A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ergotismus
Ergotocin
Ergotoxikose
Ergreifen
Ergreifung
Ergriffenheit
Ergründbarkeit
Ergun
Erguss
Search for:
ä
ö
ü
ß
105 results for
Ergreifung
Word division: Er·grei·fung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Rat
setzte
auch
den
15
.
Mai
2010
als
Frist
zur
Ergreifung
wirksamer
Maßnahmen
fest
. [EU]
The
Council
also
set
a
deadline
of
15
May
2010
for
effective
action
to
be
taken
.
der
zum
Zeitpunkt
der
Ergreifung
der
Maßnahme
geltende
Meistbegünstigungszollsatz
für
die
betreffende
Ware
oder
[EU]
the
most-favoured-nation
('MFN')
applied
rate
of
customs
duty
on
the
product
in
effect
at
the
time
the
measure
is
taken
,
or
Die
beteiligten
SIRENE-Büros
arbeiten
bei
der
Ergreifung
derartiger
Maßnahmen
eng
zusammen
. [EU]
The
SIRENE
bureaux
involved
shall
closely
cooperate
in
taking
such
measures
.
Die
DGCA
wird
aufgefordert
sicherzustellen
,
dass
dieser
Plan
von
der
EASA
akzeptiert
werden
kann
,
und
nachdrücklich
zur
Ergreifung
der
zur
wirksamen
Umsetzung
des
Plans
notwendigen
Maßnahmen
angehalten
,
wobei
vorrangig
die
von
der
EASA
festgestellten
Mängel
zu
beheben
sind
,
die
,
wenn
sie
nicht
unverzüglich
beseitigt
werden
,
Anlass
zu
Sicherheitsbedenken
geben
. [EU]
The
DGCA
is
invited
to
ensure
this
action
plan
is
acceptable
to
EASA
and
urged
to
take
the
necessary
actions
to
implement
effectively
this
action
plan
,
with
priority
to
the
resolution
of
the
deficiencies
identified
by
EASA
that
raise
safety
concerns
if
not
promptly
corrected
.
Die
Ergebnisse
dieser
Auswertung
müssen
zur
Ergreifung
von
Verbesserungsmaßnahmen
führen
,
die
das
Auftreten
von
Ereignissen
,
die
sich
nachteilig
auf
den
leistungsfähigen
Betrieb
der
TEN-Strecken
auswirken
können
,
verhindern
bzw
.
verringern
. [EU]
The
results
of
this
analysis
shall
be
used
to
generate
improvement
actions
,
designed
to
eliminate
or
mitigate
against
events
which
could
compromise
the
efficient
operation
of
the
TEN
.
Die
Ergebnisse
dieser
Auswertung
müssen
zur
Ergreifung
von
Verbesserungsmaßnahmen
führen
,
die
das
Auftreten
von
Ereignissen
,
die
sich
nachteilig
auf
den
leistungsfähigen
Betrieb
der
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsstrecken
auswirken
können
,
verhindern
bzw
.
verringern
. [EU]
The
results
of
this
analysis
shall
be
used
to
generate
improvement
actions
,
designed
to
eliminate
or
mitigate
against
events
which
could
compromise
the
efficient
operation
of
the
trans-European
high
speed
rail
system
.
Die
Ergebnisse
dieser
Auswertung
müssen
zur
Ergreifung
von
Verbesserungsmaßnahmen
führen
,
die
das
Auftreten
von
Ereignissen
,
die
sich
nachteilig
auf
den
leistungsfähigen
Betrieb
des
Netzes
auswirken
können
,
verhindern
bzw
.
verringern
. [EU]
The
results
of
this
analysis
must
be
used
to
generate
improvement
actions
,
designed
to
eliminate
or
mitigate
against
events
which
could
compromise
the
efficient
operation
of
the
network
.
die
Ergreifung
angemessener
Maßnahmen
,
um
die
Wirksamkeit
der
Meldetelefone
zu
gewährleisten
oder
zu
erhöhen
,
damit
die
Einreichung
von
Beschwerden
erleichtert
und
die
Meldung
schädlicher
oder
illegaler
Inhalte
ermöglicht
wird
. [EU]
adequate
measures
to
establish
or
improve
the
performance
of
telephone
hotlines
,
so
as
to
make
it
easier
to
lodge
complaints
and
to
make
it
possible
to
report
harmful
or
illegal
content
.
Die
Kommission
ist
befugt
,
delegierte
Rechtakte
nach
Artikel
36
zu
erlassen
,
um
Regeln
für
das
Verfahren
zur
Ergreifung
allgemeiner
Schutzmaßnahmen
aufzustellen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Fristen
,
Rechte
der
Parteien
,
Vertraulichkeit
,
Offenlegung
,
Kontrollbesuche
und
Überprüfung
. [EU]
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
,
in
accordance
with
Article
36
,
to
establish
rules
related
to
the
procedure
for
adopting
general
safeguard
measures
in
particular
with
respect
to
deadlines
,
rights
of
parties
,
confidentiality
,
disclosure
,
verification
,
visits
and
review
.
Die
Kommission
muss
jedoch
eine
Gesamtbeurteilung
der
Umstrukturierung
vornehmen
,
die
alle
relevanten
Entwicklungen
der
Fakten
bis
zum
Zeitpunkt
der
Ergreifung
der
letzten
Maßnahmen
berücksichtigt
. [EU]
However
,
it
will
have
to
give
an
overall
assessment
of
the
restructuring
,
taking
into
account
all
the
relevant
developments
in
the
factual
situation
up
to
the
time
when
the
last
measures
were
taken
.
die
Möglichkeit
der
Gewährleistung
der
Kohärenz
zwischen
dem
Programm
,
dem
Aktionsplan
'Logistik'
und
dem
TEN-V
durch
Ergreifung
der
geeigneten
Maßnahmen
zur
Koordinierung
der
Zuweisung
von
Gemeinschaftsmitteln
,
insbesondere
für
Meeresautobahnen
[EU]
the
possibility
of
ensuring
consistency
between
the
Programme
,
the
Logistics
Action
Plan
and
the
TEN-T
by
taking
the
appropriate
measures
in
order
to
coordinate
the
allocation
of
community
funds
,
in
particular
for
Motorways
of
the
Sea
Die
OTE
hat
in
der
Vergangenheit
alle
Arbeitgeberbeiträge
zur
TAP-OTE
vollständig
entrichtet
und
trägt
auch
die
gesamten
Kosten
der
fVRR
bis
zum
Datum
des
Beginns
der
Anwendung
der
fVRR
außer
jenen
Kosten
,
die
eine
private
Gesellschaft
im
Falle
der
Ergreifung
ähnlicher
Maßnahmen
zum
Abbau
ihres
Personals
nicht
zu
tragen
hätte
. [EU]
OTE
has
paid
all
its
past
employer
contributions
to
TAP-OTE
in
full
,
and
is
also
paying
all
the
costs
of
the
VRS
,
up
to
the
effective
date
of
the
implementation
of
the
VRS
,
with
the
exception
of
the
costs
that
a
private
company
would
not
have
to
bear
had
it
had
to
take
similar
measures
to
reduce
its
workforce
.
Dieser
Artikel
begründet
keine
Verpflichtung
zur
Ergreifung
von
Zwangsmaßnahmen
. [EU]
This
Article
shall
not
create
an
obligation
to
take
coercive
measures
.
Dies
erfordert
die
Ergreifung
neuer
Maßnahmen
zur
Stilllegung
der
Anlagen
für
die
Produktion
von
thermischer
Phosphorsäure
(
traditionelle
Herstellungsmethode
der
CWP
),
Phosphorpentoxid
,
Natriumhypophosphit
(
eines
der
im
Rahmen
der
Umstrukturierung
eingeführten
Produkte
)
und
des
Phosphorlagers
(
da
Phosphor
nicht
länger
als
Rohmaterial
verwendet
wird
). [EU]
This
means
that
new
measures
have
to
be
undertaken
for
the
closure
of
the
installations
producing
thermal
phosphoric
acid
(CWP's
traditional
production
method
),
phosphorus
peroxide
and
sodium
hypophosphite
(one
of
the
products
introduced
as
part
of
the
restructuring
)
and
for
the
closure
of
the
phosphorus
warehouse
(since
phosphorous
will
no
longer
be
used
as
a
raw
material
).
Die
Überwachung
der
Frequenznutzung
durch
die
ausgewählten
und
genehmigten
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
und
die
Ergreifung
etwaiger
Durchsetzungsmaßnahmen
erfolgt
zwar
auf
nationaler
Ebene
,
dennoch
sollte
die
Kommission
weiter
die
Möglichkeit
haben
,
die
Modalitäten
für
ein
koordiniertes
Überwachungs-
und
Durchsetzungsverfahren
festzulegen
. [EU]
While
monitoring
of
the
use
of
radio
spectrum
by
the
selected
and
authorised
operators
of
mobile
satellite
systems
and
any
required
enforcement
action
is
undertaken
at
national
level
,
it
should
remain
possible
for
the
Commission
to
define
the
modalities
of
a
coordinated
monitoring
and/or
enforcement
procedure
.
Die
zuständige
Behörde
sollte
auch
verpflichtet
sein
,
der
ESMA
einen
solchen
Beschluss
zu
melden
,
so
dass
die
ESMA
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
mit
Handelsplätzen
,
an
denen
dasselbe
Instrument
gehandelt
wird
,
unterrichten
,
die
Ergreifung
von
Maßnahmen
seitens
dieser
anderen
Mitgliedstaaten
koordinieren
und
sie
,
falls
notwendig
,
beim
Erzielen
einer
Einigung
unterstützen
oder
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
selbst
einen
Beschluss
fassen
kann
. [EU]
The
competent
authority
should
also
be
required
to
notify
ESMA
of
such
a
decision
so
that
ESMA
can
immediately
inform
the
competent
authorities
of
other
Member
States
with
venues
which
trade
the
same
instrument
,
coordinate
the
taking
of
measures
by
those
other
Member
States
and
,
if
necessary
,
assist
them
in
reaching
an
agreement
or
take
a
decision
itself
,
in
accordance
with
Article
19
of
Regulation
(EU)
No
1095/2010
.
Eine
Auktionsplattform
,
die
die
Auktionsobjekte
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Zwei-Tage-Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
verweigert
die
Bieterzulassung
für
ihre
Versteigerungen
bzw
.
entzieht
eine
bereits
erteilte
Bieterzulassung
oder
setzt
sie
aus
,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
einem
Antragsteller
den
Verdacht
auf
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
hegt
,
sofern
diese
Verweigerung
,
dieser
Entzug
oder
diese
Aussetzung
die
Anstrengungen
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Verfolgung
oder
Ergreifung
der
Urheber
solcher
Tätigkeiten
voraussichtlich
nicht
behindert
. [EU]
An
auction
platform
auctioning
two-day
spot
or
five-day
futures
shall
refuse
to
grant
admission
to
bid
in
its
auctions
,
revoke
or
suspend
any
admission
to
bid
already
granted
,
if
it
suspects
money
laundering
,
terrorist
financing
,
criminal
activity
or
market
abuse
in
relation
to
an
applicant
,
provided
that
such
refusal
,
revocation
or
suspension
is
unlikely
to
frustrate
efforts
by
the
competent
national
authorities
,
to
pursue
or
apprehend
the
perpetrators
of
such
activities
.
Eine
gemäß
Artikel
26
Absatz
1
oder
Artikel
30
Absatz
1
bestellte
Auktionsplattform
verweigert
die
Bieterzulassung
für
ihre
Versteigerungen
bzw
.
entzieht
eine
bereits
erteilte
Bieterzulassung
oder
setzt
sie
aus
,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
einem
Antragsteller
den
Verdacht
auf
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
hegt
,
sofern
diese
Verweigerung
,
dieser
Entzug
oder
diese
Aussetzung
die
Maßnahmen
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Verfolgung
oder
Ergreifung
der
Urheber
solcher
Tätigkeiten
voraussichtlich
nicht
behindert
. [EU]
An
auction
platform
appointed
pursuant
to
Article
26
(1)
or
30
(1)
shall
refuse
to
grant
admission
to
bid
in
its
auctions
,
revoke
or
suspend
any
admission
to
bid
already
granted
,
if
it
suspects
money
laundering
,
terrorist
financing
,
criminal
activity
or
market
abuse
in
relation
to
an
applicant
,
provided
that
such
refusal
,
revocation
or
suspension
is
unlikely
to
frustrate
efforts
by
the
competent
national
authorities
,
to
pursue
or
apprehend
the
perpetrators
of
such
activities
.
Erfüllung
der
internationalen
Verpflichtungen
Ergreifung
von
Abhilfemaßnahmen
zur
Einhaltung
der
WTO-Verpflichtungen
. [EU]
Implement
international
obligations
Regularise
Albania's
position
as
regards
compliance
with
its
WTO
commitments
.
Ergreifung
aller
für
die
korrekte
Anwendung
der
Ursprungsregeln
erforderlichen
Schritte
. [EU]
Take
all
necessary
steps
to
properly
implement
rules
of
origin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ergreifung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners