A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pay dues
pay duty
pay duty on
pay extra
pay for
pay freeze
pay funds
pay gap
pay grade
Search for:
ä
ö
ü
ß
177
similar
results for
pay for
Search single words:
pay
·
for
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Kann
ich
jeden
Artikel
einzeln
bezahlen
?
Can
I
pay
for
each
item
separately
?
Dieser
Vorschlag
wirft
die
Frage
auf
,
wer
das
neue
Gebäude
bezahlen
soll
.
This
proposal
begs
the
question
of
who
is
going
to
pay
for
the
new
building
.
Das
dann
auch
noch
bezahlen
zu
müssen
,
ist
der
Gipfel
.
Having
to
pay
for
it
just
adds
insult
to
injury
.
Abbau
und
Verarbeitung
finden
meist
in
unmittelbarer
Nähe
statt
,
ohne
dass
Transportwege
gebaut
,
geschützt
und
bezahlt
werden
müssen
. [G]
Extraction
and
processing
usually
take
place
in
the
immediate
vicinity
,
without
the
need
to
build
,
protect
and
pay
for
transport
routes
.
Aber
unter
den
Bedingungen
rückläufiger
Bevölkerungszahlen
kann
schon
die
Konstanz
der
Bewohnerschaft
in
einer
Stadt
nur
durch
vermehrte
Abwanderung
aus
anderen
Städten
und
aus
ländlichen
Regionen
erkauft
werden
. [G]
Yet
when
a
city's
population
is
declining
,
the
only
way
to
even
keep
the
number
of
inhabitants
constant
is
to
pay
for
increased
immigration
from
other
cities
and
from
rural
regions
.
Das
ist
der
Preis
,
den
sie
dafür
zahlen
,
dass
sie
eine
enorm
bedeutende
Rolle
für
den
gesamten
Küstenraum
spielen
. [G]
It
is
the
price
they
pay
for
playing
an
enormously
significant
role
for
the
coastal
region
as
a
whole
.
Dass
in
den
Entwicklungsländern
die
umweltgerechte
Entsorgung
(
erst
recht
)
nicht
gewährleistet
ist
,
sei
der
"ökologische
Preis"
für
eine
insgesamt
gute
Sache
. [G]
The
fact
that
there
is
even
less
of
a
guarantee
in
developing
countries
that
they
will
be
disposed
of
in
an
environmentally
sound
manner
is
the
"ecological
price"
one
has
to
pay
for
a
generally
good
scheme
.
Ein
52
Seiten
umfassender
Leitfaden
,
der
bei
Gericht
und
in
den
Besucherräumen
der
Justizvollzugsanstalten
ausliegt
,
erklärt
für
Angehörige
,
wie
oft
Besuche
erlaubt
sind
,
wann
der
Strafgefangene
seinen
ersten
Ausgang
erlaubt
bekommen
kann
,
was
unter
"Hausgeld"
(
das
sind
zwei
Drittel
des
Arbeitsentgelts
,
das
man
in
der
Haft
verdient
)
und
"Überbrückungsgeld"
(
wird
für
die
Entlassung
angespart
)
zu
verstehen
ist
,
und
enthält
Adressen
und
Ansprechpartner
unter
anderem
für
Rechts-
,
Familien-
,
Erziehungs-
oder
Suchtberatung
. [G]
The
courts
,
and
visiting
rooms
in
the
prisons
,
provide
families
and
friends
with
a
52-page
guide
on
how
often
visits
are
permitted
,
when
inmates
may
apply
for
their
first
leave
,
inmates'
allowances
-
two-thirds
of
pay
for
work
done
in
prison
,
the
rest
is
saved
to
tide
them
over
upon
release
-
and
where
to
turn
for
advice
on
matters
of
law
,
family
,
childcare
and
custody
,
drug
and
alcohol
addiction
.
Ihre
Angebote
haben
ihren
Preis
und
sind
diesen
auch
wert
. [G]
Their
products
have
their
price
,
but
you
get
what
you
pay
for
.
Lesen
Sie
,
wie
es
um
der
Deutschen
liebstes
Kind
bestellt
ist
,
wieviel
sie
bereit
sind
,
dafür
zu
zahlen
und
wie
VW
ein
neuartiges
Tarifmodell
in
die
Tat
umsetzt
. [G]
Read
about
the
Germans'
favourite
pet
,
how
much
they
are
prepared
to
pay
for
it
,
and
how
Volkswagen
is
implementing
a
novel
system
of
pay
and
conditions
.
Reflexartig
kommt
der
Vorschlag
"Museum"
in
den
Sinn
,
doch
niemand
benötigt
so
viele
Museen
oder
könnte
sie
bezahlen
. [G]
The
knee-jerk
reaction
is
to
propose
a
"museum"
,
but
no
one
needs
or
could
ever
pay
for
so
many
museums
.
Wird
all
das
nicht
mit
einem
hohen
Energieaufwand
erkauft
,
ist
ein
Glashaus
nicht
schwer
zu
heizen
und
zu
kühlen
? [G]
Is
there
not
at
a
high
price
to
pay
for
all
this
in
terms
of
energy
requirements
?
Is
it
not
difficult
to
heat
and
cool
a
glass
house
?
Wobei
selten
bedacht
wird
,
dass
die
Neuartigkeit
der
szenischen
Lesart
der
Preis
dafür
ist
,
dass
das
glückliche
Häuflein
der
Repertoireopern
ständig
gespielt
werden
kann
. [G]
Although
people
rarely
consider
that
the
novelty
of
the
stage
interpretation
is
the
price
to
pay
for
the
fact
that
the
for
tunate
little
selection
of
operas
in
the
repertoire
can
be
per
for
med
constantly
.
Allerdings
hat
der
ideologisch
begründete
Willen
,
die
Mehrheitsbeteiligung
zu
erhalten
,
die
internationale
Entwicklung
von
France
Télécom
nicht
gerade
erleichtert
,
da
FT
seine
Erwerbungen
nicht
mit
Aktien
bezahlen
konnte
. [EU]
Having
said
that
,
the
ideologically
motivated
retention
of
a
majority
holding
has
not
made
it
any
easier
to
internationalise
France
Télécom
,
as
it
has
not
been
able
to
pay
for
its
acquisitions
with
shares
.
Als
Beihilfeelement
der
Bürgschaft
im
Rahmen
der
Maßnahme
7
und
der
Bürgschaft
der
Maßnahme
8
betrachtet
die
Kommission
die
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz
,
den
CWP
für
ein
Darlehen
zu
Marktkonditionen
hätte
entrichten
müssen
(d. h.
ohne
Bürgschaft
),
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
verbürgte
Darlehen
effektiv
bereitgestellt
wurde
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
aid
element
of
the
guarantees
under
Measures
7
and
8
is
the
difference
between
the
interest
rate
that
CWP
would
have
had
to
pay
for
a
loan
on
market
terms
, i.e.
without
a
guarantee
,
and
the
interest
rate
at
which
the
guaranteed
loan
was
actually
provided
.
Als
Folge
dessen
hätte
Alstom
einen
sehr
hohen
Anteil
seiner
Einnahmen
für
die
Zinsbelastung
seiner
Schulden
verwenden
müssen:
Die
Finanzierungskosten
hätten
bei
EUR
gelegen
,
während
der
Gewinn
vor
Steuern
(
vor
Abzug
von
Zinsen
,
Steuern
und
Abschreibungen
) (
EBIDTA
)
insgesamt
bei
[...]
EUR
hätten
liegen
müssen
;
das
hätte
einer
Kennziffer
für
die
Abdeckung
von
Zinslasten
(
"interest
cover"
)
von
[...]
entsprochen
. [EU]
Consequently
,
Alstom
would
have
had
to
earmark
a
very
large
percentage
of
its
revenue
to
pay
for
the
interest
on
its
debt:
financial
charges
would
have
been
EUR
[...],
while
earnings
be
for
e
interest
,
taxes
,
depreciation
and
amortisation
(EBITDA)
would
have
had
to
total
EUR
[...], i.e.
an
interest
cover
ratio
of
[...].
Am
24
.
Oktober
2008
legte
Lufthansa
ein
verbindliches
Angebot
mit
Angabe
des
Preises
vor
,
den
sie
für
die
ÖIAG-Anteile
an
den
Austrian
Airlines
zu
zahlen
bereit
war
. [EU]
On
24
October
2008
,
Lufthansa
submitted
a
binding
offer
indicating
the
price
it
was
prepared
to
pay
for
ÖIAG's
shareholding
in
Austrian
Airlines
.
Änderungen
an
der
Gebühr
,
die
AssetCo
für
die
Garantie
zu
entrichten
hat
,
sind
nicht
vorgesehen
. [EU]
No
changes
are
envisaged
in
the
fee
AssetCo
will
pay
for
the
guarantee
.
Angesichts
der
künstlich
niedrig
gehaltenen
Preise
,
die
die
Hersteller
in
den
betroffenen
Ländern
für
den
wichtigsten
Rohstoff
,
Erdgas
,
zahlen
und
der
Auswirkungen
,
die
dies
auf
die
Produktionskosten
für
HAN
hat
,
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
die
Hersteller
in
den
betroffenen
Ländern
in
der
Lage
sind
,
die
betroffene
Ware
zu
Preisen
auszuführen
,
die
unter
den
Produktionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegen
. [EU]
In
view
of
the
artificially
low
prices
the
producers
in
the
countries
concerned
pay
for
the
basic
raw
material
gas
,
and
the
impact
this
has
on
the
production
cost
of
UAN
,
it
is
likely
that
,
if
the
measures
were
allowed
to
lapse
,
the
producers
in
the
countries
concerned
will
have
the
possibility
to
export
the
product
concerned
at
lower
prices
than
the
Community
industry's
production
cost
.
Ansonsten
hätte
die
LBBW
zusätzlich
zu
dem
im
August
ausgehandelten
Mindestkaufpreis
von
300
Mio
.
EUR
auch
diese
Verluste
übernehmen
müssen
. [EU]
Otherwise
,
LBBW
would
have
to
pay
for
these
losses
,
in
addition
to
the
minimum
purchase
price
of
EUR
300
million
that
had
been
set
in
August
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pay for":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners