A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
harm to reputation
harmal peganum
harmal shrub
harmattan
harmed
harmful
harmful effect
harmful event
harmful events
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for harmed
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Der
Anrufer
drohte
,
dass
meinen
Angehörigen
etwas
zustoßen
würde
,
wenn
ich
nicht
20
.000
Euro
bezahle
.
The
caller
threatened
that
my
family
would
be
harmed
unless
I
paid
20
,000
Euros
.
Er
war
aber
kein
Schwein
,
er
hatte
nie
in
seinem
Leben
jemandem
etwas
zuleide
getan
,
schon
gar
nicht
den
Tätern
selber
. [G]
He
wasn't
a
bastard
,
though
-
he
had
never
harmed
another
person
in
his
entire
life
,
and
especially
not
the
murderers
themselves
.
Im
Gegenteil:
Er
ging
davon
aus
,
so
teilt
es
Fritze
selbst
mit
,
dass
während
der
Rede
Hitlers
nicht
serviert
werden
--
das
Personal
des
Bürgerbräus
also
nicht
zu
Schaden
kommen
--
würde
. [G]
Quite
the
contrary
in
fact
.
Fritze
himself
informs
us
that
Elser
assumed
that
no
drinks
would
be
served
during
Hitler's
speech
,
so
that
none
of
the
Bürgerbräu
staff
would
be
harmed
.
Moralisch
problematisch
sei
das
Attentat
allerdings
deshalb
,
weil
Dritte
zu
Schaden
gekommen
seien
,
von
denen
mindestens
zwei
in
jeder
Hinsicht
als
unschuldig
zu
gelten
hätten
.
Es
handelte
sich
um
Angestellte
des
Bürgerbräus
,
die
inmitten
der
Alten
Kämpfer
servierten
. [G]
The
attempt
was
morally
problematic
because
third
parties
were
harmed
,
at
least
two
of
whom
were
innocent
in
every
respect
-
Bürgerbräu
employees
serving
the
"Old
Comrades"
.
Prinzipiell
dürfen
Dritte
--
so
genannte
Nicht-Störer
--
nicht
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
. [G]
In
principle
third
parties
-
known
as
the
non-involved
-
should
not
be
harmed
.
Tatsächlich
hat
diese
Debatte
Sloterdijk
einigen
Schaden
zugefügt
,
weniger
wegen
dem
,
was
er
gesagt
hat
-
auch
seine
schärfsten
Kritiker
verdächtigten
ihn
am
Ende
nicht
,
ein
Vertreter
menschenzüchterischer
Ambitionen
zu
sein
. [G]
This
debate
harmed
Sloterdijk
,
less
for
what
he
said
-
even
his
sharpest
critics
do
not
finally
suspect
him
of
being
an
advocate
of
eugenic
ambitions
-
as
for
what
he
did
not
say
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
5,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
2a
bis
2f
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
1(5),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
2a
to
2f
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
55
Absatz
6,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
57
bis
62
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Furthermore
,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages
, a
Member
State
may
provide
that
,
after
the
conclusion
of
a
contract
in
accordance
with
Article
55
(6),
paragraph
3
of
this
Article
or
Articles
57
to
62
,
the
powers
of
the
body
responsible
for
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement
.
Als
festgestellt
wurde
,
dass
die
subventionierten
Einfuhren
für
die
Wirtschaft
innerhalb
der
Gemeinschaft
in
hohem
Maße
schädlich
waren
,
wurde
auf
die
von
Hynix
stammenden
DRAM-Einfuhren
ein
Strafzoll
in
Höhe
von
34
,8 %
erhoben
,
was
den
Hynix
gewährten
Subventionen
entsprach
. [EU]
Once
it
had
been
concluded
that
the
subsidised
imports
materially
harmed
the
industry
in
the
Community
, a
countervailing
duty
of
34
,8 %,
reflecting
the
level
of
subsidies
granted
to
Hynix
,
was
imposed
on
DRAM
imports
from
that
manufacturer
.
Antibiose
Beziehung
zwischen
zwei
oder
mehreren
Spezies
,
wobei
eine
Spezies
aktiv
geschädigt
wird
(
beispielsweise
infolge
der
Toxinbildung
durch
die
Schadspezies
). [EU]
Antibiosis
A
relationship
between
two
or
more
species
in
which
one
species
is
actively
harmed
(as
by
the
production
of
toxins
by
the
harming
species
).
Auch
die
Familienangehörigen
der
Opfer
können
durch
die
Straftat
einen
Schaden
erleiden
. [EU]
It
is
possible
that
family
members
of
victims
are
also
harmed
as
a
result
of
the
crime
.
Auf
einem
deutschen
Markt
für
den
Rotationstiefdruck
von
Zeitschriften
könnten
die
Kunden
(
die
Verlage
)
geschädigt
werden
,
wenn
NewCo
in
der
Lage
wäre
,
seine
Preise
zu
erhöhen
,
die
Kunden
aber
diesen
Preisen
nicht
entgegenwirken
könnten
,
indem
sie
wegen
fehlender
verfügbarer
Kapazitäten
zu
anderen
Druckereien
überwechseln
. [EU]
In
a
German
market
for
rotogravure
printing
of
magazines
,
customers
(the
publishers
)
could
be
harmed
if
NewCo
were
able
to
raise
prices
and
customers
were
not
able
to
counter
such
price
increases
by
switching
to
other
printers
due
to
a
lack
of
available
capacity
.
Aufenthaltsort
der
voraussichtlich
geschädigten
Verbraucher
[EU]
Location
of
consumers
likely
to
be
harmed
,
Beide
Punkte
wurden
jedoch
in
der
vorläufigen
Verordnung
bereits
angesprochen
,
und
es
wurden
keine
neuen
Daten
vorgelegt
,
die
bestätigen
könnten
,
dass
Wettbewerb
und
technologische
Entwicklung
zumindest
kurz-
bis
mittelfristig
durch
die
Einführung
eines
endgültigen
Zolls
Schaden
nehmen
würden
. [EU]
Both
concerns
were
,
however
,
addressed
in
the
provisional
Regulation
and
nothing
new
was
submitted
that
could
confirm
that
competition
and
technological
developments
would
be
harmed
,
at
least
in
the
short-
to
medium-term
,
by
the
imposition
of
a
definitive
duty
.
Damit
scheinen
sich
die
Maßnahmen
den
vorliegenden
Informationen
zufolge
sich
nicht
in
nennenswerter
Weise
zum
Nachteil
der
Verbraucher
ausgewirkt
zu
haben
. [EU]
Therefore
,
from
the
information
on
the
file
,
it
does
not
appear
that
the
measures
have
harmed
consumers
to
a
significant
degree
.
Daraus
folgert
die
Kommission
,
dass
die
Schwierigkeiten
von
CMR
in
der
Lage
auf
dem
Schiffsreparaturmarkt
begründet
liegen
,
der
durch
einen
Nachfragerückgang
sowie
die
notwendige
Wiederherstellung
der
Glaubwürdigkeit
dieses
Geschäftsbereichs
,
dem
die
Politik
des
vorherigen
Eigentümers
geschadet
hat
,
gekennzeichnet
ist
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
difficulty
CMR
is
facing
is
the
situation
on
the
relevant
ship
repair
market
,
characterised
by
a
fall
in
demand
and
the
need
to
restore
credibility
,
which
had
been
harmed
by
the
policy
pursued
by
the
previous
operator
.
denjenigen
,
die
durch
den
Verstoß
geschädigt
worden
sind
,
Schadensersatz
zuerkannt
werden
kann
. [EU]
award
damages
to
persons
harmed
by
an
infringement
.
Der
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
sollte
einer
strengstmöglichen
Garantie
der
Vertraulichkeit
und
der
Geheimhaltung
unterliegen
,
damit
Ermittlungen
nicht
beeinträchtigt
werden
oder
der
Ruf
eines
Verkäufers
oder
Dienstleistungserbringers
nicht
unbegründeterweise
geschädigt
wird
. [EU]
Information
exchanged
between
competent
authorities
should
be
subject
to
the
strictest
guarantees
of
confidentiality
and
professional
secrecy
in
order
to
ensure
investigations
are
not
compromised
or
the
reputation
of
sellers
or
suppliers
unfairly
harmed
.
Die
geringe
Mitarbeit
seitens
der
Verwender
dürfte
ein
Hinweis
darauf
sein
,
dass
die
Branche
nicht
in
hohem
Maße
von
chinesischen
Einfuhren
abhängig
ist
und
dass
sie
bei
einer
Einführung
von
Maßnahmen
nicht
nennenswert
geschädigt
würde
. [EU]
This
low
level
of
cooperation
from
users
would
suggest
that
the
sector
does
not
rely
heavily
on
Chinese
imports
or
that
,
in
case
of
measures
,
it
would
not
be
harmed
significantly
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
die
Nachprüfungsstelle
die
voraussehbaren
Folgen
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
alle
möglicherweise
geschädigten
Interessen
sowie
das
Interesse
der
Allgemeinheit
berücksichtigen
kann
und
dass
sie
beschließen
kann
,
diese
Maßnahmen
nicht
zu
ergreifen
,
wenn
deren
nachteilige
Folgen
die
damit
verbundenen
Vorteile
überwiegen
könnten
. [EU]
Member
States
may
provide
that
the
body
responsible
for
review
procedures
may
take
into
account
the
probable
consequences
of
interim
measures
for
all
interests
likely
to
be
harmed
,
as
well
as
the
public
interest
,
and
may
decide
not
to
grant
such
measures
when
their
negative
consequences
could
exceed
their
benefits
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "harmed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners