A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
konservieren
konservierende Pflege
konservierende Wirkung
konsistent
konsolidieren
konsonantisch
konsortialführende Institution
konsortialführende Stelle
konspirativ
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
konsolidieren
Word division: kon·so·li·die·ren
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
heißt
der
Rückbau
von
Leerstand
erfolgt
vom
Rand
auf
das
Zentrum
orientiert
,
um
die
funktional
bedeutsame
Kernstadt
zu
konsolidieren
. [G]
That
means
reducing
empty
spaces
,
starting
from
the
outskirts
and
moving
towards
the
centre
,
thereby
consolidating
the
functionally
significant
heart
of
the
city
.
Alternativ
hätte
z. B.
erwogen
werden
können
,
vor
dem
Verkauf
der
Sachsen
LB
an
die
LBBW
die
Mark-to-Market-Verluste
zu
konsolidieren
und
entsprechend
zusätzliches
Kapital
von
den
Eigentümern
der
Sachsen
LB
einzubringen
(
Schätzwert:
[...(0,5-1,5)]
Mrd
.
EUR
). [EU]
An
alternative
solution
could
have
been
e.g.
to
consolidate
the
mark-to-market
losses
and
to
obtain
additional
capital
from
the
owners
of
Sachsen
LB
for
the
corresponding
amount
(estimated
to
be
about
EUR
[...(0,5-1,5)]
billion
),
before
selling
the
bank
to
LBBW
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Änderungen
und
der
zahlreichen
bereits
gegen
Syrien
getroffenen
Maßnahmen
ist
es
angebracht
,
sämtliche
Maßnahmen
in
einer
neuen
Verordnung
zu
konsolidieren
und
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
442/2011
aufzuheben
. [EU]
In
view
of
the
extent
of
the
amendments
introduced
,
taken
together
with
the
various
measures
already
adopted
in
relation
to
Syria
,
it
is
appropriate
to
consolidate
all
the
measures
into
a
new
regulation
which
repeals
and
replaces
Regulation
(EU)
No
442/2011
.
ausgeführt
,
wie
das
Prinzip
der
Beherrschung
anzuwenden
ist
,
um
feststellen
zu
können
,
ob
ein
Investor
ein
Beteiligungsunternehmen
beherrscht
und
es
folglich
zu
konsolidieren
hat
; [EU]
sets
out
how
to
apply
the
principle
of
control
to
identify
whether
an
investor
controls
an
investee
and
therefore
must
consolidate
the
investee
;
and
B79
Beherrscht
der
Investor
das
fiktive
separate
Unternehmen
,
muss
er
den
betreffenden
Teil
des
Beteiligungsunternehmens
konsolidieren
. [EU]
B79
If
the
investor
controls
the
deemed
separate
entity
,
the
investor
shall
consolidate
that
portion
of
the
investee
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
ihrer
nationalen
Verwaltung
eine
Instanz
für
die
Binnenmarktkoordinierung
schaffen
und
konsolidieren
,
die
in
Abhängigkeit
von
den
jeweiligen
nationalen
Verwaltungsstrukturen
und
-traditionen
unterschiedlich
ausgestaltet
sein
kann
. [EU]
Therefore
,
Member
States
should
ensure
and
strengthen
a
single
market
coordination
function
within
their
national
administrations
,
which
may
vary
according
to
specific
national
administrative
structures
and
traditions
.
Damit
die
Daten
als
relevant
betrachtet
werden
können
,
müssten
daher
weitere
Indikatoren
berücksichtigt
werden
,
wie
die
Gesamtbilanzsumme
sowie
die
Frage
,
ob
die
Begünstigten
ihre
Steuerbemessungsgrundlage
mit
anderen
spanischen
Steuerpflichtigen
konsolidieren
können
. [EU]
Therefore
,
for
the
data
to
be
considered
relevant
,
it
would
be
necessary
to
take
into
account
additional
indicators
,
such
as
the
total
balance
sheet
figures
,
as
well
as
whether
the
beneficiaries
can
consolidate
their
tax
base
with
other
Spanish
taxpayers
.
Damit
die
nicht
der
Eurozone
angehörenden
Mitgliedstaaten
ihre
Ausgaben
und
Kosten
unter
einheitlichen
Bedingungen
in
Landeswährung
und
in
Euro
konsolidieren
können
,
ist
festzulegen
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Maßnahmen
der
öffentlichen
Lagerhaltung
in
ihren
Konten
verbucht
werden
und
welcher
Wechselkurs
dabei
anzuwenden
ist
. [EU]
So
that
Member
States
outside
the
euro
zone
can
consolidate
their
expenditure
and
costs
in
their
national
currency
and
in
euro
in
a
harmonised
fashion
,
the
terms
under
which
public
storage
operations
are
recorded
in
their
accounts
and
the
exchange
rate
applicable
should
be
specified
.
De
jure
und
de
facto
vergleichbare
Unternehmen
seien
Konzerne
,
da
die
Maßnahme
eine
Methode
sei
,
mit
der
sich
die
Besteuerung
konzerninterner
Transaktionen
teilweise
konsolidieren
lasse
. [EU]
The
legally
and
factually
comparable
companies
are
groups
,
since
the
measure
is
a
method
to
partially
consolidate
the
taxation
of
intra-group
transactions
.
Der
Antrag
wird
begründet
mit
der
Notwendigkeit
,
die
positiven
Auswirkungen
der
im
Juni
2002
eingeführten
Maßnahme
zu
konsolidieren
,
um
insbesondere
von
der
Anlage
neuer
Plantagen
außerhalb
der
traditionellen
Erzeugungsgebiete
abzuhalten
,
die
Umwelt
-
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Nutzung
der
Wasserressourcen
-
zu
schützen
sowie
um
die
Stabilität
der
Böden
,
das
sozioökonomische
Gleichgewicht
und
die
charakteristischen
Merkmale
der
Landschaft
zu
erhalten
. [EU]
The
reason
given
for
this
request
is
the
need
to
consolidate
the
positive
effects
of
the
application
of
the
measure
implemented
in
June
2002
,
and
in
particular
to
discourage
the
development
of
new
plantations
outside
traditional
production
areas
,
in
order
to
protect
the
environment
,
particularly
as
regards
the
use
of
water
resources
,
soil
stability
and
the
socioeconomic
balance
,
and
conservation
of
the
characteristic
features
of
the
countryside
.
Der
Bericht
prüft
,
ob
es
zweckmäßig
wäre
,
alle
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
in
einer
revidierten
Rahmenrichtlinie
für
die
Typgenehmigung
zu
konsolidieren
. [EU]
The
report
shall
consider
whether
it
would
be
appropriate
to
consolidate
all
provisions
governing
access
to
vehicle
repair
and
maintenance
information
within
a
revised
framework
directive
on
type
approval
.
Der
Verzicht
auf
nationale
Zins-
und
Wechselkurspolitik
verstärkt
auch
die
Notwendigkeit
,
den
Haushalt
zu
konsolidieren
und
auf
lange
Sicht
zu
stabilisieren
,
um
auf
diese
Weise
ausreichenden
haushaltspolitischen
Spielraum
für
das
Abfedern
von
Konjunkturschwankungen
und
asymmetrisch
wirkenden
wirtschaftlichen
Schocks
zu
gewinnen
. [EU]
The
absence
of
national
interest
and
exchange
rate
policies
implies
also
an
increased
need
to
achieve
and
maintain
sound
budget
positions
over
the
cycle
which
provide
sufficient
budgetary
margin
to
absorb
the
impact
of
cyclical
fluctuations
or
economic
shocks
with
an
asymmetric
impact
.
Die
Berichte
sollten
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Maßnahmen
enthalten
,
die
bereits
umgesetzt
wurden
,
und
der
Maßnahmen
,
die
2010
geplant
sind
,
um
die
öffentlichen
Finanzen
zu
konsolidieren
und
ihre
langfristige
Tragfähigkeit
zu
verbessern
. [EU]
In
particular
,
the
reports
should
include
a
description
of
the
measures
implemented
,
and
those
to
be
implemented
in
2010
,
in
order
to
consolidate
public
finance
and
improve
their
long-term
sustainability
.
Die
Beschränkung
dürfte
allerdings
für
die
Zeit
,
die
der
geschützte
Lizenznehmer
benötigt
,
um
einen
neuen
Markt
zu
erschließen
und
in
dem
ihm
zugewiesenen
Vertragsgebiet
Fuß
zu
fassen
bzw
.
seine
Marktpräsenz
gegenüber
der
ihm
zugewiesenen
Kundengruppe
zu
konsolidieren
,
als
unerlässlich
im
Sinne
von
Artikel
53
Absatz
3
gelten
. [EU]
However
,
the
restraint
is
likely
to
be
indispensable
within
the
meaning
of
Article
53
(3)
for
the
period
of
time
required
for
the
protected
licensee
to
penetrate
a
new
market
and
establish
a
market
presence
in
the
allocated
territory
or
vis-à-vis
the
allocated
customer
group
.
Die
Beteiligung
von
PSA
am
FMEA
sei
Teil
des
beiderseitigen
Bestrebens
des
Herstellers
und
des
Fonds
,
in
hoch
innovative
und
strategisch
wichtige
Unternehmen
zu
investieren
,
die
in
der
Lage
sind
,
die
Beschaffungssicherheit
zu
gewährleisten
,
und
die
Automobilzulieferer
optimal
zu
konsolidieren
. [EU]
PSA's
participation
in
the
FMEA
is
part
of
the
joint
wish
of
the
manufacturer
and
the
Fund
to
invest
in
strategic
undertakings
with
strong
innovative
capacity
,
capable
of
ensuring
security
of
supply
and
optimum
consolidation
of
the
automobile
parts
manufacturers
sector
.
Die
Mark-to-Market-Bewertungen
der
Wertpapiere
verschlechterten
sich
,
und
es
gelang
der
WestLB
nicht
,
das
strukturierte
Portfolio
durch
den
Verkauf
von
Schuldverschreibungen
auf
dem
Markt
zu
refinanzieren
,
so
dass
die
WestLB
die
außerbilanziellen
Portfolios
in
ihrer
eigenen
Bilanz
konsolidieren
musste
. [EU]
The
mark-to-market
valuations
of
the
securities
suffered
,
and
WestLB
was
unable
to
refinance
the
structured
portfolio
by
selling
notes
on
the
market
.
As
a
consequence
WestLB
had
to
consolidate
the
off-balance
portfolios
on
its
own
balance
sheet
.
Die
Möglichkeit
,
die
verloren
gegangenen
Marktanteile
zurück
zu
gewinnen
,
erscheint
erheblich
eingeschränkt
,
da
die
Konkurrenz
über
Topmarken
verfügt
.
Die
Konkurrenz
hat
von
den
Schwierigkeiten
von
Moulinex
profitiert
und
konnte
sich
inzwischen
auf
dem
Markt
etablieren
oder
ihre
Position
konsolidieren
. [EU]
Its
potential
for
recovery
appears
severely
restricted
by
the
presence
of
competitors
with
must-have
brands
which
have
taken
advantage
of
Moulinex's
difficulties
to
enter
or
consolidate
their
positions
on
markets
.
Die
öffentlichen
Kreditinstitute
sollen
die
Möglichkeit
erhalten
,
sich
besser
mit
Kapital
auszustatten
,
um
somit
neues
Aktienkapital
anzulocken
und
um
sich
konsolidieren
zu
können
. [EU]
Permit
such
public
banking
entities
to
recapitalise
by
raising
new
capital
,
attract
investors
and
consolidate
.
Die
Parteien
haben
außerdem
vereinbart
,
den
bilateralen
Präferenzhandel
mit
Würstchen
und
bestimmten
Fleischerzeugnissen
im
Rahmen
des
Abkommens
zu
konsolidieren
- [EU]
The
Parties
also
agreed
to
consolidate
in
the
Agreement
the
bilateral
preferential
trade
flows
in
sausages
and
certain
meat
products
,
Diese
Liste
ist
zu
konsolidieren
und
für
die
Überprüfung
des
realen
Bestands
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
This
list
will
be
consolidated
and
will
be
made
available
for
the
physical
inventory
verification
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konsolidieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners