DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

427 results for vertrat
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sie vertrat ihr Land bei den olympischen Spielen. She represented her country at the Olympics.

Auf der ältesten aller Biennalen, in Venedig, vertrat sie als erste Frau Deutschland, immerhin im Jahr 1999(!). [G] She was the first woman to represent Germany at the oldest of all biennials, that in Venice - although not until 1999 (!).

Die Landesregierung vertrat bislang die Position, dass es in NRW auf muslimischer Seite keinen Ansprechpartner gibt, der unstrittig die gesetzlichen Mindestanforderungen erfüllt. [G] To date, the government of the state of North Rhine-Westphalia has taken the stance that there is no-one on the Muslim side that indisputably meets the minimum legal requirements in this respect.

Diese Auffassung vertrat sie schon 1969, als sie Wolf Vostell anlässlich der Gründung ihrer Zürcher Galerie Art In Progress zu einer Aktion einlud, in der die Schweiz als Waffenlieferant für Angola öffentlich kritisiert wurde. [G] She has taken this view since 1969 when, at the opening of her Zurich art gallery Art in Progress, she invited Wolf Vostell to an action in which Switzerland's supplying of arms to Angola was publicly criticised.

Platon etwa glaubte an die Unsterblichkeit der Seele, während Aristoteles die Ansicht vertrat, dass die Seele, da an den Körper gebunden, mit ihm untergehen müsse. [G] Plato, for example, believed in the immortality of the soul, while Aristotle held the view that the soul would die with the body, as it was tied to the body.

Abgesehen von diesen Ausführungen zur direkten Vergütung, vertrat Deutschland jedoch ganz grundsätzlich die Auffassung, dass es bei einer Investitionsentscheidung darauf nicht bzw. nicht allein ankomme und dass "in Übereinstimmung mit der Rechtsprechung ...der Anleger, der am betreffenden Unternehmen keine nennenswerte Beteiligung hält und sie auch nicht anstrebt, sondern an zügig erreichbarer Verzinsung seiner Investition interessiert ist, von den langfristig orientierten Investoren, z. B. Holdings, zu unterscheiden (ist)". [EU] Besides these comments on the direct remuneration, Germany also argued that it was not a factor, or not the only factor, in an investment decision and that 'in accordance with the case law, ... an investor who does not hold or seek to hold a significant share in the relevant company but who is interested in a rapid return on his investment must be distinguished from investors geared to the long term, such as holding companies'.

Am 14.12.2005 erließ die Überwachungsbehörde einen negativen Beschluss (318/05/KOL), in dem sie die Ansicht vertrat, dass die im Juli 2000 dem Unternehmen Entra AS gewährte Freistellung (im Zusammenhang mit einer Übertragung von Immobilien vom Staat an Entra) von der Zahlung der Dokumentenabgabe und der Eintragungsgebühr eine staatliche Beihilfe bedeutete, die mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens nicht vereinbar war. [EU] On 14.12.2005 the Authority adopted a negative decision (318/05/COL) in which it considered that the exemption granted in July 2000 to the company Entra AS (in the context of a transfer of real estate to Entra from the State) from paying document duty and registration fee involved state aid which was not compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Angesichts der begrenzten Zahl kooperierender Einführer vertrat die Kommission die Auffassung, dass sich das Stichprobenverfahren erübrigte. [EU] In view of the limited number of cooperating importers, sampling was not deemed to be necessary.

Angesichts der gezielten, persönlichen Morddrohung vertrat die Kommission die Auffassung, dass die Voraussetzungen für die Durchführung der Kontrollbesuche nicht gegeben waren und dass diese Umstände die Untersuchung erheblich behinderten. [EU] With regard to the specific, personal nature of this letter, the Commission considered that the necessary conditions to carry out the verifications were not met and that these circumstances significantly impeded the investigation.

Angesichts der neuen Feststellungen vertrat die Kommission die Auffassung, dass der erste ausführende Hersteller bei der Untersuchung irreführende Angaben machte. [EU] Based on the above new findings it was considered that the first exporting producer provided misleading information within the course of the investigation.

Angesichts dieser Information vertrat die Kommission in ihrem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens (Randnummern 232 und 233) den Standpunkt, dass die Voraussetzung von Randnummer 23 b nicht erfüllt war und dass die Liquiditätsbeihilfen nicht als Rettungsbeihilfen genehmigt werden konnten. [EU] In view of this factor, the Commission considered in its decision initiating the procedure (points 232 and 233) that the criterion of point 23(b) was not fulfilled, and the cash aid could not be authorised as rescue aid.

Armenal vertrat die Auffassung, dass mit der Durchführung der Rechnungsprüfung (im Jahr 2006) sowie der Verpflichtung, für 2007 einen gemäß den internationalen Rechnungslegungsstandards (IAS) geprüften Jahresabschluss vorzulegen, das zweite Kriterium ausreichend erfüllt sei. [EU] The company argued that compliance with the auditing process (which was done in 2006) and a commitment to deliver audited accounts for 2007 in line with international accounting standards (IAS) would be enough to satisfy the requirements of criterion 2.

Auf der Grundlage der vorgelegten Beweise vertrat die Kommission die Auffassung, dass dem nachweislichen Qualitätsunterschied durch eine Berichtigung von 10 % Rechnung getragen werden sollte, die dann auf den cif-Preis frei Grenze der Gemeinschaft der kooperierenden ausführenden Hersteller aufgeschlagen wurde. [EU] Based on the evidence found, it was considered that this quality difference justified an estimated adjustment of 10 %, which was added to the CIF Community frontier price of the co-operating exporting producers.

Auf der Grundlage des Altmark-Urteils vertrat die Kommission die Auffassung, dass die seit 1992 gezahlten Ausgleichsleistungen für öffentliche Dienstleistungen sowie die genannten Steuerbefreiungen, die Kapitalzuführungen, die Staatsgarantie und die Immobilienübertragungen staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen können. [EU] On the basis of the Altmark judgment [26], the Commission took the view that the public service compensation paid since 1992, as well as the tax exemptions, capital injections, State guarantee and transfer of buildings referred to above, may have constituted aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

Auf der Grundlage des Altmark-Urteils vertrat die Kommission in der Eröffnungsentscheidung 2007 die Auffassung, dass die staatlichen Ausgleichszahlungen und die staatliche Garantie staatliche Beihilfen im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV darstellen. [EU] Based on the Altmark judgment [41], the Commission considered in the 2007 Extension decision that the public transfers and guarantee constitute aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

Auf der Grundlage dieser Überlegungen vertrat die Kommission den Standpunkt, dass die fraglichen Maßnahmen, soweit sie staatliche Beihilfen darstellten, offensichtlich nicht mit einer der in Artikel 107 Absätze 2 und 3 AEUV vorgesehenen Ausnahmen begründet werden konnten, und beschloss daher, in Bezug auf diese Maßnahmen das in Artikel 108 Absatz 2 AEUV festgelegte Verfahren einzuleiten. [EU] In view of the above, the Commission considered that the measures in question, in so far as they were State aid, did not appear to be eligible for any of the exceptions provided for in Article 107(2) and (3) of the TFEU and consequently decided to initiate the procedure laid down in Article 108(2) of the TFEU.

Aufgrund der damals verfügbaren Informationen vertrat die Kommission den Standpunkt, dass diese Maßnahmen den landwirtschaftlichen Genossenschaften offenbar einen Vorteil verschafften, durch den ihre normalerweise zu tragenden Belastungen vermindert wurden. [EU] According to the information available at the time, the Commission considered that these measures conferred an advantage on agricultural cooperatives which relieved them of charges that were normally borne from their budgets.

Aufgrund der eindeutigen Bedingungen, die von der Kommission in der Entscheidung 1999/719/EG festgelegt wurden, und des Umstands, dass die beiden Passagierschiffe erwiesenermaßen zumindest teilweise außerhalb von Französisch-Polynesien eingesetzt wurden, vertrat die Kommission in ihrem Beschluss über die Eröffnung eines förmlichen Prüfverfahrens die Auffassung, dass die in der Entscheidung von 1999 festgelegte Bedingung nicht mehr erfüllt sei und daher der Verdacht einer möglicherweise missbräuchlichen Anwendung von staatlichen Beihilfen bestehe. [EU] Given the clear conditions imposed by the Commission in Decision 1999/719/EC and the fact that it transpired that both ships were at least partially used outside FPO, the Commission took the view in its decision to open the formal investigation procedure that the condition laid down in its 1999 decision was no longer met, causing it to suspect that there may have been a misuse of State aid.

Auf seiner Tagung in Thessaloniki im Juni 2003 vertrat der Europäische Rat die Auffassung, dass eine erfolgreiche Integration von Zuwanderern zu sozialem Zusammenhalt und wirtschaftlichem Wohlergehen beiträgt und den demografischen und wirtschaftlichen Herausforderungen, denen sich die Europäische Union gegenübersieht, begegnet. Er erhob die Forderung, in diesem Bereich die Arbeiten voranzutreiben. [EU] At its meeting in Thessaloniki in June 2003, the European Council considered that a successful integration of migrants contributes to social cohesion and economic welfare and to addressing the demographic and economic challenges that the European Union is now facing, and called for further progress in this respect.

Aus den oben genannten Gründen vertrat die Kommission die Auffassung, dass Brasilien am besten als Vergleichsland geeignet war. [EU] Based on the above elements, the Commission considered that Brazil was the most suitable choice of analogue country.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners