A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
datumsgesteuert
dauerbesorgter Mensch
dauerelastisch
dauererigiert
dauerhaft
dauerhaft sichern
dauern
dauernd tun
dauernd wiederholen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1770
similar
results for
dauerhaft
Word division: dau·er·haft
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Diese
Anleihen
sind
eine
dauerhaft
e
Einkommensquelle
.
These
bonds
provide
steady
income
streams
.
Während
des
Studiums
habe
ich
mehrere
dauerhaft
e
Freundschaften
geschlossen
.
I
formed
several
lasting
friendships
while
I
was
at
university
.
Das
Christentum
hat
Europa
dauerhaft
geprägt
.
Christianity
has
indelibly
marked
Europe
.
Damit
wird
der
Status
quo
dauerhaft
prolongiert
.
This
perpetuates
the
status
quo
.
Allerdings
betrifft
das
zunächst
nur
haushaltsnahe
Dienstleistungen
wie
etwa
Kinder-
und
Altenbetreuung
sowie
Haushaltshilfe
.Hinter
"JobFloater"
verbirgt
sich
eine
Subventionsmaßnahme
für
kleine
und
mittlere
Betriebe
,
die
ein
Darlehen
von
bis
zu
100
.000
Euro
erhalten
sollen
,
wenn
sie
einen
Arbeitslosen
dauerhaft
einstellen
. [G]
However
,
this
initially
refers
only
to
household-related
services
like
childcare
,
care
for
the
elderly
and
domestic
help
.The
"JobFloater"
is
a
subsidy
scheme
for
small
and
medium-sized
enterprises
,
which
are
to
receive
a
loan
of
up
to
EUR
100
,000
if
they
give
an
unemployed
person
a
permanent
job
.
Als
in
den
achtziger
Jahren
die
These
vertreten
wurde
,
das
Schrumpfen
der
Zahl
von
Arbeitsplätzen
und
Bewohnern
werde
für
einige
Städte
in
Westdeutschland
zu
einer
realen
und
dauerhaft
en
Perspektive
,
reagierten
viele
Stadtexperten
irritiert
,
ja
fast
beleidigt
oder
aggressiv
. [G]
When
,
in
the
1980s
,
the
hypothesis
was
put
forward
that
a
reduction
in
the
number
of
jobs
and
inhabitants
was
becoming
a
real
and
long-term
prospect
for
some
West
German
cities
,
many
urban
experts
responded
with
a
degree
of
irritation
bordering
on
aggression
.
It
was
almost
as
if
they
felt
insulted
.
Bibliotheksdirektor
Uwe
Rosemann
begründet
,
warum:
"Wir
haben
nicht
nur
die
Aufgabe
,
technische
und
wissenschaftliche
Literatur
umfassend
zu
beschaffen
und
dauerhaft
zu
archivieren
,
sondern
auch
,
sie
zu
erschließen
. [G]
Uwe
Rosemann
,
Director
of
the
library
,
explains
why:
"Our
job
is
not
only
the
acquisition
and
long-term
archiving
of
extensive
technical
and
scientific
literature
;
we
also
tap
into
the
information
it
contains
.
Demokratische
Gesellschaften
nehmen
eine
solche
Politik
nicht
dauerhaft
hin
. [G]
But
democratic
societies
do
not
put
up
with
such
policy-making
in
the
long
run
.
Die
ausländischen
Architekten
schätzen
in
Deutschland
vor
allem
die
Qualität
der
Bautechnik
,
denn
nirgendwo
wird
dauerhaft
er
und
solider
gebaut
,
wenngleich
die
strengen
Bauvorschriften
manchmal
von
den
Baukünstlern
als
Einschränkung
beklagt
werden
. [G]
What
foreign
architects
admire
more
than
anything
else
in
Germany
is
the
quality
of
construction
technology:
nowhere
else
do
they
build
more
lastingly
or
more
solidly
,
even
if
the
strict
building
regulations
are
sometimes
seen
as
a
hindrance
to
free
design
.
Doch
Fischer
ist
sich
bewusst
,
dass
sie
als
Kanutin
kaum
Chancen
hat
,
dauerhaft
im
Interesse
der
Medien
zu
stehen
,
dass
sie
weder
zum
Liebling
der
Nation
noch
zur
Spitzenverdienerin
avancieren
wird
. [G]
But
Fischer
is
well
aware
that
,
as
a
canoeist
,
she
has
little
chance
of
staying
in
the
focus
of
the
media
for
long
,
and
that
she
will
become
neither
the
darling
of
the
nation
nor
a
top
earner
.
Durch
die
Förderung
des
künstlerischen
Schaffens
und
dauerhaft
er
Kooperationen
wird
'Luxemburg
und
die
Großregion
,
Kulturhauptstadt
2007'
dazu
beitragen
,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
bei
den
etwa
11
Millionen
Einwohnern
der
Großregion
zu
verstärken
,
die
zahlreiche
Gelegenheiten
haben
werden
,
Kontakte
zu
knüpfen
,
sich
auszutauschen
,
einander
besser
kennen
zu
lernen
und
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
unseres
Grenzraums
zu
entdecken"
,
so
der
Premierminister
in
seiner
Eröffnungsrede
in
Luxemburg
. [G]
By
promoting
artistic
work
and
encouraging
lasting
cooperation
,
'Luxembourg
and
Greater
Region
,
Capital
of
Culture
2007'
will
contribute
to
bringing
people
closer
together
and
strengthening
the
sense
of
belonging
among
the
eleven
million
or
so
inhabitants
of
the
greater
region
,
who
will
have
numerous
opportunities
to
meet
new
people
,
share
their
experiences
,
get
to
know
one
another
better
and
discover
the
wealth
and
diversity
of
our
border
region"
,
explained
the
Prime
Minister
during
his
opening
speech
in
Luxembourg
.
Eine
Hamburger
Studie
aus
dem
Jahr
2002
belegt
,
dass
wohnungslose
Menschen
nur
innerhalb
der
ersten
sechs
Monate
nach
Eintreten
der
Wohnungslosigkeit
eine
realistische
Chance
haben
,
dieser
Situation
dauerhaft
auch
wieder
zu
entkommen
. [G]
A
study
from
Hamburg
from
2002
revealed
that
homeless
people
only
have
a
realistic
chance
of
returning
to
secure
accommodation
for
good
within
the
first
six
months
after
becoming
homeless
.
Einige
der
Musiker
blieben
dauerhaft
in
Deutschland
. [G]
After
their
stay
,
some
of
the
musicians
have
even
decided
to
make
Germany
their
home
.
Es
sind
wohl
nur
hinhaltende
Gefechte
ohne
Aussicht
auf
dauerhaft
en
Erfolg
,
wenn
zum
Beispiel
in
Köln
gegen
Hochhäuser
am
jenseitigen
Rheinufer
opponiert
wird
,
die
dem
weltberühmten
Kölner
Dom
die
Dominanz
streitig
machen
. [G]
It
is
probably
only
delaying
tactics
without
any
prospect
of
lasting
success
when
for
instance
people
oppose
skyscrapers
on
the
far
bank
of
the
Rhine
in
Cologne
that
contest
the
dominance
of
Cologne's
world-famous
cathedral
.
Gefragt
ist
da
besonders
das
Qualitätsmanagement
,
weil
es
auf
dem
empfindlichen
Baugrund
Flachdach
eben
nicht
so
einfach
sei
,
die
Begrünungen
sicher
und
dauerhaft
zu
realisieren
. [G]
Quality
management
is
a
particularly
important
aspect
here
,
as
flat
roofs
are
sensitive
surfaces
and
it
is
not
always
easy
to
build
a
safe
,
sustainable
green
roof
.
Mindestens
drei
Forderungen
bleiben
bis
heute
aktuell:
dass
man
stehende
Heere
nach
und
nach
abschaffen
solle
(
Prinzip
Abrüsten
);
dass
man
sich
in
die
Verfassung
und
Regierung
anderer
Staaten
nicht
gewalttätig
einmischen
darf
,
da
sie
das
Recht
haben
,
sich
selbst
zu
reformieren
(
Interventionsverbot
)
und
dass
ein
dauerhaft
er
Friede
ein
Vertrauen
voraussetzt
,
das
durch
die
Art
der
Kriegsführung
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden
darf
. [G]
At
least
three
requirements
are
still
relevant:
that
standing
armies
should
gradually
be
abolished
(the
principle
of
disarmament
);
that
no
state
should
interfere
by
force
with
the
constitution
or
government
of
another
state
,
as
states
have
the
right
to
reform
the
mselves (ban
on
intervention
);
and
that
a
perpetual
peace
requires
trust
,
which
should
not
be
put
at
risk
through
the
manner
in
which
war
is
waged
.
Nicht
alle
der
Absolventen
halten
dem
dauerhaft
en
Druck
zwischen
maximaler
Kreativität
,
Flexibilität
und
Unsicherheit
stand
. [G]
Not
all
the
aspirants
can
cope
with
the
constant
pressure
,
what
with
the
demand
for
maximum
creativity
and
flexibility
and
the
concomitant
insecurity
.
Nicht
ungefährlich
,
weil
so
das
Erbgut
der
Muskeln
dauerhaft
verändert
würde
. [G]
That
is
not
without
its
dangers
because
it
would
permanently
alter
the
genetic
make-up
of
the
muscles
.
Nur
so
kann
ein
weltoffenes
und
künstlerisch
anspruchsvolles
Programm
dauerhaft
realisiert
und
unterschiedlichste
Publikumskreise
angesprochen
werden
. [G]
Only
in
this
way
can
a
cosmopolitan
and
artistically
demanding
programme
be
durably
realised
while
appealing
to
the
most
varied
public
.
Sie
alle
verpflichten
sich
dem
Gemeinwohl
,
und
das
in
aller
Öffentlichkeit:
Ihr
Ziel
,
das
sie
dauerhaft
verfolgen
wollen
,
halten
sie
in
der
Stiftungssatzung
fest
,
ihr
Vermögen
,
das
sie
anlegen
und
nicht
verringern
werden
,
steht
im
so
genannten
Stiftungsgeschäft
. [G]
They
all
commit
themselves
,
publicly
,
to
the
common
good:
the
long-term
aim
that
they
wish
to
follow
is
set
down
in
the
foundation
charter
and
the
financial
assets
they
invest
and
do
not
reduce
are
recorded
in
the
deed
of
the
foundation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dauerhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners