DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for jeder einzelne
Search single words: jeder · einzelne
Tip: Conversion of units

 German  English

Jeder einzelne Gang atmet Schulflair. School spirit oozes from every hallway.

Davon unabhängig wächst aber der Wohnbedarf, die Fläche, die jeder Einzelne zum Wohnen nutzt, steigt permanent, ebenso die Zahl der Einpersonenhaushalte, und auch die Ansprüche an die Ausstattung einer Wohnung nehmen zu: Sammelheizung, Bad- und Toilette, fließend Kalt- und Warmwasser, Telefon, Kabel und Internetanschluss zählen inzwischen zur Standarderwartung an eine Wohnung. [G] At the same time, demand for housing is growing: the amount of living space required per individual is constantly rising, as is the number of single households. People's expectations of housing are also increasing, with central heating, bath and toilet, hot and cold running water, telephone, cable and Internet connection considered standard requirements these days.

Denn: Jeder einzelne Aussteiger zählt. [G] After all, every single drop-out matters.

Eine solche Gleichung oder Ungleichung, die uns angesichts der Millionen Opfer des Zweiten Weltkriegs zulässig zu sein scheint, darf uns jedoch nicht in der Einsicht irre machen, dass jeder Einzelne zählt. [G] Such an equation or non-equation, which seems appropriate to us in view of the millions of victims of World War Two, must however shake our understanding that every individual counts.

.7.1 Jeder einzelne Stromkreis muss gegen Kurzschluss und Überlast geschützt sein, soweit nicht die Regeln II-1/C/6 und II-1/C/7 ausnahmsweise andere Maßnahmen zulassen. [EU] .7.1 Each separate circuit shall be protected against short circuit and against overload, except as permitted in Regulations II-1/C/6 and II-1/C/7.

Alternativ kann jeder einzelne CSP (Rechtsträger) nur einmal, aber mit entsprechenden Kontextinformationen gelistet werden. [EU] An alternative is to list each and every CSP (legal entity) only once and provide Service specific context information.

Auf Märkten, auf denen jeder einzelne Beihilfeempfänger einen Anteil von weniger als 25 % hält, und auf Märkten mit einem Marktkonzentrationsindex von unter 2000 gemessen nach dem Herfindahl-Hirschman-Index dürften nach Ansicht der Behörde kaum Wettbewerbsbedenken aus Gründen der Marktmacht bestehen. [EU] The Authority is unlikely to identify competition concerns related to market power in markets where each aid beneficiary has a market share below 25 % and in markets whose Herfindahl-Hirschman Index of market concentration is below 2000.

ausreichende Auskünfte über bereits feststehende Unterauftragnehmer, die es dem Auftraggeber ermöglichen festzustellen, ob jeder einzelne Unterauftragnehmer in der Lage ist, die Vertraulichkeit der Verschlusssachen, zu denen er bei Ausführung seines Unterauftrags Zugang erhält oder die er in diesem Rahmen zu verfassen hat, in geeigneter Weise zu wahren [EU] sufficient information on subcontractors already identified to enable the contracting authority/entity to determine that each of them possesses the capabilities required to appropriately safeguard the confidentiality of the classified information to which they have access or which they are required to produce when carrying out their subcontracting activities

Bei einzeln oder paarweise untergebrachten Vögeln sollte jeder einzelne Zugang zu einem Nistkasten/Legenest haben; in größeren Gruppen sollte mindestens ein Nistkasten/Legenest für zwei Vögel zur Verfügung stehen. [EU] Single- or pair-housed birds should each have access to a nest box, with a ratio of at least one nest box per two birds provided in larger groups.

Daher kann die Kommission auf der Grundlage der genannten Ergebnisse den Standpunkt Spaniens, dass jeder einzelne potentielle Begünstigte, und sei es auch nur in der Praxis, mit unüberwindlichen Hindernissen für grenzüberschreitende Unternehmensverschmelzungen konfrontiert ist, nicht teilen. [EU] Therefore, on the basis of the above findings, the Commission cannot agree with the Spanish authorities that each potential individual beneficiary of the contested measure is faced, be it only in practice, with insurmountable obstacles to cross-border business combinations.

Damit jeder Einzelne eine Reihe von Lebensmitteln auf dem Markt vorfindet, die seinen Bedürfnissen und seiner individuellen Empfindlichkeitsgrenze entsprechen, sollte eine Auswahl aus Erzeugnissen möglich sein, die - innerhalb solcher festgelegter Grenzen - unterschiedliche, geringe Mengen an Gluten enthalten. [EU] In order to enable individuals to find on the market a variety of foodstuffs appropriate for their needs and for their level of sensitivity, a choice of products should be possible with different low levels of gluten within such a restricted range.

Das bedeutet, dass jeder einzelne ungültige Durchgang eine ganze Durchgangsfolge von drei Durchgängen ungültig macht. [EU] This means that any single invalid run invalidates an entire run sequence of three runs.

Davon wurde gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Grundverordnung ausgegangen, wenn die Gesamtmenge, die jeder einzelne ausführende Hersteller auf dem Inlandsmarkt verkaufte, mindestens 5 % der Gesamtmenge entsprach, die er zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkaufte. [EU] In accordance with Article 2(2) of the basic Regulation, domestic sales were considered representative when the total domestic sales volume of each exporting producer was at least 5 % of its total export sales volume to the Community.

Der Anhang zu dieser Empfehlung zeigt, wie jeder einzelne Markt in der Empfehlung mit den Marktbereichen in Anhang I der Rahmenrichtlinie verbunden ist. [EU] The Annex to this Recommendation indicates how each market in the Recommendation is linked to the market areas in Annex I to the Framework Directive.

Der Zugang wird zügig gewährt, ohne das jeder einzelne Zugriff verfolgt werden muss; er ist entweder kostenlos oder die für ihn erhobene Gebühr überschreitet nicht die anfallenden Mindestkosten. [EU] Access shall be accorded expeditiously, without the need to track individual accessions and free of charge, or, when a fee is charged, it shall not exceed the minimal cost involved.

Die Berichte der Kommission für Leistungsüberprüfung von Eurocontrol und der Abschlussbericht der hochrangigen Gruppe bestätigen, dass das Streckennetz und die Luftraumstruktur nicht isoliert weiterentwickelt werden können, da jeder einzelne Mitgliedstaat einen integralen Bestandteil des europäischen Flugverkehrsmanagementnetzes bildet, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gemeinschaft. [EU] The reports of the Eurocontrol Performance Review Commission and the final report of the High Level Group confirm that the route network and airspace structure cannot be developed in isolation, as each individual Member State is an integral element of the European Air Traffic Management Network (EATMN), both inside and outside the Community.

Die erteilenden bzw. ausstellenden Stellen berücksichtigen hierbei die gesamten beruflichen Befähigungen, die jeder einzelne Triebfahrzeugführer bereits erworben hat, so dass diese Vorschrift keinen unnötigen Verwaltungs- und Finanzaufwand verursacht. [EU] The issuing bodies shall take into account all professional competencies already acquired by each driver in such a way that this requirement does not generate unnecessary administrative and financial burdens.

Die Inhaber anderer Wertpapiere, die mit Sonderrechten verbunden, jedoch keine Aktien sind, müssen in der übernehmenden Gesellschaft Rechte erhalten, die mindestens denen gleichwertig sind, die sie in der übertragenden Gesellschaft hatten, es sei denn, dass eine Versammlung der Inhaber - sofern die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eine solche Versammlung vorsehen - der Änderung dieser Rechte oder dass jeder einzelne Inhaber der Änderung seines Rechts zugestimmt hat oder dass diese Inhaber einen Anspruch auf Rückkauf ihrer Wertpapiere durch die übernehmende Gesellschaft haben. [EU] Holders of securities, other than shares, to which special rights are attached must be given rights in the acquiring company at least equivalent to those they possessed in the company being acquired, unless the alteration of those rights has been approved by a meeting of the holders of such securities, if such a meeting is provided for under national laws, or by the holders of those securities individually, or unless the holders are entitled to have their securities repurchased by the acquiring company.

Die Kommission vertritt jedoch die Auffassung, dass jede der Korrekturen nur vorgenommen werden darf, wenn jeder einzelne der gewählten Parameter eine Verbesserung gegenüber den zuvor für diese Parameter erzielten Ergebnissen ausdrückt. [EU] However, the Commission considers that each of these corrections can be made only in so far as each of the parameters adopted also shows an improvement compared with the results obtained previously on those parameters.

Die Mitgliedstaaten können das Qualitätssicherungssystem dergestalt organisieren, dass jeder einzelne Prüfer alle sechs Jahre einer Qualitätssicherungskontrolle unterzogen wird. [EU] Member States may organise the system of quality assurance in such a manner that each individual auditor is to be subject to a quality assurance review at least every six years.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners