A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for nicht mehr wissen, ob man
Search single words:
nicht
·
mehr
·
wissen
·
ob
·
man
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Es
ist
Glückssache
,
ob
man
gut
beraten
wird
oder
nicht
.
It's
pot
luck
whether
you
get
good
advice
or
not
.
Bevor
man
etwas
kauft
,
sollte
man
sich
fragen
,
ob
man
nicht
auch
darauf
verzichten
könnte
.
Before
buying
anything
,
it
is
well
to
ask
if
one
could
do
without
it
.
Man
weiß
nie
,
ob
man
seine
Äußerungen
für
bare
Münze
nehmen
kann
.
Your
never
know
whether
to
take
him
at
his
word
.
Alles
Wichtige
zu
lesen
,
was
in
den
vielen
Ländern
veröffentlicht
wird
,
ist
ja
aufwendig
,
und
die
Frage
ist
ob
man
,
als
guter
Europäer
,
am
Ende
des
Tages
dann
selbst
noch
etwas
hat
arbeiten
können
. [G]
To
read
everything
of
importance
that
is
published
in
all
the
countries
is
indeed
hard
work
,
and
the
question
is
whether
,
as
a
good
European
,
you
would
be
able
to
work
any
more
yourself
at
the
end
of
the
day
.
Dann
ist
man
längst
zur
Ziffer
in
der
Besucherstatistik
geworden
und
trägt
zum
Erfolg
bei
,
ob
man
will
oder
nicht
. [G]
One
has
then
long
since
become
a
number
in
the
visitor
statistics
,
contributing
to
its
success
,
whether
one
wants
to
or
not
.
"Die
Schullaufbahn
ist
egal
.
Es
interessiert
auch
keinen
,
ob
man
Polo
trägt
oder
C&A
." [G]
"N
ob
ody
cares
about
your
scholastic
career
-
or
whether
you
wear
polo
shirts
or
C&A
."
Jenseits
jedoch
der
grundsätzlichen
Frage
,
ob
man
überhaupt
seinen
eigenen
Tod
wollen
darf
oder
nicht
,
befürchten
die
Gegner
einer
aktiven
Sterbehilfe
zudem
,
dass
es
durch
eine
Liberalisierung
der
Gesetzgebung
zu
einer
Entsolidarisierung
mit
Kranken
,
Schwachen
und
Alten
kommen
könnte
. [G]
Leaving
behind
the
basic
question
of
whether
or
not
we
should
be
entitled
to
end
our
own
lives
voluntarily
,
the
opponents
of
active
assisted
dying
fear
that
if
the
law
were
liberalised
,
we
could
opt
out
of
solidarity
with
the
sick
,
the
weak
and
the
aged
.
Lange
wurde
diskutiert
,
ob
man
ein
Stadion
aus
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
,
in
dem
Adolf
Hitler
seine
propagandistisch
missbrauchten
Olympischen
Spiele
1936
abhalten
ließ
,
der
internationalen
Sportgemeinde
zumuten
könne
. [G]
It
was
long
the
subject
of
discussion
as
to
whether
the
international
sporting
community
would
accept
a
stadium
dating
back
to
the
days
of
National
Socialism
,
where
Adolf
Hitler
staged
his
1936
Olympic
Games
and
exploited
them
as
a
propaganda
vehicle
.
Ob
man
nicht
dann
den
Zentralrat
der
Juden
"in
Deutschland"
umbenennen
müsse
,
etwa
in
Zentralrat
der
deutschen
Juden
? [G]
Should
the
Central
Council
of
Jews
'in
Ger
man
y'
not
hence
be
renamed
'Central
Council
of
Ger
man
Jews'
,
or
something
to
that
effect
?
Sein
Großer
klassischer
Man
n
(
1996
)
imitiert
die
Geste
einer
Skulptur
Michelangelos
ganz
so
,
als
wollte
er
überprüfen
,
ob
man
sich
heute
noch
so
bewegen
kann
. [G]
His
Tall
Classical
Man
(1996)
imitates
the
gesture
of
a
sculpture
by
Michelangelo
as
if
he
wanted
to
check
whether
people
can
still
move
like
that
nowadays
.
Und
auch
bei
den
Kleinen
kam
die
Musik
gut
an:
"Die
Kinder
fragen
oft
im
Kunstunterreicht
,
ob
man
nicht
parallel
zur
Arbeit
eine
Klassikkassette
einlegen
könne"
,
erzählt
Czerwonatis
von
den
Veränderungen
. [G]
The
small
children
also
responded
well
to
the
music
.
"In
art
class
the
children
often
ask
if
they
can
put
on
a
classical
music
cassette
while
they're
working"
,
says
Ms
Czerwonatis
,
commenting
on
the
change
.
Und
ob
man
ihr
,
als
Geschäftsführerin
,
auf
eine
besondere
Weise
begegne
,
könne
sie
"selbst
nicht
beurteilen"
. [G]
And
as
to
whether
people
react
in
any
special
way
to
her
as
a
female
man
ager
,
she
says
that
she
herself
"is
unable
to
judge"
.
Wenn
ich
aus
meinem
zuletzt
erschienenen
Ro
man
"Ins
leise
Zimmer"
Gründe
zitieren
darf
,
was
einem
an
Köln
so
gefallen
kann:
"Die
Atmosphäre
,
also
ob
man
in
einem
schon
etwas
abgenutzten
Wohnzimmer
lebte
,
das
in
den
fünfziger
Jahren
eingerichtet
worden
war
? (...)
Schön
war
die
müde
und
durch
die
schwüle
Luft
lähmende
Stimmung
an
man
chen
Sommerabenden
,
wenn
jeder
gleichgültig
,
friedlich
,
nachlässig
wurde
,
das
war
Köln
,
diese
feuchte
Bucht
mit
der
stillstehenden
Luft
und
den
Menschen
,
die
sich
gehen
lassen
konnten
. (...)
Die
Wärme
,
die
von
diesen
Menschen
ausging
." [G]
If
I
may
quote
from
my
last
novel
,
Ins
leise
Zimmer
["Into
the
Quiet Room"],
on
the
subject
of
what's
so
likeable
about
Cologne:
"The
atmosphere
,
as
though
you
were
living
in
a
rather
threadbare
living
room
that
was
decorated
in
the
'50s
? [...]
The
mood
on
some
summer
evenings
was
lovely
,
drowsy
and
imm
ob
ilized
by
the
sultry
air
,
when
everyone
became
listless
,
peaceable
,
careless:
that
was
Cologne
,
this
humid
embayment
with
the
stagnant
air
and
the
people
who
could
take
it
easy
. [...]
The
heat
these
people
gave
off
."
Während
sie
noch
wechselweise
pr
ob
ten
und
renovierten
,
fragten
Künstler
an
,
ob
man
die
Räume
nicht
auch
für
eine
Aufführung
nutzen
könne
. [G]
While
they
were
alternating
between
rehearsing
and
renovating
,
artists
enquired
whether
the
rooms
could
not
be
used
for
a
perfor
man
ce
,
too
.
Da
die
während
des
UZÜ
festgelegten
Normalwerte
nicht
immer
rechnerisch
ermittelt
wurden
,
wurde
untersucht
,
ob
man
davon
ausgehen
könnte
,
dass
die
Preise
der
Inlandsverkäufe
auf
demselben
Niveau
bleiben
werden
wie
während
des
UZÜ
. [EU]
Since
the
normal
values
established
during
the
RIP
were
not
always
constructed
,
it
was
examined
whether
the
domestic
sales
prices
are
likely
to
remain
at
the
same
level
as
during
the
RIP
.
Daher
konnte
die
Kommission
nicht
ob
jektiv
nachprüfen
,
ob
die
übermittelten
Prüfungsergebnisse
zuverlässig
und
korrekt
waren
und
ob
man
sich
für
die
Zwecke
der
Untersuchung
darauf
hätte
stützen
können
. [EU]
The
Commission
thus
could
not
ob
jectively
check
whether
the
test
results
submitted
were
reliable
and
correct
and
could
be
relied
upon
for
the
purposes
of
the
investigation
.
Daher
konnte
die
Kommission
nicht
ob
jektiv
nachprüfen
,
ob
die
übermittelten
Prüfungsergebnisse
zuverlässig
und
korrekt
waren
und
ob
man
sich
für
die
Zwecke
der
Untersuchung
darauf
hätte
stützen
könnte
. [EU]
The
Commission
thus
could
not
ob
jectively
check
whether
the
submitted
test
results
were
reliable
and
correct
and
could
be
relied
upon
for
the
purposes
of
the
investigation
.
Daher
lautet
die
Schlussfolgerung
,
dass
selbst
Fincantieri
Zweifel
daran
hatte
,
ob
man
in
Ancona
die
Kapazitäten
zum
Bau
und
zur
Ausrüstung
dieses
Schiff
haben
würde
.
Außerdem
hat
Fincantieri
nie
den
Beweis
erbracht
,
dass
die
ATSM-Werft
dazu
in
der
Lage
wäre
. [EU]
The
conclusion
is
thus
that
Fincantieri
itself
doubted
Ancona's
ability
to
outfit
the
ship
;
neither
has
it
provided
any
proof
that
ATSM
was
able
to
do
so
.
Es
macht
deshalb
keinen
wesentlichen
Unterschied
,
ob
man
diesen
kleinen
Bereich
in
die
Betrachtung
eines
möglichen
Gesamtmarktes
für
den
elektrischen
Metallurgieanlagenbau
einbezieht
. [EU]
The
area
is
small
and
therefore
does
not
make
a
substantial
difference
when
it
comes
to
examining
a
possible
overall
market
for
electrical
metallurgical
plant
building
.
Für
die
Würdigung
der
Mehr
zahl
der
in
vorliegender
Entscheidung
behandelten
Maßnahmen
ist
eine
Feststellung
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Lage
von
HSY
für
den
Zeitraum
zwischen
1997
und
2002
sowie
eine
Klärung
der
Frage
erforderlich
,
ob
man
angemessenerweise
erwarten
konnte
,
dass
das
Unternehmen
wieder
eine
langfristige
Rentabilität
erlangt
. [EU]
For
the
assessment
of
most
of
the
measures
subject
to
the
current
decision
,
it
is
necessary
to
determine
what
the
economic
and
financial
situation
of
HSY
was
during
the
years
1997–
;2002
and
whether
one
could
have
reasonably
expected
that
the
firm
would
return
to
long
term
viability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht mehr wissen, ob man":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners