A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Absorptionsverlust
Absorptionsvermögen
Absorptionswasser
Absorptionszone
Abspaltung
Abspaneigenschaften
Abspanen
Abspanndraht
Abspannisolator
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for
Abspaltung
Word division: Ab·spal·tung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Absätze
2
und
3
finden
nur
dann
Anwendung
,
wenn
der
Gesellschafter
der
Summe
der
erworbenen
Anteile
und
seiner
Anteile
an
der
einbringenden
Gesellschaft
keinen
höheren
steuerlichen
Wert
beimisst
,
als
den
Anteilen
an
der
einbringenden
Gesellschaft
unmittelbar
vor
der
Abspaltung
beigemessen
war
. [EU]
Paragraphs
2
and
3
shall
apply
only
if
the
shareholder
does
not
attribute
to
the
sum
of
the
securities
received
and
those
held
in
the
transferring
company
, a
value
for
tax
purposes
higher
than
the
value
the
securities
held
in
the
transferring
company
had
immediately
before
the
partial
division
.
Die
DNB
ließ
die
Abspaltung
von
ABN
AMRO
II
nur
unter
der
Voraussetzung
zu
,
dass
alle
Konsortiumsmitglieder
ihren
Anteil
zur
Deckung
der
Kapitallücke
bei
ABN
AMRO
Z
entrichtet
hatten
.
Der
niederländische
Staat
räumte
ein
,
ABN
AMRO
Z
Kapital
über
ABN
AMRO
N
verschafft
zu
haben
,
unterstrich
jedoch
,
dass
ABN
AMRO
N
nur
als
zwischengeschaltete
Instanz
fungiert
habe
. [EU]
DNB
only
allowed
the
separation
of
ABN
AMRO
II
to
start
if
all
the
consortium
members
had
paid
their
share
in
the
capital
shortage
of
ABN
AMRO
Z.
The
Dutch
State
admitted
that
it
had
provided
capital
to
ABN
AMRO
Z
via
ABN
AMRO
N
but
it
underlined
that
ABN
AMRO
N
only
acted
as
an
intermediate
vehicle
.
Die
durch
die
zusätzliche
Kompensationsmaßnahme
einer
Abspaltung
der
Berliner
Bank
maximal
zu
erwartende
Senkung
der
für
2006
erwarteten
Eigenkapitalrendite
von
rund*
bis
[...]* %
auf
etwa
[...]*
bis
[...]* %
bedroht
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
die
langfristige
Lebensfähigkeit
der
Bank
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
the
maximum
reduction
in
the
anticipated
return
on
capital
in
2006
from
around [...]*
to
[...]* %
to
some [...]* to [...]* %
that
the
additional
compensatory
measure
of
a
divestment
of
Berliner
Bank
is
expected
to
bring
about
does
not
threaten
the
bank's
long‐
;term
viability
.
Die
Fusion
,
Spaltung
oder
Abspaltung
darf
keine
Besteuerung
des
Veräußerungsgewinns
auslösen
,
der
sich
aus
dem
Unterschied
zwischen
dem
tatsächlichen
Wert
des
übertragenen
Aktiv-
und
Passivvermögens
und
dessen
steuerlichem
Wert
ergibt
. [EU]
A
merger
,
division
or
partial
division
shall
not
give
rise
to
any
taxation
of
capital
gains
calculated
by
reference
to
the
difference
between
the
real
values
of
the
assets
and
liabilities
transferred
and
their
values
for
tax
purposes
.
Die
Gegenleistungen
im
Retailbereich
seien
durch
die
Abspaltung
der
Weberbank
,
Allbank
und
der
ausländischen
Töchter
BGB
Polska
und
Zivnostenska
Banka
sowie
die
Aufgabe
der
sechs
innerdeutschen
Privatkundenzentren
und
die
Schließung
von
etwa
90
Filialen
überwiegend
in
Berlin
ausreichend
. [EU]
The
remedies
in
the
retail
sector
were
sufficient:
divestment
of
Weberbank
,
Allbank
and
the
foreign
subsidiaries
BGB
Polska
and
Zivnostenska
Banka
,
the
relinquishing
of
the
six
German
private
customer
centres
and
the
closure
of
around
90
branches
,
predominantly
in
Berlin
.
Die
gemeinsame
steuerliche
Regelung
sollte
eine
Besteuerung
anlässlich
einer
Fusion
,
Spaltung
,
Abspaltung
,
Einbringung
von
Unternehmensteilen
oder
eines
Austauschs
von
Anteilen
vermeiden
,
unter
gleichzeitiger
Wahrung
der
finanziellen
Interessen
des
Mitgliedstaats
der
einbringenden
oder
erworbenen
Gesellschaft
. [EU]
The
common
tax
system
ought
to
avoid
the
imposition
of
tax
in
connection
with
mergers
,
divisions
,
partial
divisions
,
transfers
of
assets
or
exchanges
of
shares
,
while
at
the
same
time
safeguarding
the
financial
interests
of
the
Member
State
of
the
transferring
or
acquired
company
.
Die
Gutachter
fanden
heraus
,
dass
das
Management
von
Olympic
Airways
Rentenzahlungen
und
andere
Umstrukturierungsaufwendungen
offenbar
so
weit
ausgelegt
hatte
,
dass
alle
Ausgaben
von
Olympic
Airways
im
Zeitraum
zwischen
der
Abspaltung
von
Olympic
Airways
und
dem
Abschluss
der
Privatisierung
darunter
fielen
. [EU]
The
experts
ascertained
that
Olympic
Airways
management
appeared
to
have
interpreted
the
concept
of
retirement
and
other
restructuring
expenses
in
the
broadest
possible
sense
,
so
as
to
cover
any
kind
of
spending
by
Olympic
Airways
in
the
period
between
the
hive-off
of
Olympic
Airlines
and
the
completion
of
privatisation
.
Die
HRE
entstand
im
Oktober
2003
durch
Abspaltung
von
Teilen
des
gewerblichen
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
HVB-Gruppe
. [EU]
In
October
2003
HRE
was
established
as
a
spin-off
of
parts
of
the
commercial
real
estate
financing
business
of
HVB
Group
.
Die
Kommission
hielte
zur
Rückführung
dieses
Risikos
die
Abspaltung
des
größeren
Teils
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
durch
separaten
Verkauf
der
BerlinHyp
grundsätzlich
für
wünschenswert
und
erwartet
von
Deutschland
dahingehend
eine
eingehende
Überprüfung
. [EU]
To
reduce
this
risk
,
the
Commission
considers
that
a
larger
share
of
the
real
estate
financing
business
should
be
hived
off
through
a
separate
sale
of
BerlinHyp
and
expects
Germany
to
carry
out
a
detailed
analysis
.
Die
Kommission
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
Nachteil
aus
der
Abspaltung
des
Fördergeschäfts
sowie
des
Öffentlichen
Pfandbriefgeschäfts
keine
Vergütung
für
die
Nutzung
des
Wfa-Kapitals
,
die
bis
zum
1.
August
2002
erfolgte
,
darstellt
. [EU]
The
Commission
has
thus
come
to
the
conclusion
that
the
disadvantage
stemming
from
the
separation
of
the
areas
assisted
as
well
as
of
the
business
involving
public
bonds
does
not
represent
remuneration
for
the
use
of
Wfa's
capital
up
to
1
August
2002
.
Die
Kommission
ist
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
gegenseitigen
Verbindlichkeiten
weitgehend
mit
dem
spezifischen
Kontext
der
Abspaltung
der
ABN
AMRO
N
von
ihrer
Muttergesellschaft
ABN
AMRO
Bank
(
heute
RBS
NV
)
zusammenhängen
. [EU]
The
Commission
has
come
to
the
conclusion
that
the
cross
liabilities
are
to
a
large
extent
linked
to
the
specific
separation
context
of
ABN
AMRO
N
from
its
parent
company
ABN
AMRO
Bank
(now
RBS
NV
).
Die
Kommission
nahm
zur
Kenntnis
,
dass
der
Zusammenschluss
und
die
spezifischen
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
der
Abspaltung
zu
gegenseitigen
Verbindlichkeiten
(
Maßnahme
E)
geführt
haben
. [EU]
The
Commission
took
note
of
the
fact
that
the
merger
and
the
specific
conditions
surrounding
the
separation
resulted
in
cross
liabilities
(Measure E).
Die
Kommission
wiederholt
die
Schlussfolgerung
in
Erwägungsgrund
51
der
Entscheidung
vom
8.
April
2009
,
wonach
die
Maßnahme
der
vollständigen
Abspaltung
der
FBN
von
ihrer
liquiditätsschwachen
Muttergesellschaft
Fortis
SA/NV
notwendig
war
,
um
die
FBN
vor
den
seinerzeit
vorliegenden
akuten
Schwierigkeiten
der
Muttergesellschaft
zu
schützen
. [EU]
The
Commission
repeats
the
conclusion
of
recital
51
of
the
Decision
of
8
April
2009
that
the
measure
to
cut
all
the
links
between
FBN
and
its
liquidity-constrained
parent
Fortis
SA/NV
was
necessary
to
shelter
FBN
from
the
then
acute
difficulties
of
its
parent
company
.
Dies
bestätigt
auch
eine
nähere
Prüfung
der
Bestimmungen
des
Gesetzes
3185/2003
,
wonach
Olympic
Airlines
hinsichtlich
der
bei
Olympic
Airways
vor
der
Abspaltung
der
Flugsparte
entstandenen
Schulden
vor
den
normalerweise
geltenden
Bestimmungen
des
griechischen
Zivil-
und
Handelsrechts
"geschützt"
ist
. [EU]
This
understanding
of
the
matter
is
supported
by
an
examination
of
Law
3185/203
,
whereby
Olympic
Airlines
obtains
'protection'
from
the
ordinary
provisions
of
the
Greek
Civil
Code
and
Commercial
Code
in
respect
of
debts
contracted
by
Olympic
Airways
before
the
hive-off
of
the
flight
division
.
Diese
Anleihe
war
als
Tier-1-Hybridkapital
eingestuft
und
mit
einem
Kupon
von
10
%
ausgestattet
;
sie
wurde
bei
der
Abspaltung
von
ABN
AMRO
N
von
der
ABN
AMRO
Bank
automatisch
in
Aktien
von
ABN
AMRO
II
umgewandelt
. [EU]
That
MCS
was
categorised
as
hybrid
Tier
1
capital
,
it
carried
a
coupon
of
10
%
and
automatically
converted
into
shares
of
ABN
AMRO
II
at
the
time
of
the
separation
of
ABN
AMRO
N
from
ABN
AMRO
Bank
.
Die
Zuteilung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
Gesellschaft
an
einen
Gesellschafter
der
einbringenden
Gesellschaft
aufgrund
einer
Abspaltung
darf
für
sich
allein
keine
Besteuerung
des
Veräußerungsgewinns
dieses
Gesellschafters
auslösen
. [EU]
On
a
partial
division
,
the
allotment
to
a
shareholder
of
the
transferring
company
of
securities
representing
the
capital
of
the
receiving
company
shall
not
,
of
itself
,
give
rise
to
any
taxation
of
the
income
,
profits
or
capital
gains
of
that
shareholder
.
Durch
die
Abspaltung
ihrer
Geschäftstätigkeit
von
Fortis
SA/NV
konnte
FBN
die
Probleme
und
Kosten
weitgehend
vermeiden
,
die
für
ein
angeschlagenes
(
Finanz-
)
Unternehmen
typisch
sind
(z. B.
höhere
Refinanzierungskosten
,
schlechtere
Zahlungsbedingungen
von
Zulieferern
und
Kontrahenten
,
höhere
Personalkosten
,
um
die
Mitarbeiter
halten
zu
können
,
Rückgang
der
Geschäftstätigkeit
und
der
risikogewichteten
Aktiva
zur
Kapitalsicherung
). [EU]
By
ring-fencing
its
activities
from
Fortis
SA/NV
,
FBN
was
able
to
avoid
to
a
large
extent
the
problems
and
costs
typical
of
a (financial)
company
in
distress
(for
example
higher
funding
costs
,
worse
payment
conditions
from
suppliers
and
counterparties
,
higher
personnel
costs
to
retain
staff
,
reduction
of
activities
and
risk-weighted
assets
to
preserve
capital
) [99].
Eine
umfangreiche
strukturelle
Maßnahme
wie
die
Schaffung
eines
neuen
Wettbewerbers
durch
Abspaltung
aus
einem
etablierten
Unternehmen
mit
erheblichem
Marktanteil
kann
zur
Belebung
des
Wettbewerbs
auf
einem
zuvor
konzentrierten
Markt
beitragen
. [EU]
A
significant
structural
measure
,
such
as
the
creation
of
a
new
competitor
from
an
incumbent
player
with
a
large
market
share
,
can
help
encourage
competition
on
a
previously
concentrated
market
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
die
Anwendung
der
Titel
II
,
III
,
IV
und
IVb
ganz
oder
teilweise
versagen
oder
rückgängig
machen
,
wenn
die
Fusion
,
Spaltung
,
Abspaltung
,
Einbringung
von
Unternehmensteilen
,
der
Austausch
von
Anteilen
oder
die
Verlegung
des
Sitzes
einer
SE
oder
einer
SCE
[EU]
A
Member
State
may
refuse
to
apply
or
withdraw
the
benefit
of
all
or
any
part
of
the
provisions
of
Titles
II
,
III
,
IV
and
IVb
where
it
appears
that
the
merger
,
division
,
partial
division
,
transfer
of
assets
,
exchange
of
shares
or
transfer
of
the
registered
office
of
an
SE
or
an
SCE:
Er
gehe
eher
vom
Gegenteil
aus
und
wies
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hin
,
dass
die
Abspaltung
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
von
ihren
jeweiligen
Muttergesellschaften
und
der
nachfolgende
Zusammenschluss
sehr
arbeitsintensive
Unterfangen
waren
,
so
dass
sich
das
Management
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
weniger
intensiv
um
das
Tagesgeschäft
kümmern
konnte
.
Daher
-
so
der
niederländische
Staat
-
hätten
sich
die
Abspaltung
und
der
nachfolgende
Zusammenschluss
eher
negativ
auf
die
Wettbewerbsposition
von
FBN
und
ABN
AMRO
N (
bzw
.
nach
dem
Zusammenschluss
der
ABN
AMRO
Gruppe
)
ausgewirkt
. [EU]
It
rather
believed
the
contrary
and
pointed
in
that
regard
to
the
fact
that
the
separation
of
FBN
and
ABN
AMRO
N
from
their
respective
parent
companies
and
the
subsequent
merger
were
very
labour-intensive
and
implied
that
the
management
of
FBN
and
ABN
AMRO
N
could
dedicate
less
time
to
the
day-to-day
commercial
business
and
therefore
it
argued
that
the
separation
and
the
subsequent
merger
had
a
negative
impact
on
the
competitive
position
of
FBN
and
ABN
AMRO
N (or
ABN
AMRO
Group
post-merger
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abspaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners