A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for Zugesagten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
(
zugesagten
)
Hilfslieferungen
kamen
nicht
/
blieben
aus
.
Aid
deliveries
were
not
forthcoming
.
111
Eine
Abgeltung
von
Versorgungsansprüchen
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
eine
Vereinbarung
eingeht
,
wonach
alle
weiteren
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtungen
für
einen
Teil
oder
auch
die
Gesamtheit
der
im
Rahmen
eines
leistungsorientierten
Plans
zugesagten
Leistungen
eliminiert
werden
,
soweit
es
sich
nicht
um
eine
Zahlung
von
Leistungen
an
Arbeitnehmer
selbst
oder
zu
deren
Gunsten
handelt
,
die
in
den
Planbedingungen
vorgesehen
und
in
den
versicherungsmathematischen
Annahmen
enthalten
sind
. [EU]
111
A
settlement
occurs
when
an
entity
enters
into
a
transaction
that
eliminates
all
further
legal
or
constructive
obligation
for
part
or
all
of
the
benefits
provided
under
a
defined
benefit
plan
(other
than
a
payment
of
benefits
to
,
or
on
behalf
of
,
employees
in
accordance
with
the
terms
of
the
plan
and
included
in
the
actuarial
assumptions
).
115
Soweit
zum
Planvermögen
qualifizierende
Versicherungsverträge
gehören
,
die
alle
oder
einige
der
zugesagten
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdecken
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
der
Versicherungsverträge
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtungen
(
vorbehaltlich
jeder
zu
erfassenden
Reduzierung
,
wenn
die
Beträge
die
aus
dem
Versicherungsverträgen
beansprucht
werden
,
nicht
voll
erzielbar
sind
). [EU]
115
Where
plan
assets
include
qualifying
insurance
policies
that
exactly
match
the
amount
and
timing
of
some
or
all
of
the
benefits
payable
under
the
plan
,
the
fair
value
of
those
insurance
policies
is
deemed
to
be
the
present
value
of
the
related
obligations
(subject
to
any
reduction
required
if
the
amounts
receivable
under
the
insurance
policies
are
not
recoverable
in
full
).
74
Entspricht
die
Höhe
der
zugesagten
Leistung
einem
konstanten
Anteil
am
Endgehalt
für
jedes
Dienstjahr
,
so
haben
künftige
Gehaltssteigerungen
zwar
Auswirkungen
auf
den
zur
Erfüllung
der
am
Abschlussstichtag
bestehenden
,
auf
frühere
Dienstjahre
zurückgehenden
Verpflichtung
nötigen
Betrag
,
sie
führen
jedoch
nicht
zu
einer
Erhöhung
der
Verpflichtung
selbst
. [EU]
74
Where
the
amount
of
a
benefit
is
a
constant
proportion
of
final
salary
for
each
year
of
service
,
future
salary
increases
will
affect
the
amount
required
to
settle
the
obligation
that
exists
for
service
before
the
end
of
the
reporting
period
,
but
do
not
create
an
additional
obligation
.
Abgesehen
von
ausgefüllten
Vorlagen/Fragebögen
(
siehe
Abschnitt
5.4)
sind
den
zugesagten
oder
in
den
Schlussfolgerungen
der
Auftaktsitzung
aufgeführten
Informationen
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
eine
oder
mehrere
Zuordnungstabellen
(
"Information
Mapping
Sheets"
)
beizufügen
,
in
denen
angegeben
ist
,
welche
Teile
des
BVT-Merkblatts
die
einzelnen
übermittelten
Informationen
betreffen
. [EU]
With
the
exception
of
filled-in
templates/questionnaires
(see
Section
5.4),
the
information
promised
or
identified
in
the
conclusions
of
the
kick-off
meeting
(see
Section
4.6.2.2)
and
submitted
to
the
EIPPCB
will
be
accompanied
by
one
or
more
'information
mapping
sheets'
indicating
the
parts
of
the
BREF
to
which
each
piece
of
submitted
information
relates
.
Als
sich
Ormond
Quay
im
August
2007
nicht
mehr
refinanzieren
konnte
,
lag
ihr
Liquiditätsbedarf
bei
bis
zu
17
,1
Mrd
.
EUR
.
Die
Sachsen
LB
konnte
die
von
ihr
zugesagten
Kreditfazilitäten
nicht
stellen
. [EU]
In
August
2007
it
was
unable
to
refinance
itself
any
longer
and
needed
liquidity
of
up
to
EUR
17
,1
billion
.
Sachsen
LB
was
not
able
to
provide
the
credit
facilities
it
had
pledged
.
Am
selben
Tag
setzte
die
Ratingagentur
Moody's
den
Ausblick
für
die
Schuldverschreibungen
von
FT
aufgrund
der
Bestätigung
der
zugesagten
Unterstützung
für
das
Unternehmen
von
negativ
auf
stabil
herauf
. 3.2.3. [EU]
That
same
day
,
Moody's
changed
the
outlook
of
France
Télécom's
debt
from
negative
to
stable
owing
to
the
restated
commitment
to
support
the
Company
.
Anteil
der
bisher
gezahlten
Mittel
an
den
zugesagten
Mitteln
. [EU]
Variation
between
committed
and
paid
to
date
.
Arbeitsleistung
nach
mehr
als
20
Jahren
führt
zu
keiner
wesentlichen
Erhöhung
der
zugesagten
Leistung
. [EU]
Service
beyond
twenty
years
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits
.
Auf
der
Grundlage
des
Prinzips
zur
Kostenteilung
,
das
mit
einem
Beschluss
des
Ständigen
Ausschusses
festgelegt
wurde
,
kann
der
Ausschuss
für
den
EWR-Finanzierungsmechanismus
zu
Beginn
jedes
Finanzjahres
des
Verpflichtungszeitraums
(
2004-2009
)
den
Anteil
der
jährlichen
Tranche
berechnen
,
die
von
jedem
EWR/EFTA-Mitgliedstaat
im
Rahmen
des
zugesagten
Betrages
dem
EWR-Finanzierungsmechanismus
zur
Verfügung
zu
stellen
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
principle
of
cost
sharing
,
established
by
a
decision
of
the
Standing
Committee
,
the
Financial
Mechanism
Committee
shall
,
at
the
beginning
of
each
financial
year
of
the
commitment
period
(2004
to
2009
),
calculate
the
share
of
each
annual
tranche
to
be
made
available
for
commitment
by
each
EEA
EFTA
State
to
the
EEA
Financial
Mechanism
.
Auf
Grundlage
der
Mittelfristplanung
vom
24
.
Juni
2003
erfolgte
eine
Quantifizierung
der
erwarteten
zusätzlichen
Belastungen
,
die
sich
aus
der
Einarbeitung
der
Vorschläge
der
Berater
der
Kommission
,
der
bereits
zugesagten
Ausgliederung
des
Immobiliendienstleistungsgeschäfts
und
der
Ausgründung
der
IBB
ergeben
. [EU]
On
the
basis
of
the
medium‐
;term
plan
of
24
June
2003
,
the
expected
additional
charges
resulting
from
the
incorporation
of
the
Commission
advisers'
proposals
,
from
the
already
approved
divestment
of
real
estate
services
business
and
the
hiving‐
;off
of
IBB
were
quantified
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
hat
die
Kommission
entschieden
,
keine
Einwände
gegen
das
Zusammenschlussvorhaben
zu
erheben
und
es
unter
der
Bedingung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
vereinbar
zu
erklären
,
dass
die
im
Rahmen
des
ersten
Verfahrens
zugesagten
Verpflichtungen
eingehalten
werden
. [EU]
For
the
reasons
set
out
above
,
the
Commission
has
decided
not
to
oppose
the
notified
merger
and
to
declare
it
compatible
with
the
common
market
and
with
the
EEA
Agreement
,
subject
to
the
continued
implementation
of
the
commitments
which
were
proposed
during
the
first
proceedings
[4].
Außerdem
dürften
Umfang
und
Tragweite
der
von
der
Bank
zugesagten
Umstrukturierung
sowie
die
Ausgleichsmaßnahmen
etwaige
Unzulänglichkeiten
der
vorgeschriebenen
Rückforderung
ausreichend
kompensieren
. [EU]
In
addition
the
scale
and
extent
of
the
restructuring
to
be
carried
out
by
the
bank
and
the
compensating
measures
should
sufficiently
compensate
for
any
inadequacies
in
the
prescribed
recovery
.
Außerdem
ist
wegen
Ressourcenknappheit
und
des
von
Deutschland
zugesagten
Akquisitionsverbots
ausgeschlossen
,
dass
für
den
Erwerb
von
Unternehmensanteilen
oder
für
Neuinvestitionen
staatliche
Mittel
verwendet
werden
. [EU]
In
addition
it
is
excluded
due
to
scarcity
of
resources
and
the
ban
on
acquisitions
promised
by
Germany
that
State
resources
will
be
used
for
the
acquisition
of
company
shares
or
new
investment
.
Bei
Nichteinhaltung
des
zugesagten
Zeitplans
wird
für
die
Veräußerungen
ein
Veräußerungstreuhänder
ernannt
. [EU]
A
divestiture
trustee
would
be
appointed
for
the
divestments
if
the
committed
timeline
is
not
met
.
besteht
die
Verpflichtung
des
Unternehmens
in
der
Gewährung
der
zugesagten
Leistungen
an
aktive
und
ausgeschiedene
Arbeitnehmer
;
und
[EU]
the
entity's
obligation
is
to
provide
the
agreed
benefits
to
current
and
former
employees
;
and
Dabei
würden
rund*
EUR
Kapital
auf
den
Barwert
der
oben
beschriebenen
Garantien
(
nominaler
wirtschaftlicher
Wert:
6,1
Mrd
.
EUR
)
entfallen
; [...]*
EUR
bis
[...]*
EUR
auf
die
Kapitalzufuhr
zur
Unterlegung
der
für
den
gleichen
Zweck
zugesagten
und
in
Anspruch
genommenen
Kredite
der
Konzernbanken
an
die
Immobiliendienstleistungsgesellschaften
(
die
bei
nicht
vollständiger
Abdeckung
der
nominalen
theoretischen
Höchstrisiken
aus
Miet-
,
Revitalisierungs-
und
Buchwertgarantien
den
Risikoaktiva
in
Höhe
von
bis
zu
[...]*
EUR
zuzurechnen
sind
)
sowie
[...]*
bis
[...]*
EUR
auf
einen
Sicherheitszuschlag
. [EU]
About
EUR
[...]*
of
this
capital
would
be
accounted
for
by
the
cash
value
of
the
guarantees
described
above
(nominal
economic
value:
EUR 6,1
billion
); EUR [...]*‐ [...]*
by
the
capital
injection
for
supporting
the
group
banks'
loans
,
committed
for
the
same
purpose
and
utilised
,
to
property
service
companies
(which,
if
the
nominal
theoretical
extreme
risks
are
not
covered
from
rent
,
renewal
and
book
value
guarantees
,
would
have
to
be
attributed
to
the
risk
assets
at
a
value
of
EUR [...]*);
and
EUR [...]* to [...]*
by
a
security
premium
.
Da
diese
Verbindlichkeiten
in
der
Rechnungslegung
von
BE
ausgewiesen
wurden
,
erhöht
deren
teilweise
und
potenzielle
Übernahme
durch
den
britischen
Staat
ihren
Wert
entsprechend
dem
von
der
britischen
Regierung
zugesagten
Höchstbetrag
. [EU]
Since
these
liabilities
used
to
be
laid
down
in
BE's
accounts
,
their
partial
and
potential
relief
by
the
UK
Government's
undertaking
increases
their
value
by
an
amount
potentially
up
to
the
maximum
value
undertaken
by
the
UK
Government
.
Da
die
von
"Ruse
Industry"
zugesagten
Zahlungen
nicht
erfolgt
waren
,
übermittelten
die
bulgarischen
Behörden
dem
Unternehmen
im
Februar
2009
eine
Zahlungserinnerung
. [EU]
Given
that
no
reimbursement
of
the
amounts
promised
by
Ruse
Industry
took
place
,
the
Bulgarian
authorities
sent
a
reminder
for
payment
in
February
2009
.
Damit
hat
Deutschland
bereits
Beihilfebeträge
in
Höhe
von
insgesamt
EUR
an
die
Begünstigten
ausgezahlt
(
von
dem
zugesagten
Gesamtbetrag
von
69797988
EUR
). [EU]
Thus
,
an
aid
amount
of
totally
EUR
[...]
was
already
paid
out
by
the
German
authorities
to
the
beneficiaries
(out
of
the
agreed
total
amount
of
EUR
69797988
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugesagten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners