A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgegebene Aktie
ausgegebener Wert
ausgeglichenes Verhältnis
ausgeglühtes Stück Holz
ausgegoren
ausgehauener Vegetationsstreifen
ausgehen
ausgehend von
ausgehende Waren
Search for:
ä
ö
ü
ß
259 results for ausgehandelt
Word division: aus·ge·han·delt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
2
In
dieser
Interpretation
geht
es
darum
,
wie
ein
Unternehmen
bei
der
Bilanzierung
zu
verfahren
hat
,
wenn
die
Konditionen
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
neu
ausgehandelt
werden
und
dies
dazu
führt
,
dass
das
Unternehmen
zur
vollständigen
oder
teilweisen
Tilgung
dieser
Verbindlichkeit
Eigenkapitalinstrumente
an
den
Gläubiger
ausgibt
. [EU]
2
This
Interpretation
addresses
the
accounting
by
an
entity
when
the
terms
of
a
financial
liability
are
renegotiated
and
result
in
the
entity
issuing
equity
instruments
to
a
creditor
of
the
entity
to
extinguish
all
or
part
of
the
financial
liability
.
Alle
diese
grundlegenden
Bedingungen
sollten
jedoch
frei
ausgehandelt
werden
können
. [EU]
All
such
basic
conditions
should
,
however
,
be
freely
negotiated
.
Alle
noch
verbleibenden
langfristigen
Verbindlichkeiten
wurden
anschließend
in
der
Weise
neu
ausgehandelt
,
dass
das
Unternehmen
die
Tilgung
der
Darlehenssumme
für
die
auf
den
Verkauf
folgenden
zwei
Jahre
aussetzen
konnte
. [EU]
All
remaining
long
term
debts
were
then
renegotiated
so
that
the
company
would
not
reduce
the
principal
of
the
loan
for
two
years
following
the
sale
.
Allerdings
enthalten
die
Verträge
(
die
in
der
Regel
jährlich
neu
ausgehandelt
werden
)
häufig
Bestimmungen
über
den
Ausgleich
von
Preisschwankungen
bei
PET
. [EU]
However
,
the
contracts
(normally
negotiated
every
year
)
for
selling
pre-forms
and/or
bottles
often
include
a
mechanism
for
reflecting
the
variation
of
PET
prices
.
Auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Rates
vom
22
.
September
2009
zur
Ermächtigung
der
Kommission
,
im
Namen
der
Gemeinschaft
Verhandlungen
über
den
Abschluss
eines
partnerschaftlichen
Fischereiabkommens
mit
den
Salomonen
aufzunehmen
,
hat
die
Gemeinschaft
mit
den
Salomonen
ein
partnerschaftliches
Fischereiabkommen
ausgehandelt
,
das
den
EU-Schiffen
in
den
Gewässern
unter
der
Fischereihoheit
oder
Fischereigerichtsbarkeit
der
Salomonen
Fangmöglichkeiten
einräumt
. [EU]
On
the
basis
of
the
Council
Decision
of
22
September
2009
authorising
the
Commission
to
open
negotiations
on
behalf
of
the
Community
with
a
view
to
concluding
a
Fisheries
Partnership
Agreement
with
Solomon
Islands
,
the
Community
has
negotiated
with
Solomon
Islands
a
Fisheries
Partnership
Agreement
providing
EU
vessels
with
fishing
opportunities
in
the
waters
over
which
Solomon
Islands
has
sovereignty
or
jurisdiction
in
respect
of
fisheries
.
Auf
dieser
Grundlage
brachten
sie
vor
,
der
Antragsteller
habe
mit
ihnen
den
Einkauf
sehr
großer
Mengen
zu
sehr
niedrigen
Preisen
ausgehandelt
,
und
dies
genau
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
er
seinen
Antrag
ausgearbeitet
habe
;
da
die
Preise
der
betreffenden
Geschäfte
nicht
auf
faire
Weise
zustande
gekommen
seien
,
sollten
diese
Geschäfte
nicht
in
die
Dumpingberechnungen
einbezogen
werden
. [EU]
On
this
basis
,
they
alleged
that
the
complainant
had
negotiated
with
them
the
purchase
of
very
large
quantities
at
very
low
prices
at
the
same
moment
when
it
was
preparing
the
complaint
,
and
that
therefore
the
prices
of
these
transactions
had
not
been
set
fairly
,
and
for
this
reason
such
transactions
should
not
be
included
in
the
dumping
calculations
.
Ausgaben
für
Fischereiabkommen
und
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
,
die
die
Gemeinschaft
mit
Drittländern
ausgehandelt
hat
oder
auszuhandeln
oder
zu
erneuern
beabsichtigt
[EU]
Expenditure
arising
from
the
fisheries
agreements
and
fisheries
partnership
agreements
which
the
Community
has
negotiated
or
intends
to
renew
or
negotiate
with
third
countries
Außerdem
sei
der
Preis
für
den
Erwerb
der
Landnutzungsrechte
,
der
von
den
Kommissionsdienststellen
als
außergewöhnlich
gering
bezeichnet
worden
sei
,
unter
regulären
Marktbedingungen
und
ohne
staatlichen
Einfluss
ausgehandelt
worden
. [EU]
Moreover
,
the
company
claimed
that
the
purchase
price
of
the
land
right
use
,
which
was
found
to
be
abnormally
low
by
the
Commission
services
,
is
a
pure
market
transaction
,
without
State
interference
.
Außerdem
waren
die
Entschädigungsvereinbarung
und
die
Urkunde
über
die
Verkaufsoption
gesondert
ausgehandelt
worden
,
nachdem
die
GECB
einziger
Interessent
an
der
AGB1
geworden
war
und
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
weder
von
der
staatlichen
Garantie
noch
davon
,
dass
diese
Garantie
jedem
Interessenten
offen
stehen
würde
,
die
Rede
war
. [EU]
Furthermore
,
the
Indemnity
Agreement
and
the
Put
Option
Deed
were
individually
negotiated
after
GECB
had
become
the
sole
bidder
for
AGB1
,
the
invitation
to
tender
making
no
mention
of
the
availability
of
State
guarantees
,
far
less
that
the
same
guarantees
would
be
available
to
any
bidder
.
Außerdem
würden
die
Weiterverkaufspreise
auf
der
Grundlage
der
empfohlenen
Einzelhandelspreise
abzüglich
des
Händlergewinnaufschlags
ausgehandelt
,
so
dass
sich
der
Antidumpingzoll
gebührend
auf
die
späteren
Verkaufspreise
niederschlage
. [EU]
Moreover
,
the
resale
prices
are
negotiated
on
the
basis
of
the
recommended
retail
prices
minus
the
applicable
dealer
mark-up
,
and
therefore
the
anti-dumping
duty
is
duly
reflected
in
the
subsequent
selling
prices
.
Bei
den
Verhandlungen
über
den
Beitritt
der
Russischen
Föderation
zur
WTO
hat
die
Kommission
-
im
Namen
der
Union
-
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Russischen
Föderation
über
die
Verwaltung
von
Zollkontingenten
für
Holzausfuhren
aus
der
Russischen
Föderation
in
die
Europäische
Union
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
ausgehandelt
. [EU]
In
the
context
of
the
negotiations
regarding
the
accession
of
the
Russian
Federation
to
the
WTO
,
the
Commission
negotiated
,
on
behalf
of
the
Union
,
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Russian
Federation
relating
to
the
administration
of
tariff-rate
quotas
applying
to
exports
of
wood
from
the
Russian
Federation
to
the
European
Union
[2] ('the
Agreement'
).
Bei
der
Untersuchung
konnte
auch
festgestellt
werden
,
dass
es
BRC
freistand
,
Magnesiumoxid
von
verschiedenen
Anbietern
zu
erwerben
,
und
dass
die
Preise
ohne
staatliche
Einflussnahme
ausgehandelt
wurden
. [EU]
Moreover
,
it
could
be
verified
during
the
investigation
that
BRC
was
free
to
purchase
magnesia
from
various
suppliers
,
and
that
prices
were
negotiated
without
any
State
interference
.
Bei
der
Untersuchung
konnte
auch
festgestellt
werden
,
dass
es
DSRM
freistand
,
Magnesiumoxid
von
verschiedenen
Anbietern
zu
erwerben
,
und
dass
die
Preise
ohne
staatliche
Einflussnahme
ausgehandelt
wurden
. [EU]
Moreover
,
it
could
be
verified
during
the
investigation
that
DSRM
was
free
to
purchase
magnesia
from
various
suppliers
,
and
that
prices
were
negotiated
without
any
State
interference
.
Beide
Seiten
,
Alitalia
und
Fintecna
haben
bisher
zwei
Absichtserklärungen
unterzeichnet
und
mit
Hilfe
ihrer
jeweiligen
Berater
ein
Bewertungsschema
vereinbart
,
wonach
die
Fintecna
für
das
eingesetzte
Kapital
bis
2008
mit
einer
Rentabilität
von
rund
25
%
rechnen
könnte
.
Allerdings
müssen
einige
Aspekte
der
Operation
zwischen
den
Beteiligten
noch
weiter
ausgehandelt
werden
. [EU]
The
two
parties
,
Alitalia
and
Fintecna
,
have
signed
two
letters
of
intent
and
have
agreed
,
with
the
aid
of
their
respective
consultants
,
on
a
scheme
which
will
yield
a
profit
of
approximately
25
%
on
the
funds
invested
by
Fintecna
up
to
2008
;
however
,
certain
aspects
of
the
operation
still
have
to
be
negotiated
between
the
parties
.
Bei
einer
Lizenzvereinbarung
,
die
in
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworben
wurde
und
in
jüngster
Zeit
von
dem
erworbenen
Unternehmen
(
der
Partei
zur
Lizenzvereinbarung
)
mit
einer
fremden
Partei
ausgehandelt
wurde
,
wäre
die
Lizenzgebühr
,
die
bei
Beginn
der
Vereinbarung
in
dem
Vertrag
mit
der
fremden
Partei
festgelegt
wurde
,
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
2. [EU]
For
a
licensing
arrangement
that
is
acquired
in
a
business
combination
and
was
recently
negotiated
with
an
unrelated
party
by
the
acquired
entity
(the
party
to
the
licensing
arrangement
), a
Level
2
input
would
be
the
royalty
rate
in
the
contract
with
the
unrelated
party
at
inception
of
the
arrangement
.
Beim
SEALINK-Portfolio
beläuft
sich
der
First
Loss
auf
2,75
Mrd
.
EUR
.
Er
ist
durch
eine
Garantie
des
Freistaats
Sachen
abgedeckt
,
die
im
Zuge
der
Übernahme
der
SachsenLB
durch
die
LBBW
ausgehandelt
worden
war
. [EU]
In
the
Sealink
portfolio
the
First
Loss
amounts
to
EUR
2,75
billion
.
It
is
covered
by
a
guarantee
of
the
Free
State
of
Saxony
which
had
been
negotiated
in
the
course
of
the
takeover
of
SachsenLB
by
LBBW
[8].
Beschluss
80/271/EWG
des
Rates
vom
10
.
Dezember
1979
über
den
Abschluss
der
multilateralen
Übereinkommen
,
die
im
Zuge
der
Handelsverhandlungen
von
1973-1979
ausgehandelt
wurden
(
ABl
. L
71
vom
17
.3.1980, S. 1). [EU]
Council
Decision
80/271/EEC
of
10
December
1979
concerning
the
conclusion
of
the
Multilateral
Agreements
resulting
from
the
1973
to
1979
trade
negotiations
(OJ L
71
,
17
.3.1980, p. 1).
BTS
erklärt
weiterhin
,
dass
die
Entscheidung
über
die
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
nicht
dem
Staat
zurechenbar
sei
,
auch
wenn
das
Ministerium
als
Alleingesellschafter
die
Vorstandsmitglieder
ernannt
habe
,
die
die
besagte
Vereinbarung
ausgehandelt
und
unterzeichnet
haben
. [EU]
BTS
further
explains
that
the
decision
to
sign
the
agreement
is
not
imputable
to
the
State
,
although
the
Ministry
,
as
the
sole
shareholder
,
appointed
the
members
of
the
board
of
directors
who
negotiated
and
signed
the
Agreement
in
question
.
Dabei
hat
sie
besonders
erwähnt
,
dass
FT
am
14
.
Februar
2002
die
Bereitstellung
einer
Konsortialkreditlinie
von
15
Mrd
.
EUR
ausgehandelt
und
im
Laufe
des
Jahres
2002
Schuldverschreibungen
ausgegeben
habe
,
darunter
in
Aktien
rückzahlbare
Obligationen
in
Höhe
von
442
,2
Mio
.
EUR
. [EU]
They
mention
the
fact
that
,
on
14
February
2002
,
France
Télécom
negotiated
the
provision
of
a
syndicated
credit
line
of
EUR
15
billion
and
that
during
the
course
of
2002
the
Company
issued
bonds
,
EUR
442
,2
million
worth
of
which
was
repayable
in
shares
.
Da
der
Verkauf
und
der
Mietvertrag
zu
Marktpreisen
ausgehandelt
würden
,
gehe
keine
Beihilfe
an
das
neue
Unternehmen
über
und
von
ihm
könne
keine
Beihilfe
zurückgefordert
werden
. [EU]
As
the
sale
and
the
rental
agreement
will
be
negotiated
at
market
prices
,
no
aid
will
be
transferred
to
NewCo
and
no
aid
can
be
recovered
from
NewCo
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgehandelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners