A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
privately owned brewery
privately-financed
privately-owned property
privateness
privates
privation
privatisation
privatisation procedure
privatisation process
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
privates
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Viel
Geld
ist
zu
mobilisieren
,
es
kommt
von
Bund
und
Land
,
wirkt
als
Initialzündung
,
evoziert
Mittel-
und
Maßnahmebündelungen
sowie
privates
Engagement
. [G]
Lots
of
cash
has
to
be
mobilized
,
which
comes
from
the
federal
and
state
governments
,
triggering
a
chain
reaction
of
financial
and
action
packages
along
with
private-sector
investment
.
Zunehmend
werden
Spieler
,
Trainer
und
Funktionäre
in
die
Gruppe
der
Halbprominenten
eingereiht
,
über
die
auch
Triviales
und
Privates
zu
berichten
sich
lohnt
,
und
tummeln
sich
allerlei
B-
und
C-Prominente
als
Edelfans
in
den
VIP-Logen
,
um
auf
diesem
Wege
noch
zu
einigen
Sekunden
Bildschirmpräsenz
zu
gelangen
. [G]
Increasingly
,
players
,
trainers
and
functionaries
are
being
ranked
in
the
group
of
quasi-celebrities
about
whom
it
is
worth
reporting
trivial
and
private
details
,
and
all
sorts
of
B
and
C
celebrities
disport
themselves
as
distinguished
fans
in
the
VIP
boxes
so
as
,
in
this
way
,
to
achieve
their
few
seconds
of
TV
presence
.
20
%ige
Bürgschaft
für
ein
privates
Betriebsmitteldarlehen
über
8,5
Mio
.
DEM
[EU]
20
%
guarantee
covering
private
operating
loan
of
DEM
8,5
million
20
%ige
Bürgschaft
für
ein
privates
Investitionsdarlehen
über
6,3
Mio
.
DEM
[EU]
20
%
guarantee
covering
private
investment
loan
of
DEM
6,3
million
Air
Malta
erhielt
im
Dezember
2011
von
ein
privates
Darlehen
in
Höhe
von
[25
bis
30]
Mio
.
EUR
.
Dieses
Überbrückungsdarlehen
wird
innerhalb
der
kommenden
drei
Jahre
den
Übergang
zu
der
endgültigen
Eigenkapitalstruktur
erleichtern
. [EU]
Air
Malta
secured
a
private
loan
of
EUR
[25
to
30]
million
provided
by
[...]
in
December
2011
.
This
bridging
loan
will
facilitate
the
transition
to
the
final
equity
structure
over
the
next
three
years
.
Allerdings
befürchten
sie
,
dass
sich
diese
Marktlücke
künftig
verschieben
wird
,
weil
immer
mehr
privates
Beteiligungskapital
für
größere
Vorhaben
eingesetzt
wird
. [EU]
They
are
concerned
,
however
,
that
the
market
failure
is
changing
over
time
as
private
equity
is
increasingly
drawn
to
bigger
scale
projects
.
Alle
verschlüsselten
Nachrichten
,
die
DNA-Profil-Informationen
enthalten
,
werden
den
Standorten
der
anderen
Mitgliedstaaten
über
ein
VPN-(
virtuelles
privates
Netzwerk
)-Tunnelsystem
zugeleitet
,
das
auf
internationaler
Ebene
von
einem
vertrauenswürdigen
Netzbetreiber
verwaltet
wird
;
für
die
Einrichtung
einer
sicheren
Verbindung
zu
diesem
Tunnelsystem
sind
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
zuständig
. [EU]
All
encrypted
messages
containing
DNA
profile
information
will
be
forwarded
onto
other
Member
States'
sites
through
a
virtual
private
tunnelling
system
administered
by
a
trusted
network
provider
at
the
international
level
and
the
secure
links
to
this
tunnelling
system
under
the
national
responsibility
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Entscheidung
,
die
SNCM
zu
einem
negativen
Preis
von
158
Mio
.
EUR
zu
verkaufen
,
eine
Entscheidung
ist
,
die
angesichts
der
sozialen
Kosten
einer
Liquidation
des
Unternehmens
auch
ein
marktwirtschaftlich
handelndes
privates
Unternehmen
getroffen
hätte
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
,
on
the
basis
of
the
foregoing
,
that
the
choice
to
sell
SNCM
at
a
negative
price
of
EUR
158
million
is
consistent
with
the
choice
which
a
private
group
of
undertakings
in
a
market
economy
would
have
made
taking
account
of
the
social
costs
which
a
liquidation
of
the
undertaking
would
entail
.
Auf
der
Grundlage
des
wie
vorstehend
berechneten
Betrags
nach
Steuern
berechnete
CRA
die
Kosten
,
die
der
OTE
anfallen
würden
,
wenn
sie
ein
privates
Unternehmen
wäre
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
post-tax
amount
,
CRA
International
calculated
the
costs
that
OTE
would
have
incurred
had
it
been
a
private
company
.
Außerdem
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
sich
die
Lücke
im
Laufe
der
Zeit
vergrößert
hat
.
Dies
ist
unter
anderem
auf
den
Erfolg
des
Sektors
für
privates
Beteiligungskapital
und
die
damit
einhergehende
Verlagerung
auf
größere
Investitionen
zurückzuführen
. [EU]
The
evidence
also
points
to
a
gap
that
has
been
growing
over
time
,
driven
in
part
by
the
success
of
the
private
equity
industry
moving
to
larger
size
investments
.
Außerdem
führten
sie
aus
,
dass
durch
die
Reform
das
französische
System
an
das
europäische
Vorbild
angeglichen
werde
,
bei
dem
die
Funktionen
der
Hafenbehörde
einerseits
und
des
Hafenbetreibers
andererseits
klar
voneinander
getrennt
sind
und
als
Hafenbetreiber
häufig
ein
privates
Unternehmen
fungiert
. [EU]
They
also
said
that
the
reform
would
bring
the
French
system
closer
to
the
European
model
where
the
functions
of
the
port
authority
and
port
operator
were
clearly
distinguished
and
where
the
latter
was
in
most
cases
a
private
company
.
Bei
der
Finanzierung
der
transeuropäischen
Netze
sollten
verstärkt
privates
Kapital
beteiligt
und
Partnerschaften
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
gefördert
werden
. [EU]
Involvement
of
private
capital
funding
trans-European
networks
should
be
increased
and
the
partnership
between
the
public
and
private
sectors
developed
.
Bei
Systemen
zur
Darlehensfinanzierung
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
entwickelt
worden
sind
,
um
Projekte
des
nationalen
audiovisuellen
Sektors
zu
fördern
und
privates
Kapital
zu
mobilisieren
,
sollte
geprüft
werden
,
welche
Möglichkeiten
bestehen
,
solches
Kapital
auch
für
ausländische
europäische
Projekte
bereitzustellen
. [EU]
Loan
finance
systems
that
have
been
developed
in
the
Member
States
to
promote
national
audiovisual
projects
and
to
mobilise
private
capital
should
be
examined
to
see
whether
such
capital
could
be
made
available
for
non-national
European
projects
.
Cargill
ist
ein
privates
US-amerikanisches
Unternehmen
,
das
weltweit
in
der
Herstellung
und
im
Handel
mit
Agrarerzeugnissen
,
Viehfutter
und
damit
verbundenen
Finanzdienstleistungen
tätig
ist
. [EU]
Cargill
is
a
US-based
privately
owned
company
worldwide
active
as
a
producer
and
trader
of
agricultural
commodities
,
animal
feed
and
food
and
of
financial
services
related
hereto
.
Da
Beamte
keine
Beiträge
zur
gesetzlichen
Renten-
und
Arbeitslosenversicherung
leisten
,
muss
die
Deutsche
Post
einen
entsprechenden
Betrag
übernehmen
,
um
tatsächlich
Sozialversicherungsbeiträge
in
einer
Höhe
zu
tragen
,
die
den
gesetzlichen
Sozialversicherungsbeiträgen
entspricht
,
welche
ein
privates
Unternehmen
aus
seinen
Erlösen
zu
finanzieren
hat
. [EU]
As
civil
servants
do
not
pay
any
contributions
to
statutory
pension
and
unemployment
insurances
,
Deutsche
Post
has
to
assume
their
equivalent
,
in
order
to
effectively
bear
a
level
of
social
contributions
equivalent
to
the
compulsory
social
contributions
that
a
private
undertaking
has
to
finance
out
of
its
revenues
.
Da
der
Betreiber
des
Ahoy'-Komplexes
ein
privates
Unternehmen
ist
,
besteht
kein
Grund
,
daran
zu
zweifeln
,
dass
seine
Kunden
Marktpreise
zahlen
müssen
. [EU]
Given
that
the
operator
of
the
Ahoy
complex
is
a
private
undertaking
,
there
is
no
reason
to
doubt
that
its
clients
will
be
charged
a
market
price
.
Daher
sollten
Risikokapitalbeihilferegelungen
in
Form
von
nach
wirtschaftlichen
Grundsätzen
verwalteten
Investmentfonds
,
bei
denen
private
Investoren
einen
ausreichenden
Anteil
der
Mittel
als
privates
Beteiligungskapital
bereitstellen
und
die
gewinnorientierte
Risikokapitalmaßnahmen
zugunsten
von
Zielunternehmen
fördern
,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
von
der
Anmeldepflicht
freigestellt
werden
. [EU]
Consequently
,
risk
capital
schemes
taking
the
form
of
commercially
managed
investment
funds
in
which
a
sufficient
proportion
of
the
funds
are
provided
by
private
investors
in
the
form
of
private
equity
promoting
profit-driven
risk
capital
measures
in
favour
of
target
enterprises
should
be
exempt
from
the
notification
requirement
under
certain
conditions
.
Das
Argument
des
Unternehmens
,
es
könne
nicht
erwartet
werden
,
dass
es
die
Eigentumsverhältnisse
seiner
Zulieferer
im
Einzelnen
kenne
,
wurde
nicht
akzeptiert
,
da
das
Unternehmen
in
seinem
MWB-Antrag
eindeutig
angegeben
hatte
,
dass
es
sich
bei
dem
betreffenden
Zulieferer
um
ein
privates
Unternehmen
handele
und
dies
im
Rahmen
des
Kontrollbesuchs
ausdrücklich
bestätigt
wurde
. [EU]
The
argument
made
by
the
company
that
it
cannot
be
expected
to
know
the
details
concerning
ownership
of
its
suppliers
could
not
be
accepted
since
the
company
explicitly
reported
in
the
MET
claim
form
that
this
supplier
was
private-owned
,
which
was
also
expressly
confirmed
by
the
company
during
the
verification
visit
.
das
Netz
für
gesicherte
transeuropäische
Telematikdienste
für
Behörden
(
nachstehend
"s-TESTA"
genannt
),
ein
verschlüsseltes
,
virtuelles
,
privates
Netz
ausschließlich
für
den
Austausch
von
SIS-II-Daten
und
SIRENE-Daten
. [EU]
the
network
for
Secure
Trans-European
Services
for
Telematics
between
Administrations
(hereinafter
referred
to
as
's-TESTA'
)
that
provides
an
encrypted
,
virtual
,
private
network
dedicated
to
SIS
II
data
and
Sirene
traffic
.
das
Netz
für
gesicherte
transeuropäische
Telematikdienste
für
Behörden
(
nachstehend
"sTESTA"
genannt
),
ein
verschlüsseltes
virtuelles
privates
Netz
(
vis
.stesta.eu)
ausschließlich
für
den
Austausch
von
VIS-Daten
und
für
die
Kommunikation
zwischen
Mitgliedstaaten
gemäß
den
für
das
VIS
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
der
für
das
Betriebsmanagement
des
CS-VIS
verantwortlichen
Einrichtung
. [EU]
the
network
for
Secure
Trans-European
Services
for
Telematics
between
Administrations
(sTESTA)
that
provides
an
encrypted
,
virtual
,
private
network
(vis.stesta.eu)
dedicated
to
VIS
data
and
to
communication
between
Member
States
according
to
the
Community
legislation
related
to
VIS
and
between
Member
States
and
the
authority
responsible
for
the
operational
management
for
the
CS-VIS
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "privates":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners