A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
complexes of buildings
complexion
complexionless
complexities
complexity
complexity bias
complexly
complexness
compliance
Search for:
ä
ö
ü
ß
433 results for
complexity
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
der
Komplexität
des
Sachverhalts
und
des
Mangels
an
Beweisen
für
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
95
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
bis
zum
6.
Dezember
2006
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
95
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
6
December
2006
,
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
fehlender
Nachweise
für
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
5.
März
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
5
March
2012
,
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
mangels
einer
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
AEUV
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
18
.
Oktober
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
danger
for
human
health
by
adopting
the
present
Decision
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
paragraph
,
TFEU
for
a
further
period
expiring
on
18
October
2012
,
Allerdings
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
aufgrund
der
Komplexität
mehrerer
Fragen
,
nämlich
[EU]
However
,
it
is
considered
that
the
complexity
of
several
issues
,
namely
Alle
Risikomanagement-
und
Kontrollsysteme
haben
aber
ihre
Grenzen
und
können
-
wie
die
Finanzkrise
gezeigt
hat
-
im
Falle
von
durch
unangemessene
Anreize
geschaffenen
Risiken
versagen
,
da
die
Risiken
immer
komplexer
werden
und
die
Art
und
Weise
,
wie
ein
Risiko
eingegangen
wird
,
stark
variieren
kann
. [EU]
However
,
all
risk
management
and
control
systems
have
limitations
and
,
as
the
financial
crisis
has
shown
,
can
fail
to
deal
with
the
risks
created
by
inappropriate
incentives
,
due
to
the
increasing
complexity
of
the
risks
and
the
range
of
ways
by
which
risk
may
be
taken
.
Alle
Tiere
sollten
über
ausreichenden
und
angemessen
ausgestalteten
Raum
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
All
animals
should
be
provided
with
sufficient
space
of
adequate
complexity
to
allow
expression
of
a
wide
range
of
normal
behaviour
.
Alle
Tiere
sollten
über
Räume
mit
hinreichender
Komplexität
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
All
animals
shall
be
provided
with
space
of
sufficient
complexity
to
allow
expression
of
a
wide
range
of
normal
behaviour
.
Als
ersten
Indikator
für
die
"Komplexität"
der
Anforderungen
solcher
großen
Einrichtungen
wählte
die
Kommission
einen
Netto-Lizenzwert
von
1
Mio
.
EUR
.
Dieser
Wert
schien
ein
angemessenes
erstes
Indiz
dafür
zu
sein
,
dass
es
bei
einer
Ausschreibung
um
Hochfunktions-EAS-Lösungen
für
große
komplexe
Unternehmen
geht
,
auch
wenn
dies
nicht
bedeutet
,
dass
im
Einzelfall
auch
bei
Hochfunktions-FMS-
oder
-HR-Lösungen
ein
niedrigerer
Wert
angesetzt
sein
kann
. [EU]
As
a
first
suitable
proxy
for
the
'
complexity
'
of
the
requirements
of
such
large
organisations
,
the
Commission
considered
a
net
licence
value
of
EUR
1
million
to
be
appropriate
.
This
value
appeared
to
be
an
appropriate
first
indication
that
such
bids
are
made
for
high-function
solutions
purchased
by
large
and
complex
enterprises
even
though
it
does
not
mean
that
bids
in
individual
cases
below
this
value
may
not
involve
high-function
FMS
and
HR
solutions
.
Als
Vergleichsunternehmen
sollten
vor
allem
große
Paketdienste
und
Logistikunternehmen
herangezogen
werden
,
deren
Netze
in
Größe
und
Komplexität
mit
jenem
der
Deutschen
Post
vergleichbar
seien
. [EU]
The
set
of
comparable
companies
should
focus
much
more
on
large
parcel
and
logistics
companies
that
are
comparable
in
size
and
complexity
of
their
network
to
Deutsche
Post
[63].
Als
Zeichen
der
Dialogbereitschaft
und
im
Bewusstsein
der
komplexen
politischen
Lage
in
Mauretanien
schlug
sie
zunächst
vor
,
die
Konsultationsfrist
um
einen
Monat
zu
verlängern
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
eine
weitere
Konsultationssitzung
anberaumt
werden
könne
,
falls
die
mauretanische
Seite
einen
befriedigenden
Lösungsansatz
vorlege
. [EU]
In
a
spirit
of
openness
to
dialogue
,
and
being
aware
of
the
complexity
of
the
political
situation
in
Mauritania
,
the
European
Union
initially
proposed
to
the
Mauritanian
side
that
the
consultations
remain
open
for
a
period
of
one
month
until
it
came
up
with
a
potentially
satisfactory
solution
that
would
enable
another
consultation
meeting
to
be
arranged
.
Andererseits
wurde
hervorgehoben
,
dass
diese
,
die
Komplexität
betreffenden
Aspekte
für
die
Werft
nicht
vorhersehbar
waren
,
weil
sie
von
Dritten
abhingen
(
defekte
Stahlplatten
,
Qualitätsanforderungen
des
Schiffseigners
)
und
die
Belegschaft
keine
Erfahrung
mit
dem
verwendeten
Beschichtungsmaterial
hatte
. [EU]
Further
,
it
is
noted
that
such
elements
of
complexity
could
not
have
been
anticipated
by
the
shipyard
in
so
far
as
they
depended
on
third
parties
(plate
defects
,
quality
level
requirements
of
the
ship
owner
)
and
the
yard
had
no
experience
with
the
particular
type
of
coating
used
.
Angesichts
der
Bedeutung
,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
europäischen
GNSS-Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
sehen
das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Europäische
Kommission
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe
. [EU]
In
view
of
the
importance
,
uniqueness
and
complexity
of
the
European
GNSS
programmes
,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes
,
the
full
financing
of
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013
,
the
European
Parliament
,
the
Council
,
and
the
European
Commission
recognise
the
need
for
close
cooperation
of
the
three
institutions
.
Angesichts
der
Bedeutung
,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
durch
den
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
erkennen
das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
den
Nutzen
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe
an
. [EU]
In
view
of
the
importance
,
uniqueness
and
complexity
of
the
programmes
,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes
,
and
the
full
financing
from
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013
,
the
European
Parliament
,
the
Council
and
the
Commission
recognise
the
usefulness
of
close
cooperation
between
the
three
institutions
.
Angesichts
der
besonderen
Aufgabenstellung
und
der
Komplexität
der
gemeinsamen
Technologieinitiativen
werden
große
Anstrengungen
unternommen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
in
transparenter
Weise
durchgeführt
werden
und
dass
die
Bereitstellung
von
Gemeinschaftsmitteln
durch
die
gemeinsamen
Technologieinitiativen
auf
der
Grundlage
der
im
Rahmenprogramm
festgelegten
Grundsätze
der
Exzellenz
und
des
Wettbewerbs
erfolgt
. [EU]
Considering
the
particular
scope
and
complexity
of
the
joint
technology
initiatives
,
strong
efforts
will
be
made
to
ensure
their
transparent
operation
and
that
any
allocation
of
Community
funding
by
the
joint
technology
initiatives
will
take
place
on
the
basis
of
the
Framework
Programme
principles
of
excellence
and
competition
.
Angesichts
der
besonderen
Aufgabenstellung
und
der
Komplexität
der
gemeinsamen
Technologieinitiativen
werden
große
Anstrengungen
unternommen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
in
transparenter
Weise
durchgeführt
werden
und
dass
die
Bereitstellung
von
Gemeinschaftsmitteln
durch
die
gemeinsamen
Technologieinitiativen
auf
der
Grundlage
der
im
Rahmenprogramm
festgelegten
Grundsätze
der
Exzellenz
und
des
Wettbewerbs
erfolgt
. [EU]
Considering
the
particular
scope
and
complexity
of
the
Joint
Technology
Initiatives
,
strong
efforts
will
be
made
to
ensure
their
transparent
operation
and
to
ensure
that
any
allocation
of
Community
funding
by
the
Joint
Technology
Initiatives
takes
place
on
the
basis
of
the
Framework
Programme
principles
of
excellence
and
competition
.
Angesichts
der
gemäß
der
portugiesischen
Notifizierung
größeren
Tragweite
der
möglichen
negativen
Umweltauswirkungen
und
der
komplizierten
wissenschaftlichen
Aspekte
des
Anbaus
von
GVO
in
der
Autonomen
Region
Madeira
muss
der
EFSA
für
die
Erstellung
ihres
Gutachtens
ein
angemessener
Zeitraum
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
In
view
of
the
extended
scope
of
the
potential
adverse
environmental
effects
indicated
by
the
Portuguese
notification
and
the
complexity
of
the
scientific
aspects
related
to
the
cultivation
of
GMOs
in
the
Autonomous
Region
of
Madeira
,
it
is
necessary
that
EFSA
is
granted
a
reasonable
period
of
time
before
adopting
its
Opinion
.
Angesichts
der
generell
komplexen
Natur
von
Beihilfesachen
,
die
Gegenstand
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
sind
,
hat
es
für
die
Überwachungsbehörde
äußerste
Priorität
,
in
dieser
Phase
für
mehr
Transparenz
,
Berechenbarkeit
und
Effizienz
zu
sorgen
und
so
zu
einer
konstruktiven
Entscheidungsfindung
beizutragen
,
die
den
Bedürfnissen
einer
modernen
Wirtschaft
gerecht
wird
. [EU]
In
the
light
of
the
general
complexity
of
cases
subject
to
formal
investigation
,
the
Authority
is
committed
to
improving
the
transparency
,
predictability
and
efficiency
of
this
phase
as
a
matter
of
utmost
priority
,
to
contribute
to
meaningful
decision-making
in
line
with
the
needs
of
modern
business
.
Angesichts
der
geringeren
Komplexität
von
Leichtluftfahrzeugen
kann
es
angebracht
sein
,
ein
einfaches
und
angemessenes
System
für
die
Lizenzierung
der
an
der
Instandhaltung
solcher
Luftfahrzeuge
beteiligten
Personen
festzulegen
. [EU]
Given
the
lower
complexity
of
light
aircraft
,
it
may
be
appropriate
to
define
a
simple
and
proportionate
system
for
the
licensing
of
the
personnel
involved
in
the
maintenance
of
such
aircraft
.
Angesichts
der
komplexen
Zusammenhänge
zwischen
der
Einbringung
von
Cadmium
über
phosphathaltige
Düngemittel
in
den
Boden
,
einer
möglichen
Anreicherung
im
Boden
und
den
Gefahren
für
die
Umwelt
bat
die
Kommission
den
SCHER
um
eine
Stellungnahme
zur
Qualität
der
schwedischen
Risikobewertung
insgesamt
,
zu
etwaigen
nennenswerten
Mängeln
,
zur
Angemessenheit
der
untersuchten
Szenarien
und
zu
den
zugrunde
gelegten
Annahmen
sowie
zur
Zuverlässigkeit
und
Gültigkeit
der
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
ermittelten
Umweltrisiken
. [EU]
Due
to
the
complexity
of
the
relations
between
soil
cadmium
inputs
via
phosphate
fertilisers
,
possible
soil
accumulation
and
risks
to
the
environment
,
the
Commission
requested
the
Scientific
Committee
on
Health
and
Environmental
Risks
(SCHER)
for
an
opinion
on
the
overall
quality
of
the
Swedish
risk
assessment
,
any
significant
deficiencies
,
the
appropriateness
of
the
scenarios
studied
and
the
assumptions
made
,
as
well
as
the
reliability
and
validity
of
the
conclusions
concerning
the
identified
risks
for
the
environment
.
Angesichts
der
Komplexität
der
Angelegenheit
hält
der
Rat
es
für
angebracht
,
dass
die
Kommission
die
Modalitäten
zur
Einrichtung
des
Verwaltungssystems
für
die
Höchstmenge
in
einer
Verordnung
regelt
,
sobald
es
technisch
möglich
ist
. [EU]
In
view
of
the
complexity
of
this
matter
,
the
Council
considers
that
it
is
appropriate
for
the
Commission
to
set
out
by
Regulation
the
modalities
for
implementing
the
management
system
of
the
quantitative
ceiling
as
soon
as
it
is
technically
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "complexity":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners