A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
797 results for Auftrags
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
1993
wurden
die
Verbandsrücklagen
von
den
niederländischen
Behörden
"eingefroren"
.
Von
da
an
konnten
Einnahmen
in
Verbindung
mit
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
und
in
Verbindung
mit
kommerziellen
Tätigkeiten
nicht
mehr
zu
diesen
Verbandsrücklagen
hinzugerechnet
werden
. [EU]
In
1993
,
the
association
reserves
were
'frozen'
by
the
Dutch
authorities
;
as
of
that
moment
,
revenues
from
public
service
and
commercial
activities
could
no
longer
be
added
to
these
association
reserves
.
Ab
1.
November
2010
muss
in
dem
Fall
,
dass
ein
Roamingkunde
sich
für
die
Nutzung
oder
Beendigung
einer
mit
dem
Höchstbetrag
oder
der
Volumenbegrenzung
verbundenen
Funktion
entscheidet
,
die
entsprechende
Änderung
innerhalb
eines
Arbeitstags
ab
dem
Eingang
des
Auftrags
kostenlos
vorgenommen
werden
und
darf
nicht
Bedingungen
oder
Einschränkungen
zur
Folge
haben
,
die
sich
auf
andere
Elemente
des
Vertrags
beziehen
. (4)
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2009
gilt
Folgendes:
[EU]
With
effect
from
1
July
2009:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Einfuhrgenehmigung
ausgestellt
werden
,
wenn
ein
Antrag
auf
eine
Einfuhrgenehmigung
vor
Auferlegung
der
Einschränkung
gestellt
wurde
und
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
nachgewiesen
wird
,
dass
aufgrund
eines
Vertrags
oder
Auftrags
eine
Zahlung
geleistet
wurde
oder
die
Exemplare
aufgrund
eines
solchen
bereits
versandt
worden
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
an
import
permit
may
be
issued
where
an
application
for
an
import
permit
was
submitted
prior
to
the
establishment
of
the
restriction
,
and
the
competent
management
authority
of
the
Member
State
is
satisfied
that
a
contract
or
order
exists
for
which
payment
has
been
made
or
as
a
result
of
which
the
specimens
have
already
been
shipped
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
obliegt
den
abgeordneten
Militärexperten
unter
der
Dienstaufsicht
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
die
Erfüllung
des
Auftrags
,
der
Aufgaben
und
der
Funktionen
,
mit
denen
sie
gemäß
dem
Anhang
zum
Beschluss
2001/80/GASP
betraut
sind
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(1),
seconded
military
staff
acting
under
the
authority
of
the
Secretary-General/High
Representative
shall
fulfil
the
mission
,
carry
out
the
tasks
and
perform
the
duties
assigned
to
them
in
accordance
with
the
Annex
to
Decision
2001/80/CFSP
.
Alle
Lieferungen
und
Materialien
,
die
auf
der
Grundlage
eines
nach
dieser
Verordnung
finanzierten
Auftrags
erworben
werden
,
müssen
ihren
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
oder
in
einem
nach
den
Absätzen
1
und
2
in
Betracht
kommenden
Land
haben
. [EU]
All
supplies
and
materials
purchased
under
a
contract
financed
under
this
Regulation
must
originate
from
the
Community
or
from
an
eligible
country
as
defined
in
paragraphs
1
and
2.
Alle
unabhängigen
Experten
müssen
im
Rahmen
eines
Auftrags
für
jeden
von
ihnen
geprüften
Vorschlag
bestätigen
,
dass
sie
sich
nicht
in
einem
(
disqualifizierenden
oder
potenziellen
)
Interessenkonflikt
befinden
. [EU]
In
the
context
of
each
task
assignment
,
all
independent
experts
are
required
to
confirm
that
they
have
no
conflict
of
interest
(disqualifying
or
potential
)
for
each
proposal
that
they
examine
.
Als
gängigstes
Beispiel
für
die
unter
der
vorstehenden
Randnummer
beschriebene
Situation
sind
die
Kosten
für
die
Produktion
von
Programmen
im
Rahmen
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
der
Rundfunkanstalt
anzuführen
. [EU]
The
main
example
for
the
situation
described
in
the
preceding
paragraph
would
be
the
cost
of
producing
programmes
in
the
framework
of
the
public
service
mission
of
the
broadcaster
.
als
Leistungs-
und
Funktionsanforderungen
,
die
Umwelteigenschaften
einschließen
können
;
dabei
sind
sie
so
genau
zu
formulieren
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftrags
gegenstand
vermitteln
und
der
Agentur
die
Vergabe
des
Auftrags
ermöglichen
;
oder
[EU]
in
terms
of
performance
or
of
functional
requirements
which
may
include
environmental
characteristics
and
shall
be
sufficiently
detailed
to
enable
tenderers
to
determine
the
purpose
of
the
contract
and
the
Agency
to
award
the
contract
;
or
Am
häufigsten
kommt
die
Übertragung
des
Auftrags
eines
öffentlichen
Unternehmens
auf
eine
andere
Einrichtung
mit
einem
Übergang
der
Rechte
und
Verpflichtungen
vor
. [EU]
Transfer
of
the
task
of
a
publicly
owned
establishment
to
another
body
,
implying
a
transfer
of
the
rights
and
obligations
,
is
the
most
frequent
scenario
.
Andererseits
gilt
,
dass
wenn
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
das
Steueraufkommen
übersteigen
,
die
Differenz
mit
Beiträgen
aus
dem
Staatshaushalt
vervollständigt
wird
. [EU]
On
the
other
hand
,
when
the
net
costs
of
the
public
service
obligation
exceed
the
revenue
generated
by
the
taxes
in
question
,
the
gap
will
be
filled
by
contributions
from
the
general
state
budget
.
Andererseits
könnte
es
Marktverzerrungen
geben
,
die
nicht
zwangsläufig
durch
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
bedingt
sind
. [EU]
On
the
other
hand
,
there
might
be
market
distortions
which
are
not
necessary
for
the
fulfilment
of
the
public
service
mission
.
Angaben
über
den
Zweck
des
Bauwerks
oder
des
Auftrags
,
falls
dieser
auch
die
Erstellung
von
Entwürfen
umfasst
. [EU]
Information
concerning
the
purpose
of
the
work
or
the
contract
where
the
latter
also
involves
the
drawing
up
of
projects
,
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Bruttokosten
relativ
genau
prognostiziert
werden
können
und
weniger
schwanken
als
die
Werbeeinnahmen
,
die
zur
Ermittlung
der
Nettokosten
herangezogen
werden
,
bestätigen
die
Näherungswerte
im
Geschäftsplan
a
priori
die
Aussage
der
Französischen
Republik
,
dass
das
Kriterium
der
Nettokosten
des
öffentlichen
Auftrags
ausschlaggebend
für
die
Festsetzung
des
künftigen
jährlichen
Zuschusses
ist
. [EU]
In
view
of
the
relative
predictability
of
the
gross
costs
,
which
are
less
volatile
than
the
commercial
revenues
used
to
establish
the
net
costs
,
the
indicative
figures
of
the
business
plan
confirm
a
priori
the
assertion
of
the
French
Republic
concerning
the
decisive
nature
of
the
criterion
of
the
net
public
service
costs
to
set
the
annual
amount
of
the
forthcoming
grant
.
Angesichts
der
von
der
Französischen
Republik
vorgelegten
Informationen
ist
diese
positive
Einstufung
der
Definition
und
der
Kontrolle
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
auf
die
Mechanismen
zur
Einführung
wesentlicher
neuer
audiovisueller
Dienste
im
Sinne
der
nach
dem
Beschluss
zur
Einleitung
dieses
Verfahrens
in
Kraft
getretenen
Rundfunkmitteilung
auszudehnen
. [EU]
From
the
point
of
view
of
the
information
supplied
by
the
French
Republic
,
this
positive
assessment
on
the
definition
and
control
of
the
public
service
mission
of
France
Télévisions
must
be
extended
to
the
mechanisms
applicable
to
the
launch
of
significant
new
audiovisual
services
,
within
the
meaning
of
the
Broadcasting
Communication
which
entered
into
effect
after
the
decision
initiating
the
present
procedure
.
Angesichts
des
Auftrags
der
LfA
,
die
regionale
Wirtschaft
zu
fördern
,
und
anhand
der
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
der
Zweck
der
Investition
darin
bestand
,
die
schwierige
Zeit
für
die
Schneider
AG
zu
überbrücken
und
Arbeitsplätze
in
der
Region
zu
retten
. [EU]
Due
to
the
role
of
the
LfA
in
promoting
the
regional
economy
and
on
the
basis
of
the
information
currently
available
,
the
Commission
cannot
exclude
that
the
purpose
of
the
investment
was
to
bridge
a
difficult
period
for
Schneider
AG
and
to
save
jobs
in
the
region
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Reform
,
der
Neuerungen
bei
der
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
,
der
Konsequenzen
für
die
Kosten-
und
Einnahmenentwicklung
bei
France
Télévisions
und
der
Unwägbarkeiten
des
wirtschaftlichen
Marktumfelds
,
das
die
kommerziellen
Einnahmen
von
France
Télévisions
und
seinen
Wettbewerbern
bedingt
,
bietet
diese
Verpflichtung
der
Kommission
die
Möglichkeit
,
die
Umsetzung
der
Reform
wie
auch
die
Einhaltung
der
von
der
Französischen
Republik
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
eingegangenen
Verpflichtungen
sehr
genau
zu
verfolgen
. [EU]
In
view
of
the
scale
of
the
reform
,
the
innovations
it
introduces
concerning
the
financing
of
the
service
mission
of
France
Télévisions
,
its
consequences
on
the
trend
in
costs
and
revenues
of
France
Télévisions
and
the
uncertain
economic
environment
of
the
markets
affecting
the
commercial
revenues
of
France
Télévisions
and
its
competitors
,
this
commitment
is
of
a
nature
to
enable
the
Commission
to
verify
the
implementation
of
the
reform
and
to
monitor
it
very
closely
,
as
well
as
the
implementation
of
the
commitments
assumed
by
the
French
Republic
under
this
procedure
.
Anhand
des
mit
den
Verwaltungsverträgen
erteilten
Auftrags
ermittelter
Gegenstand
der
Bewertung
[EU]
Scope
of
the
assessment
based
on
the
tasks
entrusted
in
the
management
contracts
ansonsten
vergleichbare
OGAW-Aufträge
werden
der
Reihe
nach
umgehend
ausgeführt
,
es
sei
denn
,
die
Merkmale
des
Auftrags
oder
die
herrschenden
Marktbedingungen
machen
dies
unmöglich
oder
die
Interessen
des
OGAW
verlangen
etwas
anderes
. [EU]
execute
otherwise
comparable
UCITS
orders
sequentially
and
promptly
unless
the
characteristics
of
the
order
or
prevailing
market
conditions
make
this
impracticable
,
or
the
interests
of
the
UCITS
require
otherwise
.
Art
des
Auftrags
,
falls
es
sich
nicht
um
einen
Kauf-/Verkaufsauftrag
handelt
[EU]
The
nature
of
the
order
if
other
than
buy
or
sell
Art
des
Auftrags
sowie
Ort
der
Ausführung
,
Lieferung
bzw
.
Dienstleistung
[EU]
Type
of
contract
and
location
of
works
,
place
of
delivery
or
of
performance
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners