DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for ganzem
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Das wäre von ganzem Herzen zu wünschen. It is a thing devoutly to be wished.

Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. I'm delighted for them that they've had (this) success.

Andererseits ist es auch schon passiert, dass wir den Auszug aus einem Buch so gut fanden, um ihn in die engere Wahl zu nehmen, dann aber von dem Buch als ganzem doch enttäuscht waren. [G] Then again, it has happened that we have read an excerpt from a book and liked it enough to put it on the shortlist, then been disappointed with the whole book.

Eine andere, allerdings sehr aufwändige und kostspielige Möglichkeit bestand darin, einen Film mit ganzem Aufwand noch einmal in einer anderen Sprachversion zu drehen. [G] Another, very expensive, option was to re-shoot the whole film in another language.

Bei der Ermittlung der am besten geeigneten Maßnahmen müssten die Interessen sowohl des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als Ganzem berücksichtigt werden, als auch die Interessen der am stärksten gefährdeten Hersteller, die dem unfairen Wettbewerb voll ausgesetzt gewesen seien und dadurch die kritische Geschäftsgröße, die ihre Einbeziehung in die Stichprobe ermöglicht hätte, nicht hätten erreichen können. [EU] It is necessary to reflect in the determination of the most appropriate measures to be imposed, the interests of the Community industry as a whole including the interests of the most vulnerable producers which were fully exposed to the unfair competition and were prevented from reaching the critical size of operations which would have justified their inclusion in the sample.

Beihilfen, die nur auf bestimmte Vereinigungen begrenzt sind und nur deren Mitglieder begünstigen, tragen nicht zur Entwicklung des Sektors als Ganzem bei und sind als Betriebsbeihilfen anzusehen. [EU] Aids which are restricted to identified groups in order to provide support only for their members cannot be considered to facilitate the development of the sector as a whole and must be considered as operating aids.

Dabei ist anzugeben, ob dieser Gewinn oder Verlust darauf zurückzuführen ist, dass den Komponenten des zuvor angesetzten Vermögenswerts (d. h. dem Engagement an dem ausgebuchten Vermögenswert und dem vom Unternehmen zurückbehaltenen Engagement) ein anderer Zeitwert beigemessen wurde als dem zuvor angesetzten Vermögenswert als Ganzem. [EU] The entity shall disclose if a gain or loss on derecognition arose because the fair values of the components of the previously recognised asset (ie the interest in the asset derecognised and the interest retained by the entity) were different from the fair value of the previously recognised asset as a whole.

Da das Fitnesscenter nicht als eigenständiges Unternehmen gefördert wurde, kann seine Finanzierung nicht unabhängig von der Finanzierung des KLC als Ganzem beurteilt werden. [EU] As the fitness centre has not been financed as a separate operation, its financing cannot be assessed independently of the financing of the KLC as such.

Das Gesetz Nr. 511/1992 über die Verwaltung von Steuern und Abgaben und über Änderungen im System der territorialen Finanzbehörden (im Weiteren nur "Steuerverwaltungsgesetz") regelt das Steuervollstreckungsverfahren, dessen Ziel in der Beitreibung einer Steuerforderung des Staates mit Hilfe eines direkten Verkaufs von Immobilien, beweglichen Aktiva oder des Unternehmens als Ganzem besteht. [EU] Act No 511/92 on the Administration of Taxes and Fees and Changes to the System of Local Financial Authorities (Tax Administration Act) governs the tax execution procedure, the aim of which is to satisfy the State's tax claims through direct sale of real estate, movable assets or the firm as a whole.

Das Vorhaben bringt dem Europäischen Wirtschaftsraum als Ganzem keinen Gewinn und befindet sich auch nicht im Rahmen von Gemeinschaftsaktionen in diesem Bereich [46].Es muss beurteilt werden, ob die Beihilfe unter Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens eingestuft werden kann. [EU] The project does not profit the European Economic Area as a whole [45] and is also outside any framework of any Community action in this field [46].It needs to be assessed whether the aid could be justified under Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.

Der Markt des Vereinigten Königreichs ist jedoch nicht isoliert vom Gemeinschaftsmarkt als Ganzem und von dem Anstieg des Verbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt im Bezugszeitraum zu sehen. [EU] However, the United Kingdom market cannot be isolated from the overall Community market and the increased consumption found for the Community market during the period considered.

Die Finanzkrise 2007 und 2008 hat erhebliche Schwachstellen bei der Finanzaufsicht, sowohl in Einzelfällen als auch hinsichtlich des Finanzsystems als Ganzem, offenbart. [EU] The financial crisis in 2007 and 2008 exposed important shortcomings in financial supervision, both in particular cases and in relation to the financial system as a whole.

Die Finanzkrise von 2007 und 2008 hat erhebliche Schwachstellen bei der Finanzaufsicht sowohl in Einzelfällen als auch hinsichtlich des Finanzsystems als Ganzem offenbart. [EU] The financial crisis in 2007 and 2008 exposed important shortcomings in financial supervision, both in particular cases and in relation to the financial system as a whole.

Leiterplatten bzw. andere wertvolle metallhaltige Bestandteile müssen durch manuelle Trennverfahren leicht sowohl aus dem Produkt als Ganzem als auch aus einzelnen Teilen (etwa Festplatten), die solche Leiterplatten enthalten, zu entfernen sein, um die Rückgewinnung von hochwertigem Material zu ermöglichen. [EU] Circuit boards, and/or other precious metal-containing components, shall be easily removable using manual separation methods both from the product as a whole and from specific components (such as drives) that contain such boards to enhance recovery of high value material.

Trotz dieser Vorteile befinden sich die Stichprobenhersteller weiterhin in einer prekären Lage, die die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als Ganzem widerspiegelt. [EU] Despite these advantages, the sampled producers are still in a vulnerable situation which reflects the situation for the Community industry as a whole.

Überdies hat Deutschland keine Angaben zu dem Verhältnis zwischen dem Nutzen für das betreffende Unternehmen und den Kosten für den Sektor als Ganzem gemacht. [EU] Moreover, Germany has not given any data on the balance between the benefit for the company concerned and the costs for the sector as a whole.

Um das Bild des Interesses der Unionshersteller abzurunden und die übliche Analyse der Auswirkung auf den Wirtschaftszweig der Union als ganzem zu ergänzen, wurden zusätzliche Informationen bei den einzelstaatlichen Verbänden der Schuhindustrie und den in die Stichprobe der Ausgangsuntersuchung einbezogenen Unternehmen eingeholt. [EU] In order to get a more complete picture of the interest of Union manufacturers and beyond the standard analysis of the impact on the Union industry as a whole, additional information was collected via the national footwear industry associations and the companies that were sampled in the original investigation.

Versorgungsstörungen lassen sich nur mit einer ausreichenden und diversifizierten Erdgasinfrastruktur innerhalb eines Mitgliedstaats und in der Union als Ganzem bewältigen, insbesondere einschließlich neuer Gasinfrastrukturen, die die gegenwärtigen isolierten Systeme, die Erdgasinseln bilden, mit den benachbarten Mitgliedstaaten verbindet. [EU] Sufficient and diversified gas infrastructure within a Member State and across the Union, including in particular new gas infrastructure connecting current isolated systems forming gas islands to their neighbouring Member States, is essential for tackling supply interruptions.

Wie im Folgenden aufgezeigt, bestätigt diese Untersuchung, dass die Entwicklung bei Betrachtung der betroffenen Ware als Ganzem im Allgemeinen denen für das OEM- und das AM-Segment bei separater Betrachtung entsprechen. [EU] As shown below, this analysis confirms that the trends for the product concerned considered as a whole in general correspond to those for OEM and AM segments considered separately.

Zum einen war die Steuerbehörde im Unterschied zu den anderen Gläubigern entsprechend dem Steuerverwaltungsgesetz berechtigt, aus eigener Initiative die Steuereinziehung mittels Verkauf von Immobilien, Maschinen oder des Unternehmens als Ganzem einzuleiten. [EU] First, the tax office, unlike the private creditors, was entitled to initiate tax execution on its own initiative through the sale of real estate, machinery or the firm as a whole.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners