DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for enorme
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

In diesem Forschungsbereich gab es in den letzten Jahren enorme Fortschritte. This area of research has progressed tremendously in the past few years.

An der Staatsoper Hannover hat er während seiner Amtszeit als Chefdirigent insbesondere durch seine enorme Flexibilität für Aufsehen gesorgt. [G] At the Staatsoper Hannover he has attracted attention during his tenure as chief conductor thanks in particular to his great flexibility.

Anfangs teilten sich mehrere Autoren die Schreibarbeit, bis Rellergerd deutlich machte, dass er das enorme Pensum gut alleine schafft. [G] At first several writers shared the workload, until Rellergerd made it clear that he could comfortably handle the enormous workload himself.

Bis auf die Innenwände der Aufzugsschächte gibt es im Haus keine Wand, die nicht gebogen wäre; viele Wände sind gar zweiachsig gekrümmt, eine enorme Herausforderung für die Betonbauer, die ihre Schalungen von der Computerfräse erstellen lassen mussten. [G] Except for the internal walls of the lift shaft, there is not a single wall in the building that is not curved; many surfaces are even bent around two axes, representing an enormous challenge for the concrete workers, who had to have their formwork manufactured by computer-controlled milling machines.

Das betrifft insbesondere die aktuelle deutsche Malerei, die mit Namen wie Neo Rauch, Franz Ackermann, Thomas Scheibitz, Norbert Bisky, Cornelia Schleime fast schon Logocharakter besitzt und eine enorme Attraktivität für Sammler ausstrahlt. [G] This is particularly true in the case of contemporary German painting which, with names including Neo Rauch, Franz Ackermann, Thomas Scheibitz, Norbert Bisky and Cornelia Schleime, has virtually become a phenomenon in its own right and is a strong source of attraction for collectors.

Das enorme Interesse an jüdischen Themen vor allem im epidemisch anwachsenden Gedenken nach 1978, unter anderem in Folge der Ausstrahlung der Fernsehserie "Holocaust", hatte den zusätzlichen Effekt, dass jüdische Kultur dadurch effektiver vermarktbar wurde. Mit der winzigen jüdischen Minderheit allein hätten jüdische Musik, Kunst, Sachbuch und Belletristik keinen realistischen Absatz gefunden. [G] The enormous interest in Jewish issues went hand in glove with the almost epidemic rise in commemorative activities that had arisen after 1978, also a result of the TV series Holocaust. As a result, Jewish culture could be marketed in a more effective manner - Jewish music, art, fiction and non-fiction never achieved realistic sales figures within the tiny Jewish minority alone.

Der menschenverachtende Begriff des Mischlings erfuhr eine enorme Verästelung, obwohl man doch eigentlich nur entweder Jude oder Nichtjude sein kann." [G] The demeaning term 'Mischling' assumed an enormous diversity of meanings, even though it was really only possible to be either a Jew or a non-Jew.'

Dieses lässt sich nicht nur auf japanische Großstädte übertragen, sondern, wie beispielsweise die neuere Literatur über Shanghai, aber auch über Berlin zeigt, insgesamt auf solche Städte, die in den letzten Jahren enorme bauliche und gesellschaftliche Veränderungen erfahren haben. [G] This is not just applicable to pieces about big Japanese cities, but also, for example, to the literature available on Shanghai or Berlin - in general to cities that have undergone enormous structural and social changes in the last few years.

Er spendet enorme Summen für die Förderung unbemittelter Künstler. [G] He donated enormous sums to aid impecunious artists.

Für das Museum ist er mit seinen enormen Möglichkeiten und dem üppigen Raumangebot ein Glücksfall, der Aufstieg in die Bundesliga der städtischen Galerien und eine enorme Herausforderung für die neue Direktorin, die ihn nun mit Sinn zu füllen hat. [G] With its enormous possibilities and plentiful space, it is a stroke of luck for the museum, a move up into the national league of municipal galleries, and for the new director, who now has to fill it with meaning, it is an enormous challenge.

In der Erdkruste brodelt es, hier schlummern enorme Energiepotenziale. [G] The earth's crust is a seething mass where an enormous amount of potential energy lies dormant.

Nicht nur verfügt er über eine enorme stimmliche Spannweite - sie reicht vom tiefen Schöpfungs-"D" bis zum hohen "A" - sondern überdies über eine Vielfalt an Ausdrucksmitteln, die man bei kaum einem anderen Vertreter seines Fachs antrifft. [G] Not only does he possess an enormous vocal range - it extends from the low D in Haydn's The Creation (Die Schöpfung ) to high A - what is more, he deploys a diversity of expressive resources matched by hardly any other representative of his profession.

Und er hat dabei mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass wie beim Vorbild, der Staatsoper Stuttgart, ein Sänger-Ensemble heranwächst, das auf große Namen verzichten kann, aber nichtsdestotrotz enorme vokale Aufgaben bewältigt. [G] And he has taken great pains, in accord with the model of the Staatsoper Stuttgart (i.e., State Opera at Stuttgart), to raise up an ensemble of singers that can do without big names but nevertheless master enormous vocal tasks.

Unser Planet birgt eine enorme Fülle an Pflanzen- und Tierarten - wie viele insgesamt mit uns die Erde teilen, kann nur grob geschätzt werden. [G] Our planet is home to an enormous variety of plant and animal species - how many actually share the Earth with us can only be roughly estimated.

Was liegt da näher, als das enorme Agrarpotenzial der Länder im Osten für den nachhaltigen Anbau von "Kulturen zur Herstellung von Biokraftstoffen" zu nutzen? [G] So what could be more appropriate than to harness the huge agricultural potential of the Eastern European countries for the sustainable cultivation of crops for the production of biofuels?

Welch enorme Leistungspotenziale eine Modernisierung freisetzen kann, zeigt beispielsweise das Wasserkraftwerk Einsal in Altena an der Lenne: Um 50 Prozent stieg die jährliche Stromproduktion seit 1998 - sie liegt heute bei 2,4 Mio. kWh. [G] The Einsal hydropower station in the German town of Altena an der Lenna is an example of the enormous potential output which can be realized by modernization: annual energy production has risen by 50 percent since 1998, and has today reached 2.4 million kWh.

Angesichts der Tatsache, dass sie enorme Verluste machen sowie der Konkurse in letzter Zeit, besteht jedoch wenig Interesse vonseiten potenzieller Käufer. [EU] However, given that they are making losses and the recent bankruptcies and receiverships there is little interest from potential purchasers.

Der enorme Anstieg der gedumpten Niedrigpreiseinfuhren aus der VR China, mit denen die Preise des Wirtschaftszweigs der Union ständig unterboten wurden, führte de facto zu einem Rentabilitätsverlust des Wirtschaftszweigs der Union von über 16 Prozentpunkten, was im UZ gravierende Verluste verursachte. [EU] Indeed, over the period considered the surge in the low-priced dumped imports from the PRC, which were constantly undercutting the prices of the Union industry, led to a drop in the Union industry's profitability by more than 16 percentage points, resulting in heavy losses in the IP.

Der enorme Anstieg der gedumpten Niedrigpreiseinfuhren aus Indien, Indonesien und Malaysia, mit denen die Preise des Wirtschaftszweigs der Union ständig unterboten wurden, führte de facto zu einem Rentabilitätsverlust des Wirtschaftszweigs der Union, was im UZ gravierende Verluste verursachte. [EU] Indeed, over the period considered the surge in the low-priced dumped imports from India, Indonesia and Malaysia, which were constantly undercutting the prices of the Union industry, led to a drop in the Union industry's profitability, resulting in heavy losses in the IP.

Der interessierte Dritte wies außerdem darauf hin, dass Agusta für die Entwicklung der beiden Luftfahrtzeuge enorme Summen benötigte, die sich das Unternehmen nur dank einer großzügigen staatlichen Förderung beschaffen konnte. [EU] The third party also submitted that to develop the two projects Agusta needed substantial sums of money, which it could only have obtained as a result of generous state support.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners