A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stapelweise
stapelweise verarbeiten
stapfen
starbesetzt
stark
stark ausgeprägt
stark ausgeprägte Bauchmuskulatur
stark beanspruchen
stark beeinflussen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1432 results for
stark
|
stark
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Charaktere
,
Gegenstände
und
Hintergründe
werden
stark
überzeichnet
dargestellt
,
so
auch
die
Werner-Figur
,
deren
augenscheinlichstes
Merkmal
die
langgezogene
Knollennase
ist
,
die
nur
noch
von
den
überdimensional
spitzen
Cowboystiefeln
übertroffen
wird
. [G]
Characters
,
objects
and
backgrounds
are
presented
in
a
strongly
exaggerated
way
,
as
is
the
character
of
Werner
,
whose
most
obvious
feature
is
his
elongated
nose
,
which
is
only
outdone
by
his
super-sized
pointed
cowboy
boots
.
Dafür
gibt
es
sogar
ein
eigenes
Comic-Portal
im
Internet
,
das
auch
außerhalb
der
Buchmessen-Zeit
stark
genutzt
wird
. [G]
There
is
even
an
internet
portal
devoted
to
comics
,
which
is
heavily
frequented
even
outside
the
duration
of
the
book
fair
.
Da
hat
sich
mein
Verhältnis
sehr
stark
gewandelt:
Während
ich
früher
sehr
glücklich
war
und
mich
wohl
gefühlt
habe
mit
dem
allgemeinen
Umgangston
und
den
Alltagsbegegnungen
mit
anderen
Menschen
in
Leipzig
,
fühle
ich
mich
jetzt
sehr
unwohl
. [G]
That
really
has
changed
a
lot
. I
used
to
be
very
happy
and
felt
quite
at
home
with
the
general
atmosphere
in
Leipzig
and
my
day-to-day
dealings
with
people
.
Now
I
feel
very
uncomfortable
.
Da
im
letzten
Jahrzehnt
die
Berufsaussichten
für
Architekten
stark
abgenommen
haben
,
leben
heute
viele
von
der
Fotografie
,
etwa
Klemens
Ortmeyer
und
Christian
Zeidler
. [G]
Since
architects'
career
prospects
have
worsened
a
great
deal
over
the
last
decade
,
many
,
such
as
Klemens
Ortmeyer
and
Christian
Zeidler
,
today
make
a
living
from
photography
.
Das
liegt
nicht
nur
an
immer
früher
erscheinenden
DVDs
,
sondern
auch
an
zu
vielen
Filmstarts
,
die
sich
zu
stark
auf
bestimmte
Termine
konzentrieren
. [G]
This
is
not
only
due
to
the
fact
that
DVDs
come
out
earlier
and
earlier
,
but
also
there
are
too
many
film
releases
that
stick
too
closely
to
fixed
dates
.
Der
Berliner
Autor
Zoran
Drvenkar
wurde
mit
seinem
Debüt
"Niemand
so
stark
wie
wir"
(
Rowohlt
1999
)
bekannt
. [G]
The
Berlin-based
author
Zoran
Drvenkar
made
a
name
for
himself
with
his
debut
novel
"Niemand
so
stark
wie
wir"
(Nobody
is
as
Strong
as
We
Are
,
Rowohlt
1999
).
Der
europäische
Justizkommissar
Franco
Frattini
hat
sich
für
eine
erneute
Fristverlängerung
stark
gemacht
.
Die
Probleme
mit
der
Interoperabilität
und
der
Sicherheit
der
Lesegeräte
seien
langwieriger
als
erwartet
,
erläutert
Frattini
. [G]
EU
Justice
Commissioner
Franco
Frattini
has
urged
the
USA
to
extend
the
deadline
again
,
arguing
that
problems
with
the
interoperability
and
security
of
the
reading
devices
will
take
far
longer
to
resolve
than
anticipated
.
Der
mittlerweile
stark
verwitterte
Sandstein
,
aus
dem
ein
großer
Teil
der
Prachtbauten
errichtet
wurde
,
verleiht
ihnen
einen
ganz
eigenen
,
melancholischen
Charme
. [G]
Today
,
the
sandstone
used
to
construct
most
of
these
splendid
buildings
is
heavily
weathered
,
giving
them
a
melancholy
charm
all
of
their
own
.
Der
neunte
Tag
von
Volker
Schlöndorff
,
eine
Verfilmung
des
Tagebuchs
des
Abbé
Jean
Bernard
,
der
nach
Dachau
verschleppt
wurde
,
als
er
die
Kollaboration
mit
den
Nazis
verweigerte
,
war
in
Locarno
im
Wettbewerb
mit
einer
internationalen
Auswahl
konfrontiert
,
die
insgesamt
stark
der
Erinnerungsarbeit
verschrieben
war
,
was
zu
einem
gewissen
Überdruss
führte:
"(...)
auch
dieses
Werk
kommt
nicht
unbeschadet
um
die
Klippen
des
Thesenfilms
herum"
,
schreibt
Jacques
Mandelbaum
(
Le
Monde
, 8.
August
2004
). [G]
In
The
Ninth
Day
,
Volker
Schlöndorff
adapted
the
memoir
of
Bishop
Jean
Bernard
who
was
deported
to
Dachau
after
refusing
to
collaborate
with
the
Nazis
.
Many
films
in
the
international
competition
at
Locarno
emphasized
the
responsibility
associated
with
recording
one's
memory
,
which
caused
certain
problems
for
Schlöndorff's
film:
"(...)
this
work
too
suffers
from
being
a
message
film"
,
according
to
Jacques
Mandelbaum
(Le
Monde
,
August
8,
2004
).
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Der
Titel
"Korruptionskultur"
will
vielmehr
eine
Perspektive
eröffnen
,
in
der
Korruption
als
ein
kulturelles
Phänomen
aufgefasst
wird
,
dessen
ökonomische
,
politische
und
legale
Aspekte
mehr
oder
weniger
stark
kulturell
beeinflusst
sind
. [G]
The
title
"corruption
culture"
is
rather
intended
to
open
up
a
perspective
in
which
corruption
is
interpreted
as
a
cultural
phenomenon
whose
economic
,
political
and
legal
aspects
are
influenced
culturally
to
a
greater
or
lesser
extent
.
Die
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
der
ausländischen
Arbeitskräfte
waren
durch
bilaterale
Regierungsvereinbarungen
in
der
DDR
stark
reglementiert
und
kontrolliert
. [G]
The
working
and
living
conditions
of
foreign
workers
in
the
GDR
were
closely
regulated
and
tightly
controlled
by
bilateral
government
agreements
.
Die
deutsche
Bevölkerung
altert
überdurchschnittlich
rasch
und
entsprechend
stark
steigen
die
Ausgaben
der
Renten-
,
Kranken-
und
Pflegeversicherung
. [G]
The
German
population
is
ageing
rapidly
,
and
expenditures
for
pensions
,
health
and
nursing
care
insurance
are
rising
accordingly
.
Die
Entwicklung
der
Videokunst
zeigt
exemplarisch
,
wie
technologische
Innovationen
den
Anstoß
für
neue
Kunstrichtungen
geben
können
,
beziehungsweise
,
wie
stark
KünstlerInnen
auch
an
technologischen
Entwicklungen
beteiligt
sind
. [G]
The
development
of
video
art
shows
in
exemplary
fashion
how
technological
innovations
can
prompt
new
departures
in
art
,
and
the
great
extent
to
which
artists
themselves
are
involved
in
technological
development
.
Die
Entwicklung
der
Videokunst
zeigt
exemplarisch
,
wie
technologische
Innovationen
den
Anstoß
für
neue
Kunstrichtungen
geben
können
,
beziehungsweise
,
wie
stark
KünstlerInnen
auch
an
technologischen
Entwicklungen
beteiligt
sind
. [G]
The
development
of
video
art
shows
in
exemplary
fashion
how
technological
innovations
can
prompt
new
departures
in
art
,
and
the
great
extent
to
which
artists
themselves
are
involved
in
technological
developments
.
Die
Erosionskraft
der
Strömungen
setzt
exponierten
Inselseiten
stark
zu
,
so
dass
besiedelte
Inseln
zum
Teil
massiv
befestigt
werden
müssen
. [G]
The
currents'
erosive
powers
exert
such
intense
pressure
on
exposed
aspects
of
the
islands
that
in
some
cases
,
inhabited
islands
have
to
be
massively
fortified
.
Die
frei
verfügbare
Zeit
hat
sich
verdoppelt
,
mit
stark
erhöhten
Ansprüchen
an
Flächen
für
Erholung
und
Sport
.
Zudem
ist
die
Automobilität
ins
ungeahnte
gewachsen
. [G]
Leisure
time
has
doubled
,
triggering
a
strong
rise
in
demand
for
recreational
space
and
sports
amenities
,
and
individual
mobility
has
also
increased
to
an
undreamt-of
extent
.
Die
Geschichte
der
RAF
hat
zudem
gezeigt
,
wie
wenige
,
zu
allem
entschlossene
Terroristen
ausreichen
,
um
einen
Staat
im
übertragenen
Sinne
nervös
werden
zu
lassen
;
sie
demonstriert
aber
auch
,
dass
die
parlamentarische
Demokratie
stark
genug
gewesen
ist
,
dieser
Herausforderung
Stand
zu
halten
. [G]
The
history
of
the
RAF
also
showed
how
few
terrorists
who
are
prepared
to
do
anything
are
needed
in
order
to
make
a
state
nervous
,
metaphorically
speaking
;
what
it
also
demonstrates
,
however
,
is
that
parliamentary
democracy
was
strong
enough
to
withstand
this
challenge
.
Die
Messe
am
Main
ist
die
größte
der
Welt
und
gegenüber
Leipzig
ein
stark
international
geprägter
Branchentreff:
Rund
ein
Drittel
der
Fachbesucher
kommt
aus
dem
Ausland
. [G]
The
fair
by
the
River
Main
is
the
largest
in
the
world
,
and
compared
with
Leipzig
,
it
is
a
very
international
venue
for
the
publishing
sector
,
with
approximately
a
third
of
trade
visitors
coming
from
abroad
.
Die
Ostsee
ist
ein
Binnenmeer
,
das
stark
auf
seine
Selbstreinigungskraft
und
auf
saubere
Zuflüsse
angewiesen
ist
. [G]
The
Baltic
Sea
is
a
land-locked
sea
that
is
highly
dependent
on
its
self-purifying
power
and
clean
tributaries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stark":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners