A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
im Ausland geboren
im Barrique-Fass ausgebaut
im Barriquefass gereift
im Bathyal
im Benehmen mit
im Bett liegenbleiben
im Bezug auf
im Bild
im Blutserum
Search for:
ä
ö
ü
ß
143 results for im Besonderen
Search single words:
im
·
Besonderen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Boden
,
auf
dem
PACT
Zollverein
sich
mit
der
Zukunft
der
darstellenden
Künste
ganz
allgemein
und
mit
der
des
Tanzes
im
Besonderen
befasst
,
ist
wie
kaum
ein
anderer
von
der
jüngeren
Vergangenheit
buchstäblich
untergraben
worden
. [G]
PACT
Zollverein
is
committed
to
the
development
of
the
performing
arts
in
general
and
dance
in
particular
.
Like
no
other
arts
centre
in
the
world
,
it
has
a
deep-level
mine
under
its
stage
floor
.
Dieser
Erfolg
ist
in
den
letzten
Jahren
im
besonderen
auch
jungen
Autoren
aus
dem
Osten
Deutschlands
zuteil
geworden
. [G]
Over
the
past
few
years
this
type
of
success
has
been
achieved
especially
by
young
authors
from
eastern
Germany
.
Im
Besonderen
darin
,
dass
bei
uns
auch
Autoren
über
Teile
des
Programms
entscheiden
-
vor
allem
in
der
Sparte
"Literaturen
der
Welt"
. [G]
Particularly
in
that
authors
have
a
say
in
parts
of
our
programme
-
especially
in
the
section
"Literatures
of
the
World"
.
"Jung
und
Alt"
heißt
das
Netzwerk
,
das
die
Gemeinde
im
Besonderen
fördert
. [G]
"Young
and
Old"
is
the
name
of
the
network
which
the
village
seeks
to
especially
promote
.
Abschließend
wurde
auch
dokumentiert
,
dass
eine
umfassende
Schulung
sowohl
des
vorhandenen
als
auch
des
neuen
Personals
der
Zivilluftfahrtbehörde
erfolgte
,
wenngleich
best
im
mte
Bereiche
wie
die
Genehmigung
der
Instandhaltung
und
Zuverlässigkeitsprogramme
sowie
RVSM-Programme
für
verringerte
Sicht
nicht
im
Besonderen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Lastly
,
it
was
documented
that
comprehensive
training
has
been
carried
out
for
both
existing
and
new
CAA
staff
,
although
certain
areas
such
as
approval
of
maintenance
and
reliability
programmes
,
Reduced
Visibility
RVSM
programmes
were
not
particularly
addressed
.
Allerdings
haben
die
Arbeiten
zur
Analyse
der
nationalen
Großkundenmärkte
für
internationales
Roaming
,
die
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
(
sowohl
allein
als
auch
in
der
Europäischen
Gruppe
der
Regulierungsbehörden
)
durchgeführt
wurden
,
deutlich
gemacht
,
dass
eine
einzelne
nationale
Regulierungsbehörde
bislang
nicht
in
der
Lage
ist
,
wirksam
gegen
das
hohe
Niveau
der
Großkundenentgelte
be
im
gemeinschaftsweiten
Roaming
vorzugehen
,
weil
es
im
besonderen
Fall
des
Auslandsroamings
auch
aufgrund
seines
grenzüberschreitenden
Charakters
schwierig
ist
,
überhaupt
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
zu
ermitteln
. [EU]
However
,
the
work
undertaken
by
the
national
regulatory
authorities
(both
individually
and
within
the
European
Regulators
Group
)
in
analysing
the
wholesale
national
markets
for
international
roaming
has
demonstrated
that
it
has
not
yet
been
possible
for
a
national
regulatory
authority
to
address
effectively
the
high
level
of
wholesale
Community-wide
roaming
charges
because
of
the
difficulty
in
identifying
undertakings
with
significant
market
power
in
view
of
the
specific
circumstances
of
international
roaming
,
including
its
cross-border
nature
.
Am
19
.
Juli
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Zusammenschlussfall
nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4064/89
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1989
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
,
im
Besonderen
nach
Artikel
8
Absatz
2
dieser
Verordnung
. [EU]
On
19
July
2004
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
of
21
December
1989
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
[1],
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Am
26
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Zusammenschlussfall
nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4064/89
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1989
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"Fusionskontrollverordnung"
),
im
besonderen
nach
Art
8
Abs
. 2
dieser
Verordnung
. [EU]
On
26
October
2004
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
of
21
December
1989
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
Merger
Regulation
)
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Aus
diesen
Berichten
und
Befragungen
geht
hervor
,
dass
sich
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Vergabe
von
Krediten
an
natürliche
Personen
im
Allgemeinen
und
von
Verbraucherkrediten
im
Besonderen
stark
unterscheiden
. [EU]
Those
reports
and
consultations
revealed
substantial
differences
between
the
laws
of
the
various
Member
States
in
the
field
of
credit
for
natural
persons
in
general
and
consumer
credit
in
particular
.
bedingten
Darlehen
,
deren
Bedienung
und/oder
Laufzeit
von
der
Erfüllung
best
im
mter
Bedingungen
hinsichtlich
der
Ergebnisse
des
Projekts
abhängt
;
im
besonderen
Fall
der
bedingten
Darlehen
,
die
für
Vorstudien
für
Investitionen
oder
für
sonstige
projektbezogene
technische
Hilfe
gewährt
werden
,
kann
auf
die
Bedienung
verzichtet
werden
,
wenn
die
Investition
nicht
getätigt
wird
[EU]
conditional
loans
,
the
servicing
and/or
the
duration
of
which
shall
be
linked
to
the
fulfilment
of
certain
conditions
with
regard
to
the
performance
of
the
project
;
in
the
specific
case
of
conditional
loans
for
pre-investment
studies
or
other
project-related
technical
assistance
,
servicing
may
be
waived
if
the
investment
is
not
carried
out
bei
Dienstantritt
Schulungsmaßnahmen
zum
Gemeinschaftsrecht
im
Allgemeinen
und
zu
den
Binnenmarktvorschriften
im
Besonderen
vorzusehen
[EU]
provide
training
on
Community
law
in
general
and
single
market
rules
in
particular
when
they
enter
a
job
Bei
ihrer
Zusammenarbeit
im
Bereich
Recht
,
Freiheit
und
Sicherheit
messen
die
Vertragsparteien
der
Festigung
des
Rechtsstaats
und
dem
Ausbau
der
Institutionen
auf
allen
Ebenen
im
Bereich
der
Verwaltung
im
Allgemeinen
und
in
den
Bereichen
Gesetzesvollzug
und
Rechtspflege
im
Besonderen
besondere
Bedeutung
bei
. [EU]
In
their
cooperation
on
justice
,
freedom
and
security
,
the
Parties
shall
attach
particular
im
portance
to
the
consolidation
of
the
rule
of
law
,
and
the
reinforcement
of
institutions
at
all
levels
in
the
areas
of
administration
in
general
and
law
enforcement
and
the
administration
of
justice
in
particular
.
Bei
öffentlichen
Personen
im
Allgemeinen
und
öffentlichen
Unternehmen
im
Besonderen
geben
dagegen
Gesetzgeber
und
Rechtsetzer
dadurch
,
dass
sie
die
Zahlungseinstellung
verschleiern
und
in
keiner
Weise
mit
der
Abwicklung
verbinden
,
den
Gläubigern
zu
verstehen
,
dass
ihre
Forderungen
in
voller
Höhe
beglichen
werden
,
gegebenenfalls
von
einem
Dritten
wie
dem
Staat
. [EU]
But
in
the
case
of
public
bodies
in
general
,
and
publicly
owned
establishments
in
particular
,
the
legislature
and
the
regulatory
authorities
have
passed
over
the
situation
of
cessation
of
payments
,
without
linking
it
to
any
form
of
winding
up
,
and
have
thus
given
creditors
to
understand
that
their
cla
im
s
will
be
honoured
without
l
im
itation
,
if
necessary
by
a
third
party
such
as
the
State
.
Bilaterale
Vereinbarungen
finden
grundsätzlich
weiter
Anwendung
,
ohne
dass
es
hierfür
eines
besonderen
Rechtsakts
bedarf
,
soweit
sie
nicht
im
Widerspruch
zum
bindenden
EU-Recht
im
Allgemeinen
und
zum
EG-Recht
im
Besonderen
stehen
. [EU]
In
principle
,
bilateral
agreements
,
without
any
particular
legal
acts
being
necessary
,
continue
to
apply
as
far
as
they
do
not
contradict
obligatory
EU
law
in
general
and
Community
law
in
particular
.
Dabei
wurde
die
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
Ägyptens
(
ECAA
)
ausgeübte
Aufsicht
sowohl
generell
als
auch
im
Besonderen
bewertet
,
was
die
Überwachung
der
Umsetzung
des
Abhilfeplans
und
die
schrittweise
Behebung
der
festgestellten
Mängel
durch
Egypt
Air
anbelangt
. [EU]
During
this
visit
an
assessment
of
the
oversight
exercised
by
the
Egyptian
Civil
Aviation
Authority
(ECAA)
generally
and
in
particular
when
following
the
im
plementation
of
the
corrective
action
plan
and
the
progressive
closure
of
the
findings
by
Egypt
Air
was
also
undertaken
.
Da
der
Seeverkehr
eines
der
Glieder
der
Verkehrskette
allgemein
und
der
Kette
der
marit
im
en
Industrien
im
Besonderen
ist
,
haben
Maßnahmen
,
die
auf
den
Erhalt
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Flotte
abzielen
,
auch
Auswirkungen
auf
die
landgebundenen
Investitionen
in
den
zugehörigen
marit
im
en
Industrien
sowie
auf
die
Bedeutung
des
Seeverkehrs
für
die
Wirtschaft
des
EWR
insgesamt
und
die
Beschäftigung
im
Allgemeinen
. [EU]
Since
marit
im
e
transport
is
one
of
the
links
in
the
chain
of
transport
in
general
and
in
the
chain
of
the
marit
im
e
industries
in
particular
,
measures
seeking
to
maintain
the
competitiveness
of
the
European
fleet
also
have
repercussions
on
investments
on
land
in
marit
im
e-related
industries
[8]
and
on
the
contribution
of
marit
im
e
transport
to
the
economy
of
the
EEA
as
a
whole
,
and
to
jobs
in
general
.
Da
der
Seeverkehr
eines
der
Glieder
der
Verkehrskette
allgemein
und
der
Kette
der
marit
im
en
Industrien
im
Besonderen
ist
,
haben
Maßnahmen
,
die
auf
den
Erhalt
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Flotte
abzielen
,
nämlich
auch
Auswirkungen
auf
die
landgebundenen
Investitionen
in
den
zugehörigen
marit
im
en
Industrien(6)
sowie
auf
die
Bedeutung
des
Seeverkehrs
für
die
Wirtschaft
der
Gemeinschaft
insgesamt
und
die
Beschäftigung
im
Allgemeinen"
. [EU]
Since
marit
im
e
transport
is
one
of
the
links
in
the
chain
of
transport
in
general
and
in
the
chain
of
marit
im
e
industries
in
particular
,
measures
seeking
to
maintain
the
competitiveness
of
the
European
fleet
have
also
repercussions
on
investments
on
land
and
marit
im
e-related
industries
and
on
the
contribution
of
marit
im
e
transport
to
the
economy
of
the
EEA
as
a
whole
,
and
to
jobs
in
general
.'
Da
die
Arbeit
dieser
Branchenverbände
allgemein
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
Artikels
33
des
Vertrags
und
im
Besonderen
zur
Verwirklichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
beitragen
kann
,
sollte
es
möglich
sein
,
nach
Festlegung
der
verschiedenen
Arten
von
Maßnahmen
denjenigen
Verbänden
eine
spezifische
Anerkennung
zu
gewähren
,
die
den
Nachweis
einer
hinreichenden
Repräsentativität
erbringen
und
praktische
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
der
vorgenannten
Ziele
durchführen
. [EU]
Since
the
work
of
these
organisations
is
able
to
contribute
in
general
to
attaining
the
objectives
of
Article
33
of
the
Treaty
,
and
in
particular
those
of
this
Regulation
,
it
should
,
once
the
relevant
forms
of
action
are
defined
,
be
possible
to
grant
specific
recognition
to
those
organisations
which
provide
proof
of
sufficient
representativeness
and
carry
out
practical
action
in
regard
to
those
objectives
.
dafür
zu
sorgen
,
dass
nationale
Behörden
und
Beamte
über
eine
ausreichende
Kenntnis
des
Gemeinschaftsrechts
im
Allgemeinen
und
der
Binnenmarktvorschriften
im
Besonderen
verfügen
,
um
die
Binnenmarktvorschriften
effizient
anwenden
und
ihnen
-
soweit
relevant
-
bei
der
Ausarbeitung
und
Einführung
neuer
nationaler
Rechtsvorschriften
Rechnung
tragen
zu
können
; [EU]
Ensure
that
national
authorities
and
officials
have
sufficient
knowledge
of
Community
law
in
general
and
of
single
market
rules
in
particular
to
efficiently
apply
single
market
rules
and
where
relevant
,
take
these
rules
into
account
when
preparing
and
introducing
new
national
legislation
.
Daher
bezweifelte
die
Kommission
,
ob
der
Produktionsplan
für
Fincantieri
generell
und
für
Marghera
im
Besonderen
realistisch
war
. [EU]
The
Commission
therefore
had
doubts
as
to
whether
the
production
plan
for
Fincantieri
in
general
,
and
for
Marghera
in
particular
,
was
realistic
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "im Besonderen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners