitik
hat
man
dies
bereits
getan:
Ab
der
Spielzeit
2006
tritt
Albrecht
Puhlmann
die
Nachfolge
von
Klaus
Zehelein
(
dem
designierten
Präsidenten
der
Bayerischen
Theaterakademie
)
an
der
Staatsoper
Stuttgart
an
. [G]
On
the
high
plateau
of
cultural
politics
,
that
has
already
been
done:
beginning
in
the
2006
season
,
Puhlmann
will
succeed
Klaus
Zehelein
(the
designated
President
of
the
Bayerische
Theaterakademie
[i.e.,
Bavarian
Theatre
Academy
]
at
the
Staatsoper
Stuttgart
.
Auf
Risiko
spielen
auch
tourende
Festivals
wie
"Freischwimmer"
,
bei
denen
vorwiegend
neues
und
junges
Autorentheater
produziert
wird:
Manches
scheitert
,
anderes
glückt
. [G]
Even
touring
festivals
such
as
"Freischwimmer"
perform
at
their
own
risk
,
where
predominantly
new
and
young
authors'
theatre
is
produced
.
Some
fail
,
some
succeed
.
Die
IBA
Stadtumbau
ist
ein
Experiment
,
das
nur
gemeinsam
mit
der
Bevölkerung
gelingen
kann
-
ja
,
gelingen
muss
. [G]
The
IBA
on
Urban
Redevelopment
is
an
experiment
that
can
only
succeed
,
and
indeed
,
must
succeed
,
in
cooperation
with
the
population
.
Für
Popmusik
muss
-
zumindest
in
der
westlichen
Hemisphäre
-
niemand
mehr
rebellieren
. [G]
To
succeed
in
the
pop
world
-
at
least
in
the
Western
hemisphere
-
rebellion
is
no
longer
necessary
.
Gefordert
sind
dabei
Staat
,
Gesellschaft
und
die
Einwanderer
gleichermaßen
. [G]
For
this
to
succeed
the
efforts
of
state
,
society
and
immigrants
themselves
are
required
.
Im
Übrigen
ist
es
nie
gelungen
,
die
vielbeschworene
volkswirtschaftliche
Bilanz
einer
solchen
Veranstaltung
transparent
zu
machen
,
doch
meist
schaffen
es
die
Verantwortlichen
,
das
Bild
der
Kosten-Nutzen-Relation
in
wärmsten
Farben
auszumalen
. [G]
What's
more
,
the
oft-evoked
bottom-line
economic
results
of
suchlike
events
are
never
made
truly
transparent
,
though
those
responsible
usually
succeed
in
painting
an
oh
so
rosy
picture
of
the
cost-benefit
ratio
.
Noch
bevor
Habermas
sich
habilitiert
hatte
,
erhielt
er
-
dank
der
Initiative
Hans-Georg
Gadamers
-
eine
außerordentliche
Professur
in
Heidelberg
,
1964
kehrte
er
nach
Frankfurt
zurück
,
um
dort
den
Lehrstuhl
Max
Horkheimers
zu
übernehmen
. [G]
Even
before
Habermas
qualified
as
a
professor
,
he
was
given
an
extraordinary
professorship
in
Heidelberg
,
thanks
to
the
initiative
of
Hans-Georg
Gadamer
.
In
1964
,
he
returned
to
Frankfurt
to
succeed
Max
Horkheimer
.
Ohne
das
Überlegen
gäbe
es
keine
historisch-kulturelle
Welt
,
in
der
Gedanken
formuliert
und
weitergegeben
,
Geschichten
erzählt
und
tradiert
werden
,
Handlungen
gelingen
oder
scheitern
,
Reiche
entstehen
und
vergehen
,
Hoffnungen
enttäuscht
werden
oder
sich
erfüllen
. [G]
In
the
absence
of
reflection
,
there
would
be
no
historical-cultural
world
in
which
thoughts
are
formulated
and
passed
on
,
stories
told
and
handed
down
,
actions
succeed
or
fail
,
empires
rise
and
fall
,
hopes
disappointed
or
fulfilled
.
Sie
alle
verdanken
der
Talentpäppelung
Schirmers
viel
-
am
meisten
vielleicht
Hasko
Weber
,
den
Schirmer
als
Hausregisseur
aufbaute
und
der
ihn
2005
als
Intendant
ablösen
wird
. [G]
They
all
owe
much
to
Schirmer's
nurturing
of
talent
-
perhaps
Hasko
Weber
most
of
all
,
whom
Schirmer
established
as
resident
stage
director
in
Stuttgart
and
who
will
succeed
him
in
2005
as
general
director
.
So
kann
es
dann
gelingen
,
selbst
eine
riesige
,
vielschiffige
Lokomotivfabrik
wie
jene
von
Borsig
,
die
einmal
für
Berlin-Tegel
bedeutete
,
was
VW
für
Wolfsburg
ist
,
zumindest
in
Teilen
zu
erhalten
. [G]
When
this
is
done
,
it
is
possible
to
succeed
in
preserving
,
at
least
in
parts
,
even
a
gigantic
,
many-aisled
factory
such
as
the
Borsig
locomotive
works
,
which
dominated
Berlin-Tegel
just
as
Volkswagen
dominates
Wolfsburg
.
Wird
die
Kombination
aus
regionalen
Architektur-Highlights
und
einer
entstehenden
Seenlandschaft
ausreichend
viele
Besucher
in
die
abgelegene
Region
ziehen
können
?
Auf
jeden
Fall
wird
die
Region
dank
der
EU-Osterweiterung
mehr
ins
Blickfeld
rücken
. [G]
Will
the
combination
of
regional
architectural
highlights
and
an
emerging
lake
landscape
succeed
in
attracting
sufficient
numbers
of
visitors
to
an
area
well
off
the
beaten
track
?
The
region
will
gain
in
prominence
in
any
case
thanks
to
the
enlargement
of
the
EU
to
the
east
.
All
diese
Programme
zur
Vermeidung
von
Kabeljaubeifängen
oder
zur
Verringerung
der
Rückwürfe
haben
bessere
Erfolgsaussichten
,
wenn
sie
gemeinsam
mit
der
Fischwirtschaft
ausgearbeitet
werden
. [EU]
Any
such
cod-avoidance
or
discard
reduction
programmes
are
more
likely
to
succeed
if
they
are
developed
in
cooperation
with
the
fishing
industry
.
Aus
den
bereits
in
den
Erwägungsgründen
230
bis
250
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
dargelegten
Gründen
,
auf
welche
sie
entsprechend
verweist
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
ein
Gläubiger
eines
EPIC
selbst
dann
,
wenn
eine
Forderung
nicht
innerhalb
einer
angemessen
Frist
und
nach
Inanspruchnahme
der
im
vorangehenden
Abschnitt
beschriebenen
Verfahren
beglichen
worden
sein
sollte
,
weiterhin
die
Sicherheit
hätte
,
dass
sie
nicht
ausfallen
wird
,
während
ein
Gläubiger
eines
abgewickelten
privatrechtlichen
Unternehmens
keine
Sicherheit
hat
,
dass
seine
Forderung
beglichen
wird
. [EU]
For
the
reasons
already
set
out
in
recitals
230
to
250
of
decision
C
56/2007
,
to
which
it
refers
mutatis
mutandis
,
the
Commission
considers
that
even
if
,
within
a
reasonable
period
and
after
the
use
of
the
procedures
described
in
the
previous
section
,
the
creditor
of
an
EPIC
does
not
succeed
in
obtaining
the
payment
of
his
claim
,
he
will
be
secure
in
the
knowledge
that
the
claim
will
not
be
cancelled
,
in
contrast
to
the
situation
of
a
creditor
of
a
company
constituted
under
private
law
in
liquidation
,
who
has
no
guarantee
that
his
claim
will
have
to
be
met
.
Außerdem
müssen
sich
die
Niederlande
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
auf
Folgendes
konzentrieren:
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
FuE-Ausgaben
des
privaten
Sektors
und
Schaffung
einer
einzigen
Anlaufstelle
der
öffentlichen
Verwaltung
für
die
Einstellung
des
ersten
Arbeitnehmers
.
Sollten
die
bestehenden
Maßnahmen
langfristig
keinen
signifikanten
Anstieg
der
Zahl
der
geleisteten
Arbeitsstunden
in
der
Gesamtwirtschaft
bewirken
,
so
wird
man
außerdem
über
weitere
Anreize
nachdenken
müssen
. [EU]
In
addition
,
it
will
be
important
for
the
Netherlands
over
the
period
of
the
National
Reform
Programme
to
focus
on:
measures
to
increase
private
sector
R&D
expenditure
;
create
a
single
public
administration
point
for
the
recruitment
of
the
first
employee
In
addition
,
if
existing
measures
do
not
over
time
succeed
in
significantly
raising
overall
hours
worked
in
the
economy
,
further
incentives
will
need
to
be
considered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "succeed":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners