DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
harmed
Search for:
Mini search box
 

49 results for harmed
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros.

Er war aber kein Schwein, er hatte nie in seinem Leben jemandem etwas zuleide getan, schon gar nicht den Tätern selber. [G] He wasn't a bastard, though - he had never harmed another person in his entire life, and especially not the murderers themselves.

Im Gegenteil: Er ging davon aus, so teilt es Fritze selbst mit, dass während der Rede Hitlers nicht serviert werden -- das Personal des Bürgerbräus also nicht zu Schaden kommen -- würde. [G] Quite the contrary in fact. Fritze himself informs us that Elser assumed that no drinks would be served during Hitler's speech, so that none of the Bürgerbräu staff would be harmed.

Moralisch problematisch sei das Attentat allerdings deshalb, weil Dritte zu Schaden gekommen seien, von denen mindestens zwei in jeder Hinsicht als unschuldig zu gelten hätten. Es handelte sich um Angestellte des Bürgerbräus, die inmitten der Alten Kämpfer servierten. [G] The attempt was morally problematic because third parties were harmed, at least two of whom were innocent in every respect - Bürgerbräu employees serving the "Old Comrades".

Prinzipiell dürfen Dritte -- so genannte Nicht-Störer -- nicht in Mitleidenschaft gezogen werden. [G] In principle third parties - known as the non-involved - should not be harmed.

Tatsächlich hat diese Debatte Sloterdijk einigen Schaden zugefügt, weniger wegen dem, was er gesagt hat - auch seine schärfsten Kritiker verdächtigten ihn am Ende nicht, ein Vertreter menschenzüchterischer Ambitionen zu sein. [G] This debate harmed Sloterdijk, less for what he said - even his sharpest critics do not finally suspect him of being an advocate of eugenic ambitions - as for what he did not say.

Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadensersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach dem Vertragsschluss in Übereinstimmung mit Artikel 1 Absatz 5, Absatz 3 des vorliegenden Artikels oder den Artikeln 2a bis 2f die Befugnisse der Nachprüfungsstelle darauf beschränkt werden, einer durch einen Verstoß geschädigten Person Schadensersatz zuzuerkennen. [EU] Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 1(5), paragraph 3 of this Article or Articles 2a to 2f, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.

Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadensersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach dem Vertragsschluss in Übereinstimmung mit Artikel 55 Absatz 6, Absatz 3 des vorliegenden Artikels oder den Artikeln 57 bis 62 die Befugnisse der Nachprüfungsstelle darauf beschränkt werden, einer durch einen Verstoß geschädigten Person Schadensersatz zuzuerkennen. [EU] Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 55(6), paragraph 3 of this Article or Articles 57 to 62, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.

Als festgestellt wurde, dass die subventionierten Einfuhren für die Wirtschaft innerhalb der Gemeinschaft in hohem Maße schädlich waren, wurde auf die von Hynix stammenden DRAM-Einfuhren ein Strafzoll in Höhe von 34,8 % erhoben, was den Hynix gewährten Subventionen entsprach. [EU] Once it had been concluded that the subsidised imports materially harmed the industry in the Community, a countervailing duty of 34,8 %, reflecting the level of subsidies granted to Hynix, was imposed on DRAM imports from that manufacturer.

Antibiose Beziehung zwischen zwei oder mehreren Spezies, wobei eine Spezies aktiv geschädigt wird (beispielsweise infolge der Toxinbildung durch die Schadspezies). [EU] Antibiosis A relationship between two or more species in which one species is actively harmed (as by the production of toxins by the harming species).

Auch die Familienangehörigen der Opfer können durch die Straftat einen Schaden erleiden. [EU] It is possible that family members of victims are also harmed as a result of the crime.

Auf einem deutschen Markt für den Rotationstiefdruck von Zeitschriften könnten die Kunden (die Verlage) geschädigt werden, wenn NewCo in der Lage wäre, seine Preise zu erhöhen, die Kunden aber diesen Preisen nicht entgegenwirken könnten, indem sie wegen fehlender verfügbarer Kapazitäten zu anderen Druckereien überwechseln. [EU] In a German market for rotogravure printing of magazines, customers (the publishers) could be harmed if NewCo were able to raise prices and customers were not able to counter such price increases by switching to other printers due to a lack of available capacity.

Aufenthaltsort der voraussichtlich geschädigten Verbraucher [EU] Location of consumers likely to be harmed,

Beide Punkte wurden jedoch in der vorläufigen Verordnung bereits angesprochen, und es wurden keine neuen Daten vorgelegt, die bestätigen könnten, dass Wettbewerb und technologische Entwicklung zumindest kurz- bis mittelfristig durch die Einführung eines endgültigen Zolls Schaden nehmen würden. [EU] Both concerns were, however, addressed in the provisional Regulation and nothing new was submitted that could confirm that competition and technological developments would be harmed, at least in the short- to medium-term, by the imposition of a definitive duty.

Damit scheinen sich die Maßnahmen den vorliegenden Informationen zufolge sich nicht in nennenswerter Weise zum Nachteil der Verbraucher ausgewirkt zu haben. [EU] Therefore, from the information on the file, it does not appear that the measures have harmed consumers to a significant degree.

Daraus folgert die Kommission, dass die Schwierigkeiten von CMR in der Lage auf dem Schiffsreparaturmarkt begründet liegen, der durch einen Nachfragerückgang sowie die notwendige Wiederherstellung der Glaubwürdigkeit dieses Geschäftsbereichs, dem die Politik des vorherigen Eigentümers geschadet hat, gekennzeichnet ist. [EU] The Commission concludes that the difficulty CMR is facing is the situation on the relevant ship repair market, characterised by a fall in demand and the need to restore credibility, which had been harmed by the policy pursued by the previous operator.

denjenigen, die durch den Verstoß geschädigt worden sind, Schadensersatz zuerkannt werden kann. [EU] award damages to persons harmed by an infringement.

Der Informationsaustausch zwischen den zuständigen Behörden sollte einer strengstmöglichen Garantie der Vertraulichkeit und der Geheimhaltung unterliegen, damit Ermittlungen nicht beeinträchtigt werden oder der Ruf eines Verkäufers oder Dienstleistungserbringers nicht unbegründeterweise geschädigt wird. [EU] Information exchanged between competent authorities should be subject to the strictest guarantees of confidentiality and professional secrecy in order to ensure investigations are not compromised or the reputation of sellers or suppliers unfairly harmed.

Die geringe Mitarbeit seitens der Verwender dürfte ein Hinweis darauf sein, dass die Branche nicht in hohem Maße von chinesischen Einfuhren abhängig ist und dass sie bei einer Einführung von Maßnahmen nicht nennenswert geschädigt würde. [EU] This low level of cooperation from users would suggest that the sector does not rely heavily on Chinese imports or that, in case of measures, it would not be harmed significantly.

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass die Nachprüfungsstelle die voraussehbaren Folgen der vorläufigen Maßnahmen im Hinblick auf alle möglicherweise geschädigten Interessen sowie das Interesse der Allgemeinheit berücksichtigen kann und dass sie beschließen kann, diese Maßnahmen nicht zu ergreifen, wenn deren nachteilige Folgen die damit verbundenen Vorteile überwiegen könnten. [EU] Member States may provide that the body responsible for review procedures may take into account the probable consequences of interim measures for all interests likely to be harmed, as well as the public interest, and may decide not to grant such measures when their negative consequences could exceed their benefits.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners