DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stemming
Search for:
Mini search box
 

299 results for stemming
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auch wenn heute in den meisten Fällen der Verarbeitungsvorgang mit modernen Maschinen erfolgt, gelten Kriterien und werden Ergebnisse verfolgt, die auf einer jahrhundertealten Tradition beruhen. [EU] Although the production process is now usually carried out by modern machinery, it is done using criteria and striving for results stemming from a centuries-old tradition.

Audikriterien sollten strategische Ziele aus den Verordnungen (EG) Nr. 178/2002 und (EG) Nr. 882/2004 (einschließlich des einzigen integrierten mehrjährigen nationalen Kontrollplans) sowie aus den nationalen Rechtsvorschriften umfassen. [EU] Audit criteria should include strategic objectives stemming from Regulations (EC) No 178/2002 and (EC) No 882/2004 (including the single integrated multi-annual national control plan) and national legislation.

Auditberichte sollten klare Schlussfolgerungen aus den Feststellungen enthalten und ggf. Empfehlungen. [EU] Audit reports should contain clear conclusions stemming from the audit findings and, where appropriate, recommendations:

Aufgrund der vorliegenden Belege kann nicht geschlussfolgert werden, dass die Kapitalzuführungen (bzw. garantierte Darlehen) zum Ausgleich der Verluste aus der Geschäftstätigkeit der ÅI verwendet worden wären. [EU] The evidence available does not allow the conclusion that the capital increases (or the loans obtained through the guarantees) were used to cover losses stemming from ÅI's operations.

Auf Netzebene deutet vieles darauf hin, dass der Sendernetzbetreiber T-Systems einen indirekten Vorteil aus dem Mabb-Zuschuss zieht. [EU] At the network level, it appears that the network operator T-Systems receives an indirect advantage stemming from Mabb's subsidy [50].

Aus den obigen Diagrammen geht hervor, dass, obwohl alle allgemeinen Fixkosten für z. B. Kraftstoff (abzüglich des Verbrauchs bei den Kreuzfahrten im Geirangerfjord), Hafengebühren und Wartungskosten (insgesamt 27,6 Mio. NOK) dem Bereich der Dienstleistungen im öffentlichen Interesse zugewiesen werden (tjenestekjøp), lediglich die Erträge aus der Beförderung bestimmter Passagiere, dem Güter- und PKW-Transport sowie ein Anteil der Erträge aus Lebensmitteln, Verpflegungsangeboten und sonstigen Tätigkeiten (insgesamt 28,2 Mio. NOK) dem Bereich der Dienstleistungen im öffentlichen Interesse zugewiesen werden. [EU] The above figures show that whilst all the common fixed costs for i.a. fuel (less the consumption stemming from the cruise in the Geirangerfjord), harbour charges and maintenance (at a total of NOK 27,6 million) is allocated to the public service (tjenestekjøp), only the revenue from the transport of certain passengers, all goods and cars as well as a portion of the revenue stemming from food, catering and other activities (at a total of NOK 28,2 million) is allocated to the public service.

Aus diesen Gründen kann der Schluss gezogen werden, dass es außer der Einführung des Antidumpingzolls keine wirtschaftliche Rechtfertigung gab für die Veränderung im Handelsgefüge zwischen dem ausführenden Hersteller in der VR China und der Gemeinschaft, die sich aus der Praxis der geringfügigen Änderung der betroffenen Ware ergab. [EU] In view of the above, it can be concluded that there was no economic justification other than the imposition of the anti-dumping duties for the change in the pattern of trade between the Chinese exporting producer and the Community stemming from the practice of slightly modifying the product concerned.

Ausgeschlossen sind Verbindlichkeiten im Rahmen staatlicher Beihilfen, da diese nicht von einem marktwirtschaftlich handelnden Investor übernommen worden wären. [EU] This excludes liabilities stemming from state aid as these would have not been taken over by a market economy investor [33].

Ausgewogenheit zwischen den sozioökonomischen Kosten und den Vorteilen, die mit der Einrichtung des Güterverkehrskorridors einhergehen [EU] The balance between the socio-economic costs and benefits stemming from the establishment of the freight corridor

Außerdem betont Frankreich, dass SORENI, selbst wenn man es als neu gegründetes Unternehmen betrachtete, dennoch als ein Unternehmen in Schwierigkeiten anzusehen wäre, da es dieselbe Tätigkeit ausübt wie die drei Vorgängerunternehmen und an finanzielle Verpflichtungen gebunden ist, die sich aus den sozialrechtlichen Bestimmungen herleiten. [EU] France further argues that, even if SORENI is to be viewed as a new firm, it remains a firm in difficulty because it exercises the same type of activity as the three subsidiaries and because it is bound by the financial liabilities stemming from social security legislation.

Außerdem ist daran zu erinnern, dass Ausgleichszahlungen für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, die im Widerspruch zu den sich aus Artikel 49 des EWR-Abkommens ergebenden Vorschriften stehen, weder auf Grundlage des Artikels 59 Absatz 2 noch einer sonstigen Bestimmung für vereinbar mit dem EWR-Abkommen erklärt werden können. [EU] In addition, it should be recalled that public service compensation which does not respect provisions stemming from Article 49 of the EEA Agreement cannot be declared compatible with the common market on the basis of Article 59(2) or any other provision of the EEA Agreement [34].

Außerdem sollte im Interesse einer wirksamen Wahrnehmung damit zusammenhängender Tätigkeiten für die durch die Teilnahme an solchen Verfahren erzielten Einnahmen dahingehend eine Ausnahme vorgesehen werden, dass diese als externe zweckgebundene Einnahmen gelten. [EU] Moreover, in order to carry out the related activities effectively, revenue stemming from participation in such procedures should exceptionally be considered external assigned revenue.

"bedingte Entlassung" eine von einer zuständigen Behörde erlassene rechtskräftige Entscheidung oder sich aus dem innerstaatlichen Recht ergebende Rechtsfolge, wonach eine verurteilte Person nach der Verbüßung eines Teils einer Freiheitsstrafe oder freiheitsentziehenden Maßnahme unter Auferlegung einer oder mehrerer Bewährungsmaßnahmen vorzeitig entlassen wird [EU] 'conditional release' shall mean a final decision of a competent authority or stemming from the national law on the early release of a sentenced person after part of the custodial sentence or measure involving deprivation of liberty has been served by imposing one or more probation measures

Bei dem an die Minderheitsaktionäre gezahlten Ausgleich handelt es sich deshalb nicht um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV zugunsten der HRE, da dem Unternehmen keine Vorteile aus den staatlichen Mitteln erwachsen. [EU] The compensation paid to the minority shareholder does not therefore constitute state aid to HRE within the meaning of Article 107(1) TFEU, since it does not provide the company with an advantage stemming from state resources.

Bei den Angaben zum Normalwert aus dem Vergleichsland wurde gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe a der Grundverordnung eine Berichtigung für unterschiedliche materielle Eigenschaften vorgenommen, da festgestellt worden war, dass die in der Türkei erzeugten und verkauften Erdbeeren von besserer Qualität waren als die von den chinesischen Herstellern ausgeführten (siehe Erwägungsgrund 40). [EU] Regarding the normal value data stemming from the analogue country, an adjustment was made regarding physical differences pursuant to Article 2(10)(a) of the basic Regulation as it was found that strawberries produced and sold in Turkey were of better quality than those exported by Chinese producers (see recital 40).

Bei der Begutachtung der Einhaltung der Vorschriften durch benannte Erbringer von Flugverkehrsdiensten und Wetterdiensten sollte die zuständige Behörde befugt sein, anwendbare Anforderungen zu überprüfen, die sich aus internationalen Verpflichtungen des betreffenden Mitgliedstaats ableiten. [EU] When assessing the compliance of designated providers of air traffic services and meteorological services, the competent authority should be entitled to check relevant requirements stemming from the international obligations on the Member State in question.

Bei der Begutachtung von benannten Flugsicherungsorganisationen für Flugverkehrsdienste und Wetterdienste, sollte die nationale Aufsichtsbehörde befugt sein, anwendbare Anforderungen zu überprüfen, die sich aus internationalen Verpflichtungen des betreffenden Mitgliedstaats ableiten. [EU] When assessing the compliance of designated providers of air traffic services and meteorological services, the national supervisory authority should be entitled to check relevant requirements stemming from international obligations on the Member State in question.

Bei der Beurteilung, inwieweit die EFTA-Staaten die Bestimmungen der Richtlinie einhalten, insbesondere was die Gesamtzahl der Zertifikate betrifft, werden auch die Strategien und Maßnahmen zum Klimawandel berücksichtigt, die für dieses Abkommen relevant sind. [EU] The assessment of the EFTA States' compliance with the provisions stemming from the Directive, in particular with regard to the total quantity of allowances, shall address the aspects of climate change policies and measures which are relevant to this Agreement.

Bei einer Sicherheitsbewertung der Stoffe, insbesondere der Stoffe der Kategorien CMR- 1A oder 1B, sollte die Gesamtexposition gegenüber solchen Stoffen aus allen Quellen berücksichtigt werden. [EU] A safety assessment of substances, particularly those classified as CMR 1A or 1B substances, should consider the overall exposure to such substances stemming from all sources.

Bei Lizenzvereinbarungen zwischen Nicht-Wettbewerbern können sich aus den Beschränkungen auf den Eigenbedarf zwei Gefahren für den Wettbewerb ergeben: a) eine Beschränkung des technologieinternen Wettbewerbs auf dem Markt für die Lieferung von Einsatzmitteln und b) ein Ausschluss der Arbitrage zwischen Lizenznehmern, was dem Lizenzgeber mehr Möglichkeiten gibt, von den Lizenznehmern unterschiedliche Lizenzgebühren zu fordern. [EU] In the case of licence agreements between non-competitors there are two main competitive risks stemming from captive use restrictions: (a) a restriction of intra-technology competition on the market for the supply of inputs and (b) an exclusion of arbitrage between licensees enhancing the possibility for the licensor to impose discriminatory royalties on licensees.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners