A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ertönen lassen
ertüchtigen
eruieren
eruptiv
erwachen
erwachsen werden
erwachsener Mensch
erwandern
erwartbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
erwachsen
Word division: er·wach·sen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
keine
der
anderen
sieben
am
Konsortialkredit
beteiligten
Banken
als
verlässlicher
Benchmark
herangezogen
werden
kann
,
um
festzustellen
,
ob
die
Kreditgewährung
wirtschaftlich
vernünftig
war
,
bzw
.
um
den
Vorteil
zu
ermitteln
,
der
Hynix
durch
die
Beteiligung
von
KEB
und
KDB
an
dem
Konsortialkredit
erwachsen
war
. [EU]
Based
on
the
foregoing
,
it
may
be
concluded
that
none
of
the
other
seven
participants
in
the
syndicated
loan
can
serve
as
an
appropriate
benchmark
for
measuring
the
commercial
reasonableness
or
the
amount
of
benefit
to
Hynix
from
the
portions
of
the
loan
provided
by
KEB
and
KDB
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Parteien
nachweisen
konnten
,
dass
dem
betreffenden
Ausführer
aus
der
EFS-Regelung
keine
Vorteile
mehr
erwachsen
. [EU]
Account
taken
of
the
above
,
it
is
concluded
that
the
parties
were
in
a
position
to
demonstrate
that
the
EFS
scheme
no
longer
confers
any
benefit
on
the
exporter
involved
.
aus
der
Anwendung
der
regionalen
Ermäßigungen
erwachsen
der
betreffenden
Region
keine
Wettbewerbsvorteile
im
innergemeinschaftlichen
Handel
. [EU]
the
application
of
regional
reductions
does
not
have
the
effect
of
granting
a
region
a
competitive
advantage
in
intra-Community
trade
.
Aus
der
Befreiung
von
der
Körperschaftsteuer
hätte
DPLP
zwar
aufgrund
einer
möglichen
Senkung
des
geschuldeten
bzw
.
gezahlten
Steuerbetrags
einen
Vorteil
erwachsen
können
,
aber
ein
konkreter
Vorteil
wurde
ihr
nicht
zuteil
,
denn
von
1992
bis
2005
,
als
diese
Steuerbefreiung
aufgehoben
wurde
,
war
das
Gesamtbetriebsergebnis
von
DPLP
nach
Steuern
negativ
. [EU]
The
corporate
tax
exemption
,
while
likely
to
confer
an
advantage
on
DPLP
by
possibly
reducing
the
amount
of
tax
it
would
otherwise
have
paid
,
did
not
produce
any
concrete
advantage
because
,
from
1992
to
2005
,
when
the
tax
exemption
was
abolished
,
DPLP's
cumulated
result
after
tax
was
negative
.
Außerdem
müsse
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
den
Anstieg
des
Gewinns
im
kommerziellen
Geschäft
,
die
Synergien
,
die
seit
2009
aus
der
Gründung
des
Gemeinschaftsunternehmens
France
Télévisions
erwachsen
dürften
,
und
den
Rückgang
des
Programmkostendrucks
infolge
der
geringeren
Abhängigkeit
vom
Werbegeschäft
überprüfen
. [EU]
The
Commission
should
therefore
check
,
in
this
respect
,
the
growth
in
profits
from
commercial
activities
,
the
synergies
which
should
result
after
2009
from
the
creation
of
a
single
enterprise
France
Télévisions
and
the
reduced
pressure
on
the
costs
of
the
programme
schedule
resulting
from
lesser
dependence
on
advertisers
.
B14
Die
in
diesem
IFRS
vorgeschriebene
Einstufung
gemeinsamer
Vereinbarungen
hängt
von
den
Rechten
und
Pflichten
ab
,
die
den
Parteien
im
normalen
Geschäftsverlauf
aus
der
Vereinbarung
erwachsen
. [EU]
B14
The
classification
of
joint
arrangements
required
by
this
IFRS
depends
upon
the
parties'
rights
and
obligations
arising
from
the
arrangement
in
the
normal
course
of
business
.
B15
Wie
in
Paragraph
B14
dargelegt
,
verlangt
die
Einstufung
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
von
den
Parteien
eine
Beurteilung
der
Rechte
und
Pflichten
,
die
ihnen
aus
der
Vereinbarung
erwachsen
. [EU]
B15
As
stated
in
paragraph
B14
,
the
classification
of
joint
arrangements
requires
the
parties
to
assess
their
rights
and
obligations
arising
from
the
arrangement
.
Bedeutsame
Fortschritte
bei
der
translationalen
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
erwachsen
und
die
Lebensqualität
verbessert
werden
soll
,
lassen
sich
nur
mit
multidisziplinären
und
gesamteuropäischen
Konzepten
erzielen
,
an
denen
unterschiedliche
Interessenträger
mitwirken
. [EU]
Significant
advances
in
translational
health
research
,
which
is
essential
to
ensure
that
biomedical
research
provides
practical
benefits
and
improves
life
quality
,
also
require
multidisciplinary
and
pan-European
approaches
involving
different
stakeholders
.
Bei
dem
an
die
Minderheitsaktionäre
gezahlten
Ausgleich
handelt
es
sich
deshalb
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
zugunsten
der
HRE
,
da
dem
Unternehmen
keine
Vorteile
aus
den
staatlichen
Mitteln
erwachsen
. [EU]
The
compensation
paid
to
the
minority
shareholder
does
not
therefore
constitute
state
aid
to
HRE
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
,
since
it
does
not
provide
the
company
with
an
advantage
stemming
from
state
resources
.
Bei
den
Bewertungen
wird
anhand
der
von
der
Gemeinschaft
getragenen
Ausgaben
auch
geprüft
,
welche
Vorteile
der
Gemeinschaft
aus
den
europaweiten
eGovernment-Diensten
und
Infrastrukturdiensten
für
die
Förderung
gemeinsamer
politischer
Maßnahmen
und
der
institutionellen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
öffentliche
Verwaltungen
,
Bürger
und
Unternehmen
erwachsen
;
ferner
werden
die
Bereiche
ermittelt
,
in
denen
Verbesserungen
möglich
sind
,
und
Synergien
mit
anderen
Gemeinschaftstätigkeiten
im
Bereich
der
europaweiten
eGovernment-Dienste
und
Infrastrukturdienste
überprüft
. [EU]
The
evaluations
shall
also
examine
,
in
the
light
of
the
expenditure
incurred
by
the
Community
,
the
benefits
yielded
by
the
pan-European
eGovernment
and
infrastructure
services
to
the
Community
for
the
advancement
of
common
policies
and
institutional
cooperation
as
far
as
public
administrations
,
businesses
and
citizens
are
concerned
and
identify
areas
for
potential
improvement
and
verify
synergies
with
other
Community
activities
in
the
area
of
pan-European
eGovernment
and
infrastructure
services
.
Bei
der
Auswahl
der
einzusetzenden
Arbeitsmittel
berücksichtigt
der
Arbeitgeber
die
besonderen
Bedingungen
und
Eigenschaften
der
Arbeit
sowie
die
insbesondere
am
Arbeitsplatz
bestehenden
Gefahren
für
die
Sicherheit
und
die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
im
Unternehmen
bzw
.
im
Betrieb
oder
die
Gefahren
,
die
aus
der
Benutzung
der
betreffenden
Arbeitsmittel
zusätzlich
erwachsen
. [EU]
In
selecting
the
work
equipment
which
he
proposes
to
use
,
the
employer
shall
pay
attention
to
the
specific
working
conditions
and
characteristics
and
to
the
hazards
which
exist
in
the
undertaking
or
establishment
,
in
particular
at
the
workplace
,
for
the
safety
and
health
of
the
workers
,
and
any
additional
hazards
posed
by
the
use
of
the
work
equipment
in
question
.
Bei
der
Festsetzung
dieser
Rückforderung
ist
an
die
Wiederherstellung
der
Situation
vor
der
Einführung
der
Beihilfe
zu
denken
und
zu
prüfen
,
ob
es
eine
alternative
Anlageform
gibt
,
durch
die
ohne
die
rechtswidrige
Beihilfe
und
unter
Einhaltung
der
italienischen
Rechtsvorschriften
in
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
der
PI
ein
ähnlicher
Vorteil
erwachsen
wäre
. [EU]
In
order
to
determine
what
must
be
recovered
,
it
has
to
be
considered
how
the
status
quo
ante
can
be
restored
,
assessing
whether
there
is
an
alternative
investment
strategy
which
would
have
granted
a
similar
advantage
to
PI
in
the
absence
of
unlawful
aid
and
in
accordance
with
domestic
rules
which
are
compatible
with
Community
law
.
Bei
Kapitalzuführungen
gemäß
Artikel
3
Buchstabe
h
ist
die
Bemessungsgrundlage
für
die
Gesellschaftssteuer
der
tatsächliche
Wert
der
erbrachten
Leistungen
abzüglich
der
Verbindlichkeiten
und
Lasten
,
die
der
Gesellschaft
aus
diesen
Leistungen
erwachsen
. [EU]
In
the
case
of
contributions
of
capital
as
referred
to
in
Article
3(h),
the
basis
of
assessment
for
capital
duty
shall
be
the
actual
value
of
the
services
provided
,
after
deduction
of
the
liabilities
assumed
and
the
expenses
borne
by
the
company
as
a
result
of
the
provision
of
such
services
.
Bei
Kapitalzuführungen
gemäß
Artikel
3
Buchstaben
a, c
und
d
ist
die
Bemessungsgrundlage
für
die
Gesellschaftssteuer
der
tatsächliche
Wert
der
von
den
Gesellschaftern
geleisteten
oder
zu
leistenden
Einlagen
jeder
Art
abzüglich
der
Verbindlichkeiten
und
Lasten
,
die
der
Gesellschaft
jeweils
aus
der
Einlage
erwachsen
. [EU]
In
the
case
of
contributions
of
capital
as
referred
to
in
Article
3(a), (c)
and
(d),
the
basis
of
assessment
for
capital
duty
shall
be
the
actual
value
of
assets
of
any
kind
contributed
or
to
be
contributed
by
the
members
,
after
the
deduction
of
liabilities
assumed
and
of
expenses
borne
by
the
company
as
a
result
of
each
contribution
.
Da
der
mögliche
mittelbare
Vorteil
,
der
dem
Sendernetzbetreiber
T-Systems
aus
der
Maßnahme
erwachsen
könnte
,
eng
mit
den
den
privaten
Rundfunkanbietern
bereitgestellten
Mitteln
verbunden
ist
,
prüft
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfemaßnahme
als
Ganzes
. [EU]
Given
that
the
possible
indirect
advantage
arising
from
the
measure
for
the
network
operator
T-Systems
is
inextricably
linked
to
the
funding
provided
to
commercial
broadcasters
,
the
Commission
is
assessing
the
compatibility
of
the
aid
measure
as
a
whole
.
Da
der
Staat
sich
nicht
selbst
enteignen
kann
,
hatte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
ob
die
Übertragung
des
Geschäftsbereichs
Stromerzeugung
von
Terni
auf
die
ENEL
eine
Enteignung
in
dem
Sinne
darstellt
,
das
den
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
daraus
ein
Anspruch
auf
eine
Entschädigung
erwachsen
könnte
.
Stattdessen
ging
die
Kommission
eher
davon
aus
,
dass
die
Übertragung
des
Geschäftsbereichs
Stromerzeugung
einfach
eine
Umstrukturierung
der
Einnahmequellen
des
Staates
darstellte
. [EU]
Given
that
the
State
cannot
expropriate
itself
,
the
Commission
had
doubts
that
the
transfer
of
Società
Terni's
assets
to
ENEL
could
be
construed
as
an
expropriation
entitling
Società
Terni
to
compensation
,
and
formulated
the
hypothesis
that
such
transfer
could
in
fact
be
regarded
as
a
mere
restructuring
of
the
State's
own
assets
.
Da
der
ZT
gegen
die
Sanierungsbescheide
keine
Rechtsbehelfe
eingelegt
,
sind
die
Bescheide
in
Bestandskraft
erwachsen
und
unanfechtbar
. [EU]
Since
the
ZT
did
not
appeal
against
the
clean-up
orders
,
they
have
gained
binding
effect
and
are
final
.
Da
die
Beihilfe
im
vorliegenden
Fall
noch
nicht
gewährt
wurde
,
ist
der
mittelbare
Vorteil
,
der
T-Systems
möglicherweise
aus
der
Maßnahme
erwachsen
könnte
,
tatsächlich
nicht
quantifizierbar
. [EU]
Given
that
in
the
present
case
,
the
aid
has
not
been
granted
,
it
is
indeed
not
possible
to
quantify
the
indirect
advantage
possibly
accruing
to
T-Systems
.
Da
die
Pensionsreform
von
1995
die
Deutsche
Post
teilweise
von
der
Pflicht
zur
Finanzierung
der
Pensionsansprüche
ihrer
Beamten
entlastet
hat
,
ist
der
Deutschen
Post
aus
der
Pensionssubvention
ein
finanzieller
Vorteil
erwachsen
. [EU]
As
the
1995
pension
reform
relieved
Deutsche
Post
partially
from
the
obligation
to
finance
the
pension
costs
of
its
civil
servants
,
the
pension
subsidy
has
provided
a
financial
advantage
to
Deutsche
Post
.
Da
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
gesetzlich
vorgeschrieben
ist
,
dem
Steuerpflichtigen
Entscheidungen
und
Verfügungen
,
die
seine
Steuerpflicht
betreffen
,
zuzustellen
,
woraus
den
Steuerbehörden
unter
anderem
in
den
Fällen
,
in
denen
ein
Steuerpflichtiger
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
umgezogen
ist
,
Schwierigkeiten
erwachsen
,
ist
es
wünschenswert
,
dass
die
Behörden
in
solchen
Fällen
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
den
der
Steuerpflichtige
umgezogen
ist
,
um
Zusammenarbeit
ersuchen
können
. [EU]
In
view
of
the
legal
requirement
in
certain
Member
States
that
a
taxpayer
be
notified
of
decisions
and
instruments
concerning
his
tax
liability
and
of
the
ensuing
difficulties
for
the
tax
authorities
,
including
cases
where
the
taxpayer
has
relocated
to
another
Member
State
,
it
is
desirable
that
,
in
such
circumstances
,
the
tax
authorities
should
be
able
to
call
upon
the
cooperation
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
to
which
the
taxpayer
has
relocated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwachsen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners