A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mindoro bleeding heart
mindoro flowerpecker
mindoro scops owl
mindoro zone-tailed pigeon
minds
mindset
mindset shift
mindset shifts
mind's eye
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for minds
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Was
geht
in
den
Köpfen/Gehirnen
der
Wähler
vor
?
What
goes
on
in
the
minds
of
voters
?
Dieses
Image
ist
fest
in
den
Köpfen
der
Verbraucher
verankert
.
This
public
image
is
firmly/indelibly
fixed
in
the
minds
of
consumers
.
Im
Zuge
der
Debatte
werden
sich
die
Bürger
ihre
eigene
Meinung
bilden
.
As
the
debate
unfolds
citizens
will
make
up
their
own
minds
.
Er
ist
im
Zweifel
,
ob
er
gehen
soll
.
He's
in
two
minds
as
to
whether
he
should
go
or
not
.
Die
eigentliche
Revolution
des
Jahres
1968
wurde
nicht
auf
der
Straße
ausgefochten
,
sondern
vollzog
sich
in
den
Köpfen
durch
die
schleichende
Übernahme
der
Sichtweise
der
studentischen
Revoluzzer
.
The
actual
revolution
of
1968
was
not
fought
out
in
the
streets
,
but
took
place
in
the
minds
of
the
people
through
a
creeping
assimilation
of
the
thought
of
the
revolting
students
.
Ich
nehme
an
,
dass
meine
Leser
erwachsene
Menschen
sind
,
die
sich
ihre
eigene
Meinung
bilden
können
.
I
assume
that
my
readers
are
grown-ups
who
can
make
up
their
own
minds
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
Es
geht
für
den
normalen
Durchschnittsopportunisten
etwas
Beruhigendes
davon
aus
,
wenn
er
sieht
,
dass
andere
,
dass
"große
Geister"
genauso
klein
und
schwach
sein
können
wie
er
selbst
. [G]
There
is
something
reassuring
for
the
average
normal
opportunist
in
seeing
that
others
,
that
"great
minds
"
,
can
be
just
as
small-minded
and
weak
as
himself
.
Je
offener
die
Räume
werden
,
desto
enger
wird
offenbar
die
Phantasie
. [G]
Evidently
,
the
more
open
spaces
we
have
,
the
more
closed
our
minds
become
.
Mit
ihrem
Konzept
des
stadtteilbezogenen
Lernens
und
Lebens
ist
die
Schule
ein
lebendiger
Treffpunkt
für
einen
ganzen
Stadtteil
geworden
und
als
kulturelles
Zentrum
in
das
Bewusstsein
der
Bewohner
gerückt
. [G]
With
its
concept
of
community-based
learning
and
life
,
the
school
has
become
a
lively
meeting
point
for
the
entire
district
and
established
itself
in
residents'
minds
as
a
cultural
centre
.
Obwohl
es
heute
auch
brillante
Köpfe
gibt
,
ziehen
sie
nicht
mehr
diese
anhaltende
Wirkung
nach
sich
wie
ihre
Vorgänger
. [G]
Although
there
are
still
brilliant
minds
,
they
no
longer
have
the
enduring
influence
of
their
predecessors
.
Und
überall
dort
,
wo
über
den
Austausch
von
Wissen
,
Ideen
und
Erfahrungen
generationenübergreifende
Beziehungen
und
sogar
Freundschaften
wachsen
,
sind
die
Klischeevorstellungen
von
Alt
und
Jung
so
schnell
vergessen
,
wie
sie
in
den
Köpfen
entstanden
sind
. [G]
And
everywhere
,
where
this
exchange
of
ideas
,
knowledge
and
experience
has
spawned
cross-generation
relationships
,
sometimes
even
friendships
-
this
is
when
the
stereotyped
clichés
in
the
minds
of
both
old
and
young
disappear
as
quickly
as
they
were
formed
.
Und
was
ich
sehe
ist
vor
allem
,
dass
der
demographische
Wandel
heutzutage
präsenter
in
den
Köpfen
ist
. [G]
And
what
I
see
is
,
above
all
,
that
demographic
change
is
more
present
in
people's
minds
these
days
.
Wenn
es
etwas
Appellatives
hat
,
dann
genau
das:
den
Leuten
-
zum
Beispiel
den
Personalchefs
oder
denen
,
die
für
Einstellungen
und
die
Altersstruktur
von
Betrieben
zuständig
sind
-
zu
sagen:
"Die
50-
,
60-
oder
65-Jährigen
,
die
in
euren
Köpfen
als
Bilder
existieren
,
haben
nichts
zu
tun
mit
den
real
existierenden
50-
,
60-
und
65-Jährigen
." [G]
If
it
has
a
polemical
side
to
it
,
then
it
is
in
saying
to
people
-
for
example
,
senior
human
resources
managers
or
those
who
are
responsible
for
hiring
workers
and
the
age
structure
in
companies:
"The
images
of
50
,
60
and
65-year-olds
in
your
minds
have
nothing
to
do
with
the
50
,
60
and
65-year-olds
who
are
really
out
there
."
Wo
sich
junge
Menschen
zwischen
16
und
30
Jahren
aus
aller
Welt
treffen
,
kann
es
ruhig
etwas
lockerer
zugehen
. [G]
Where
young
people
between
16
and
30
from
all
over
the
world
come
together
,
no
one
minds
if
the
organisational
style
is
somewhat
relaxed
.
Den
französischen
Behörden
dürfe
daher
nicht
,
wie
unter
Randnummer
74
des
Einleitungsbeschlusses
geschehen
,
vorgehalten
werden
,
dass
sie
"verantwortlich
für
die
Erwartungen
der
Gläubiger
von
La
Poste
hinsichtlich
des
Vorliegens
einer
Bürgschaft"
seien
und
dass
sie
absichtlich
eine
"unklare
Rechtslage"
beibehalten
würden
,
die
dazu
führen
könnte
,
dass
der
Staat
"verpflichtet
ist
,
für
die
Schulden
von
La
Poste
aufzukommen
,
falls
diese
nicht
mehr
in
der
Lage
sein
sollte
,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen"
. [EU]
Consequently
,
the
French
authorities
cannot
be
considered
as
'responsible
for
the
expectations
created
in
the
minds
of
La
Poste's
creditors
concerning
the
existence
of
a
guarantee'
and
as
voluntarily
maintaining
'an
opaque
legal
situation'
that
could
lead
the
State
'to
be
obliged
to
repay
La
Poste's
debts
if
it
were
no
longer
able
to
meet
its
commitments'
,
as
the
Commission
maintains
in
recital
74
of
its
opening
decision
.
Diese
traditionellen
Ausdrücke
können
im
Bewusstsein
der
Verbraucher
mit
einem
bestimmten
Herstellungs-
oder
Reifungsverfahren
oder
einer
Qualität
,
einer
Farbe
,
einer
Weinart
,
einem
Ort
oder
einem
historischen
Ereignis
im
Zusammenhang
mit
der
Geschichte
des
Weins
in
Verbindung
gebracht
werden
. [EU]
Such
traditional
terms
evoke
in
the
minds
of
consumers
a
production
or
ageing
method
or
a
quality
,
colour
or
type
of
place
or
a
particular
event
linked
to
the
history
of
the
wine
.
Durch
die
Absichtserklärungen
des
Staates
,
er
werde
das
Nötige
unternehmen
,
um
dem
Unternehmen
die
Überwindung
seiner
Finanzprobleme
zu
ermöglichen
,
die
er
erstmals
im
Juli
abgegeben
und
in
der
Folgezeit
mehrfach
wiederholt
hat
,
wird
die
Prüfung
des
Gleichzeitigkeitskriteriums
insoweit
verfälscht
,
als
nicht
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
die
Privatinvestoren
ihre
Entscheidungen
allein
auf
Grundlage
der
Finanzsituation
des
Unternehmens
trafen
. [EU]
The
State's
declarations
,
made
in
July
and
then
repeated
,
to
the
effect
that
it
would
take
the
necessary
steps
to
enable
the
Company
to
overcome
its
financing
difficulties
distort
the
concomitance
test
in
so
far
as
private
investors
cannot
be
considered
to
have
made
up
their
minds
on
the
sole
basis
of
the
Company's
situation
.
Weil
diese
Flaschen
schon
sehr
lange
verwendet
werden
,
können
sie
im
Bewusstsein
der
Verbraucher
mit
bestimmten
Merkmalen
oder
einem
genauen
Ursprung
in
Verbindung
gebracht
werden
. [EU]
Such
bottles
can
evoke
certain
characteristics
or
a
certain
origin
of
products
in
the
minds
of
consumers
due
to
their
long-established
use
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "minds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners