A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for ganzem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
wäre
von
ganzem
Herzen
zu
wünschen
.
It
is
a
thing
devoutly
to
be
wished
.
Ich
gönne
ihnen
den
Erfolg
von
ganzem
Herzen
.
I'm
delighted
for
them
that
they've
had
(this)
success
.
Andererseits
ist
es
auch
schon
passiert
,
dass
wir
den
Auszug
aus
einem
Buch
so
gut
fanden
,
um
ihn
in
die
engere
Wahl
zu
nehmen
,
dann
aber
von
dem
Buch
als
ganzem
doch
enttäuscht
waren
. [G]
Then
again
,
it
has
happened
that
we
have
read
an
excerpt
from
a
book
and
liked
it
enough
to
put
it
on
the
shortlist
,
then
been
disappointed
with
the
whole
book
.
Eine
andere
,
allerdings
sehr
aufwändige
und
kostspielige
Möglichkeit
bestand
darin
,
einen
Film
mit
ganzem
Aufwand
noch
einmal
in
einer
anderen
Sprachversion
zu
drehen
. [G]
Another
,
very
expensive
,
option
was
to
re-shoot
the
whole
film
in
another
language
.
Bei
der
Ermittlung
der
am
besten
geeigneten
Maßnahmen
müssten
die
Interessen
sowohl
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
als
Ganzem
berücksichtigt
werden
,
als
auch
die
Interessen
der
am
stärksten
gefährdeten
Hersteller
,
die
dem
unfairen
Wettbewerb
voll
ausgesetzt
gewesen
seien
und
dadurch
die
kritische
Geschäftsgröße
,
die
ihre
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
ermöglicht
hätte
,
nicht
hätten
erreichen
können
. [EU]
It
is
necessary
to
reflect
in
the
determination
of
the
most
appropriate
measures
to
be
imposed
,
the
interests
of
the
Community
industry
as
a
whole
including
the
interests
of
the
most
vulnerable
producers
which
were
fully
exposed
to
the
unfair
competition
and
were
prevented
from
reaching
the
critical
size
of
operations
which
would
have
justified
their
inclusion
in
the
sample
.
Beihilfen
,
die
nur
auf
bestimmte
Vereinigungen
begrenzt
sind
und
nur
deren
Mitglieder
begünstigen
,
tragen
nicht
zur
Entwicklung
des
Sektors
als
Ganzem
bei
und
sind
als
Betriebsbeihilfen
anzusehen
. [EU]
Aids
which
are
restricted
to
identified
groups
in
order
to
provide
support
only
for
their
members
cannot
be
considered
to
facilitate
the
development
of
the
sector
as
a
whole
and
must
be
considered
as
operating
aids
.
Dabei
ist
anzugeben
,
ob
dieser
Gewinn
oder
Verlust
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
den
Komponenten
des
zuvor
angesetzten
Vermögenswerts
(d. h.
dem
Engagement
an
dem
ausgebuchten
Vermögenswert
und
dem
vom
Unternehmen
zurückbehaltenen
Engagement
)
ein
anderer
Zeitwert
beigemessen
wurde
als
dem
zuvor
angesetzten
Vermögenswert
als
Ganzem
. [EU]
The
entity
shall
disclose
if
a
gain
or
loss
on
derecognition
arose
because
the
fair
values
of
the
components
of
the
previously
recognised
asset
(ie
the
interest
in
the
asset
derecognised
and
the
interest
retained
by
the
entity
)
were
different
from
the
fair
value
of
the
previously
recognised
asset
as
a
whole
.
Da
das
Fitnesscenter
nicht
als
eigenständiges
Unternehmen
gefördert
wurde
,
kann
seine
Finanzierung
nicht
unabhängig
von
der
Finanzierung
des
KLC
als
Ganzem
beurteilt
werden
. [EU]
As
the
fitness
centre
has
not
been
financed
as
a
separate
operation
,
its
financing
cannot
be
assessed
independently
of
the
financing
of
the
KLC
as
such
.
Das
Gesetz
Nr
.
511/1992
über
die
Verwaltung
von
Steuern
und
Abgaben
und
über
Änderungen
im
System
der
territorialen
Finanzbehörden
(
im
Weiteren
nur
"Steuerverwaltungsgesetz"
)
regelt
das
Steuervollstreckungsverfahren
,
dessen
Ziel
in
der
Beitreibung
einer
Steuerforderung
des
Staates
mit
Hilfe
eines
direkten
Verkaufs
von
Immobilien
,
beweglichen
Aktiva
oder
des
Unternehmens
als
Ganzem
besteht
. [EU]
Act
No
511/92
on
the
Administration
of
Taxes
and
Fees
and
Changes
to
the
System
of
Local
Financial
Authorities
(Tax
Administration
Act
)
governs
the
tax
execution
procedure
,
the
aim
of
which
is
to
satisfy
the
State's
tax
claims
through
direct
sale
of
real
estate
,
movable
assets
or
the
firm
as
a
whole
.
Das
Vorhaben
bringt
dem
Europäischen
Wirtschaftsraum
als
Ganzem
keinen
Gewinn
und
befindet
sich
auch
nicht
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsaktionen
in
diesem
Bereich
[46].Es
muss
beurteilt
werden
,
ob
die
Beihilfe
unter
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
eingestuft
werden
kann
. [EU]
The
project
does
not
profit
the
European
Economic
Area
as
a
whole
[45]
and
is
also
outside
any
framework
of
any
Community
action
in
this
field
[46].It
needs
to
be
assessed
whether
the
aid
could
be
justified
under
Article
61
(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
.
Der
Markt
des
Vereinigten
Königreichs
ist
jedoch
nicht
isoliert
vom
Gemeinschaftsmarkt
als
Ganzem
und
von
dem
Anstieg
des
Verbrauchs
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Bezugszeitraum
zu
sehen
. [EU]
However
,
the
United
Kingdom
market
cannot
be
isolated
from
the
overall
Community
market
and
the
increased
consumption
found
for
the
Community
market
during
the
period
considered
.
Die
Finanzkrise
2007
und
2008
hat
erhebliche
Schwachstellen
bei
der
Finanzaufsicht
,
sowohl
in
Einzelfällen
als
auch
hinsichtlich
des
Finanzsystems
als
Ganzem
,
offenbart
. [EU]
The
financial
crisis
in
2007
and
2008
exposed
important
shortcomings
in
financial
supervision
,
both
in
particular
cases
and
in
relation
to
the
financial
system
as
a
whole
.
Die
Finanzkrise
von
2007
und
2008
hat
erhebliche
Schwachstellen
bei
der
Finanzaufsicht
sowohl
in
Einzelfällen
als
auch
hinsichtlich
des
Finanzsystems
als
Ganzem
offenbart
. [EU]
The
financial
crisis
in
2007
and
2008
exposed
important
shortcomings
in
financial
supervision
,
both
in
particular
cases
and
in
relation
to
the
financial
system
as
a
whole
.
Leiterplatten
bzw
.
andere
wertvolle
metallhaltige
Bestandteile
müssen
durch
manuelle
Trennverfahren
leicht
sowohl
aus
dem
Produkt
als
Ganzem
als
auch
aus
einzelnen
Teilen
(
etwa
Festplatten
),
die
solche
Leiterplatten
enthalten
,
zu
entfernen
sein
,
um
die
Rückgewinnung
von
hochwertigem
Material
zu
ermöglichen
. [EU]
Circuit
boards
,
and/or
other
precious
metal-containing
components
,
shall
be
easily
removable
using
manual
separation
methods
both
from
the
product
as
a
whole
and
from
specific
components
(such
as
drives
)
that
contain
such
boards
to
enhance
recovery
of
high
value
material
.
Trotz
dieser
Vorteile
befinden
sich
die
Stichprobenhersteller
weiterhin
in
einer
prekären
Lage
,
die
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
als
Ganzem
widerspiegelt
. [EU]
Despite
these
advantages
,
the
sampled
producers
are
still
in
a
vulnerable
situation
which
reflects
the
situation
for
the
Community
industry
as
a
whole
.
Überdies
hat
Deutschland
keine
Angaben
zu
dem
Verhältnis
zwischen
dem
Nutzen
für
das
betreffende
Unternehmen
und
den
Kosten
für
den
Sektor
als
Ganzem
gemacht
. [EU]
Moreover
,
Germany
has
not
given
any
data
on
the
balance
between
the
benefit
for
the
company
concerned
and
the
costs
for
the
sector
as
a
whole
.
Um
das
Bild
des
Interesses
der
Unionshersteller
abzurunden
und
die
übliche
Analyse
der
Auswirkung
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
als
ganzem
zu
ergänzen
,
wurden
zusätzliche
Informationen
bei
den
einzelstaatlichen
Verbänden
der
Schuhindustrie
und
den
in
die
Stichprobe
der
Ausgangsuntersuchung
einbezogenen
Unternehmen
eingeholt
. [EU]
In
order
to
get
a
more
complete
picture
of
the
interest
of
Union
manufacturers
and
beyond
the
standard
analysis
of
the
impact
on
the
Union
industry
as
a
whole
,
additional
information
was
collected
via
the
national
footwear
industry
associations
and
the
companies
that
were
sampled
in
the
original
investigation
.
Versorgungsstörungen
lassen
sich
nur
mit
einer
ausreichenden
und
diversifizierten
Erdgasinfrastruktur
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
und
in
der
Union
als
Ganzem
bewältigen
,
insbesondere
einschließlich
neuer
Gasinfrastrukturen
,
die
die
gegenwärtigen
isolierten
Systeme
,
die
Erdgasinseln
bilden
,
mit
den
benachbarten
Mitgliedstaaten
verbindet
. [EU]
Sufficient
and
diversified
gas
infrastructure
within
a
Member
State
and
across
the
Union
,
including
in
particular
new
gas
infrastructure
connecting
current
isolated
systems
forming
gas
islands
to
their
neighbouring
Member
States
,
is
essential
for
tackling
supply
interruptions
.
Wie
im
Folgenden
aufgezeigt
,
bestätigt
diese
Untersuchung
,
dass
die
Entwicklung
bei
Betrachtung
der
betroffenen
Ware
als
Ganzem
im
Allgemeinen
denen
für
das
OEM-
und
das
AM-Segment
bei
separater
Betrachtung
entsprechen
. [EU]
As
shown
below
,
this
analysis
confirms
that
the
trends
for
the
product
concerned
considered
as
a
whole
in
general
correspond
to
those
for
OEM
and
AM
segments
considered
separately
.
Zum
einen
war
die
Steuerbehörde
im
Unterschied
zu
den
anderen
Gläubigern
entsprechend
dem
Steuerverwaltungsgesetz
berechtigt
,
aus
eigener
Initiative
die
Steuereinziehung
mittels
Verkauf
von
Immobilien
,
Maschinen
oder
des
Unternehmens
als
Ganzem
einzuleiten
. [EU]
First
,
the
tax
office
,
unlike
the
private
creditors
,
was
entitled
to
initiate
tax
execution
on
its
own
initiative
through
the
sale
of
real
estate
,
machinery
or
the
firm
as
a
whole
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ganzem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners