A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stem-succulent plant
stem-winder watch
stemflow
stemmed
stemming
stems
stemware
stench
stencil
Search for:
ä
ö
ü
ß
299 results for
stemming
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auch
wenn
heute
in
den
meisten
Fällen
der
Verarbeitungsvorgang
mit
modernen
Maschinen
erfolgt
,
gelten
Kriterien
und
werden
Ergebnisse
verfolgt
,
die
auf
einer
jahrhundertealten
Tradition
beruhen
. [EU]
Although
the
production
process
is
now
usually
carried
out
by
modern
machinery
,
it
is
done
using
criteria
and
striving
for
results
stemming
from
a
centuries-old
tradition
.
Audikriterien
sollten
strategische
Ziele
aus
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
178/2002
und
(
EG
)
Nr
.
882/2004
(
einschließlich
des
einzigen
integrierten
mehrjährigen
nationalen
Kontrollplans
)
sowie
aus
den
nationalen
Rechtsvorschriften
umfassen
. [EU]
Audit
criteria
should
include
strategic
objectives
stemming
from
Regulations
(EC)
No
178/2002
and
(EC)
No
882/2004
(including
the
single
integrated
multi-annual
national
control
plan
)
and
national
legislation
.
Auditberichte
sollten
klare
Schlussfolgerungen
aus
den
Feststellungen
enthalten
und
ggf
.
Empfehlungen
. [EU]
Audit
reports
should
contain
clear
conclusions
stemming
from
the
audit
findings
and
,
where
appropriate
,
recommendations:
Aufgrund
der
vorliegenden
Belege
kann
nicht
geschlussfolgert
werden
,
dass
die
Kapitalzuführungen
(
bzw
.
garantierte
Darlehen
)
zum
Ausgleich
der
Verluste
aus
der
Geschäftstätigkeit
der
ÅI
verwendet
worden
wären
. [EU]
The
evidence
available
does
not
allow
the
conclusion
that
the
capital
increases
(or
the
loans
obtained
through
the
guarantees
)
were
used
to
cover
losses
stemming
from
ÅI's
operations
.
Auf
Netzebene
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
der
Sendernetzbetreiber
T-Systems
einen
indirekten
Vorteil
aus
dem
Mabb-Zuschuss
zieht
. [EU]
At
the
network
level
,
it
appears
that
the
network
operator
T-Systems
receives
an
indirect
advantage
stemming
from
Mabb's
subsidy
[50].
Aus
den
obigen
Diagrammen
geht
hervor
,
dass
,
obwohl
alle
allgemeinen
Fixkosten
für
z. B.
Kraftstoff
(
abzüglich
des
Verbrauchs
bei
den
Kreuzfahrten
im
Geirangerfjord
),
Hafengebühren
und
Wartungskosten
(
insgesamt
27
,6
Mio
.
NOK
)
dem
Bereich
der
Dienstleistungen
im
öffentlichen
Interesse
zugewiesen
werden
(
tjenestekjøp
),
lediglich
die
Erträge
aus
der
Beförderung
bestimmter
Passagiere
,
dem
Güter-
und
PKW-Transport
sowie
ein
Anteil
der
Erträge
aus
Lebensmitteln
,
Verpflegungsangeboten
und
sonstigen
Tätigkeiten
(
insgesamt
28
,2
Mio
.
NOK
)
dem
Bereich
der
Dienstleistungen
im
öffentlichen
Interesse
zugewiesen
werden
. [EU]
The
above
figures
show
that
whilst
all
the
common
fixed
costs
for
i.a.
fuel
(less
the
consumption
stemming
from
the
cruise
in
the
Geirangerfjord
),
harbour
charges
and
maintenance
(at a
total
of
NOK
27
,6
million
)
is
allocated
to
the
public
service
(tjenestekjøp),
only
the
revenue
from
the
transport
of
certain
passengers
,
all
goods
and
cars
as
well
as
a
portion
of
the
revenue
stemming
from
food
,
catering
and
other
activities
(at a
total
of
NOK
28
,2
million
)
is
allocated
to
the
public
service
.
Aus
diesen
Gründen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
außer
der
Einführung
des
Antidumpingzolls
keine
wirtschaftliche
Rechtfertigung
gab
für
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
zwischen
dem
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
der
Gemeinschaft
,
die
sich
aus
der
Praxis
der
geringfügigen
Änderung
der
betroffenen
Ware
ergab
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
can
be
concluded
that
there
was
no
economic
justification
other
than
the
imposition
of
the
anti-dumping
duties
for
the
change
in
the
pattern
of
trade
between
the
Chinese
exporting
producer
and
the
Community
stemming
from
the
practice
of
slightly
modifying
the
product
concerned
.
Ausgeschlossen
sind
Verbindlichkeiten
im
Rahmen
staatlicher
Beihilfen
,
da
diese
nicht
von
einem
marktwirtschaftlich
handelnden
Investor
übernommen
worden
wären
. [EU]
This
excludes
liabilities
stemming
from
state
aid
as
these
would
have
not
been
taken
over
by
a
market
economy
investor
[33].
Ausgewogenheit
zwischen
den
sozioökonomischen
Kosten
und
den
Vorteilen
,
die
mit
der
Einrichtung
des
Güterverkehrskorridors
einhergehen
[EU]
The
balance
between
the
socio-economic
costs
and
benefits
stemming
from
the
establishment
of
the
freight
corridor
Außerdem
betont
Frankreich
,
dass
SORENI
,
selbst
wenn
man
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
betrachtete
,
dennoch
als
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
anzusehen
wäre
,
da
es
dieselbe
Tätigkeit
ausübt
wie
die
drei
Vorgängerunternehmen
und
an
finanzielle
Verpflichtungen
gebunden
ist
,
die
sich
aus
den
sozialrechtlichen
Bestimmungen
herleiten
. [EU]
France
further
argues
that
,
even
if
SORENI
is
to
be
viewed
as
a
new
firm
,
it
remains
a
firm
in
difficulty
because
it
exercises
the
same
type
of
activity
as
the
three
subsidiaries
and
because
it
is
bound
by
the
financial
liabilities
stemming
from
social
security
legislation
.
Außerdem
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
Ausgleichszahlungen
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
,
die
im
Widerspruch
zu
den
sich
aus
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
ergebenden
Vorschriften
stehen
,
weder
auf
Grundlage
des
Artikels
59
Absatz
2
noch
einer
sonstigen
Bestimmung
für
vereinbar
mit
dem
EWR-Abkommen
erklärt
werden
können
. [EU]
In
addition
,
it
should
be
recalled
that
public
service
compensation
which
does
not
respect
provisions
stemming
from
Article
49
of
the
EEA
Agreement
cannot
be
declared
compatible
with
the
common
market
on
the
basis
of
Article
59
(2)
or
any
other
provision
of
the
EEA
Agreement
[34].
Außerdem
sollte
im
Interesse
einer
wirksamen
Wahrnehmung
damit
zusammenhängender
Tätigkeiten
für
die
durch
die
Teilnahme
an
solchen
Verfahren
erzielten
Einnahmen
dahingehend
eine
Ausnahme
vorgesehen
werden
,
dass
diese
als
externe
zweckgebundene
Einnahmen
gelten
. [EU]
Moreover
,
in
order
to
carry
out
the
related
activities
effectively
,
revenue
stemming
from
participation
in
such
procedures
should
exceptionally
be
considered
external
assigned
revenue
.
"bedingte
Entlassung"
eine
von
einer
zuständigen
Behörde
erlassene
rechtskräftige
Entscheidung
oder
sich
aus
dem
innerstaatlichen
Recht
ergebende
Rechtsfolge
,
wonach
eine
verurteilte
Person
nach
der
Verbüßung
eines
Teils
einer
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehenden
Maßnahme
unter
Auferlegung
einer
oder
mehrerer
Bewährungsmaßnahmen
vorzeitig
entlassen
wird
[EU]
'conditional
release'
shall
mean
a
final
decision
of
a
competent
authority
or
stemming
from
the
national
law
on
the
early
release
of
a
sentenced
person
after
part
of
the
custodial
sentence
or
measure
involving
deprivation
of
liberty
has
been
served
by
imposing
one
or
more
probation
measures
Bei
dem
an
die
Minderheitsaktionäre
gezahlten
Ausgleich
handelt
es
sich
deshalb
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
zugunsten
der
HRE
,
da
dem
Unternehmen
keine
Vorteile
aus
den
staatlichen
Mitteln
erwachsen
. [EU]
The
compensation
paid
to
the
minority
shareholder
does
not
therefore
constitute
state
aid
to
HRE
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
,
since
it
does
not
provide
the
company
with
an
advantage
stemming
from
state
resources
.
Bei
den
Angaben
zum
Normalwert
aus
dem
Vergleichsland
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
unterschiedliche
materielle
Eigenschaften
vorgenommen
,
da
festgestellt
worden
war
,
dass
die
in
der
Türkei
erzeugten
und
verkauften
Erdbeeren
von
besserer
Qualität
waren
als
die
von
den
chinesischen
Herstellern
ausgeführten
(
siehe
Erwägungsgrund
40
). [EU]
Regarding
the
normal
value
data
stemming
from
the
analogue
country
,
an
adjustment
was
made
regarding
physical
differences
pursuant
to
Article
2(10)(a)
of
the
basic
Regulation
as
it
was
found
that
strawberries
produced
and
sold
in
Turkey
were
of
better
quality
than
those
exported
by
Chinese
producers
(see
recital
40
).
Bei
der
Begutachtung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
durch
benannte
Erbringer
von
Flugverkehrsdiensten
und
Wetterdiensten
sollte
die
zuständige
Behörde
befugt
sein
,
anwendbare
Anforderungen
zu
überprüfen
,
die
sich
aus
internationalen
Verpflichtungen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ableiten
. [EU]
When
assessing
the
compliance
of
designated
providers
of
air
traffic
services
and
meteorological
services
,
the
competent
authority
should
be
entitled
to
check
relevant
requirements
stemming
from
the
international
obligations
on
the
Member
State
in
question
.
Bei
der
Begutachtung
von
benannten
Flugsicherungsorganisationen
für
Flugverkehrsdienste
und
Wetterdienste
,
sollte
die
nationale
Aufsichtsbehörde
befugt
sein
,
anwendbare
Anforderungen
zu
überprüfen
,
die
sich
aus
internationalen
Verpflichtungen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ableiten
. [EU]
When
assessing
the
compliance
of
designated
providers
of
air
traffic
services
and
meteorological
services
,
the
national
supervisory
authority
should
be
entitled
to
check
relevant
requirements
stemming
from
international
obligations
on
the
Member
State
in
question
.
Bei
der
Beurteilung
,
inwieweit
die
EFTA-Staaten
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
einhalten
,
insbesondere
was
die
Gesamtzahl
der
Zertifikate
betrifft
,
werden
auch
die
Strategien
und
Maßnahmen
zum
Klimawandel
berücksichtigt
,
die
für
dieses
Abkommen
relevant
sind
. [EU]
The
assessment
of
the
EFTA
States'
compliance
with
the
provisions
stemming
from
the
Directive
,
in
particular
with
regard
to
the
total
quantity
of
allowances
,
shall
address
the
aspects
of
climate
change
policies
and
measures
which
are
relevant
to
this
Agreement
.
Bei
einer
Sicherheitsbewertung
der
Stoffe
,
insbesondere
der
Stoffe
der
Kategorien
CMR-
1A
oder
1B
,
sollte
die
Gesamtexposition
gegenüber
solchen
Stoffen
aus
allen
Quellen
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
safety
assessment
of
substances
,
particularly
those
classified
as
CMR
1A
or
1B
substances
,
should
consider
the
overall
exposure
to
such
substances
stemming
from
all
sources
.
Bei
Lizenzvereinbarungen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
können
sich
aus
den
Beschränkungen
auf
den
Eigenbedarf
zwei
Gefahren
für
den
Wettbewerb
ergeben:
a)
eine
Beschränkung
des
technologieinternen
Wettbewerbs
auf
dem
Markt
für
die
Lieferung
von
Einsatzmitteln
und
b)
ein
Ausschluss
der
Arbitrage
zwischen
Lizenznehmern
,
was
dem
Lizenzgeber
mehr
Möglichkeiten
gibt
,
von
den
Lizenznehmern
unterschiedliche
Lizenzgebühren
zu
fordern
. [EU]
In
the
case
of
licence
agreements
between
non-competitors
there
are
two
main
competitive
risks
stemming
from
captive
use
restrictions:
(a) a
restriction
of
intra-technology
competition
on
the
market
for
the
supply
of
inputs
and
(b)
an
exclusion
of
arbitrage
between
licensees
enhancing
the
possibility
for
the
licensor
to
impose
discriminatory
royalties
on
licensees
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stemming":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners