A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gezackte Scheibe
gezackter Rand
gezahnt
gezahnte Sperrstange
gezapft
gezeigt werden
gezeitenlos
gezielte Auswahl
geziemen
Search for:
ä
ö
ü
ß
93 results for
gezeichnet
Word division: ge·zeich·net
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
bei
Wirksamwerden
des
Beschlusses
zur
Rücknahme
einer
bestimmten
Anzahl
von
abrufbaren
Anteilen
nach
Maßgabe
von
Absatz
3
Buchstabe
e
oder
f
geben
alle
Mitglieder
,
die
die
mit
dieser
Entschließung
genehmigten
abrufbaren
Anteile
gezeichnet
haben
,
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
ihrer
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrem
jeweiligen
Bestand
an
solchen
Anteilen
zurück
und
werden
die
zurückgegebenen
abrufbaren
Anteile
automatisch
mit
dem
Inkrafttreten
der
Rücknahme
annulliert
,
wobei
das
genehmigte
Stammkapital
der
Bank
entsprechend
verringert
wird
,
ohne
dass
eine
weitere
Entschließung
des
Gouverneursrats
erforderlich
wäre
; [EU]
Upon
the
decision
to
redeem
a
specified
number
of
callable
shares
becoming
operative
in
accordance
with
paragraph
3(e)
or
3(f)
above
,
all
members
who
have
subscribed
to
the
callable
shares
authorised
by
this
Resolution
shall
surrender
to
the
Bank
part
or
all
of
their
shares
pro
rata
to
their
respective
holdings
of
such
shares
and
such
redeemed
callable
shares
shall
be
cancelled
automatically
and
as
of
the
date
of
the
redemption
,
with
the
authorised
capital
of
the
Bank
being
reduced
correspondingly
without
the
need
for
a
further
resolution
of
the
Board
of
Governors
.
'Bezugsrechtsemission'
ist
jede
Emission
satzungsmäßiger
Bezugsrechte
,
in
deren
Rahmen
neue
Anteile
gezeichnet
werden
können
und
die
sich
nur
an
bestehende
Anteilseigner
richtet
. [EU]
"Rights
issue"
,
means
any
issue
of
statutory
pre-emption
rights
which
allow
for
the
subscription
of
new
shares
and
is
addressed
only
to
existing
shareholders
.
Danach
wurde
die
Kommission
mit
E-Mail
vom
14
.
Juni
2010
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
die
Summe
der
staatlichen
Garantien
für
Geldmarktpapiere
,
die
von
der
BPN
begeben
und
der
CGD
gezeichnet
worden
waren
,
auf
4
Mrd
.
EUR
gestiegen
war
,
weil
im
April
2010
eine
dritte
Emission
von
Geldmarktpapieren
der
BPN
organisiert
und
von
der
CGD
in
Höhe
eines
Betrags
von
1
Mrd
.
EUR
gezeichnet
worden
war
. [EU]
Subsequently
,
by
electronic
mail
of
14
June
2010
,
the
Commission
was
further
informed
that
the
total
of
the
state
guarantees
on
commercial
papers
issued
by
BPN
and
subscribed
by
CGD
had
risen
to
EUR
4
billion
,
as
in
April
2010
a
third
issue
of
BPN
commercial
paper
had
been
organised
and
was
subscribed
by
CGD
for
an
amount
of
EUR
1
billion
.
Das
Gesetz
fordert
zudem
die
Gründung
einer
Aktiengesellschaft
,
deren
Kapitel
zu
mindestens
51
%
vom
Ministerium
für
Land-
und
Forstwirtschaft
gezeichnet
wird
und
die
folgende
Aufgaben
übernimmt:
[EU]
The
Law
also
provides
for
the
incorporation
of
a
joint
stock
company
where
51
%
of
the
shares
is
owned
by
the
Ministry
for
Agricultural
and
Forestry
Policy
which
will
be
entrusted
with
the
following
tasks:
Das
Kapital
wird
wie
folgt
gezeichnet
:
[EU]
The
capital
shall
be
subscribed
as
follows:
Der
Austausch
von
Informationen
über
Verbrauchsteuerangelegenheiten
muss
möglichst
breit
angelegt
sein
,
damit
ein
wirklichkeitsgetreues
Bild
der
Verbrauchsteuersituation
bestimmter
Personen
gezeichnet
werden
kann
,
wobei
es
den
Mitgliedstaaten
aber
nicht
gestattet
ist
,
Beweisausforschungen
(
"fishing
expeditions"
)
anzustellen
oder
um
Informationen
zu
ersuchen
,
deren
Relevanz
für
die
Verbrauchsteuersituation
einer
bestimmten
Person
oder
einer
bestimmbaren
Personengruppe
oder
eines
bestimmbaren
Personenkreises
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Exchange
of
information
in
excise
matters
is
necessary
to
a
very
wide
extent
in
order
to
establish
a
true
picture
of
the
excise
affairs
of
certain
persons
but
,
at
the
same
time
,
Member
States
are
not
at
liberty
to
engage
in
'fishing
expeditions'
or
to
request
information
that
is
unlikely
to
be
relevant
to
the
excise
affairs
of
a
given
person
or
ascertainable
group
or
category
of
persons
.
Der
die
Sendungen
mit
Chilis
,
Chilierzeugnissen
,
Kurkuma
und
Palmöl
begleitende
Analysebericht
sollte
ein
Originaldokument
sein
,
das
von
den
zuständigen
Behörden
des
das
Dokument
ausstellenden
Landes
gezeichnet
ist
. [EU]
The
analytical
report
accompanying
the
consignments
of
chilli
,
chilli
products
,
curcuma
and
palm
oil
should
be
an
original
document
endorsed
by
the
competent
authorities
from
the
country
emitting
the
document
.
Der
Zweck
der
auf
diesen
Terminmärkten
durchgeführten
Transaktionen
besteht
für
den
Wirtschaftsbeteiligten
darin
,
auf
die
Tatsache
zu
setzen
,
dass
sich
der
Kaufpreis
des
Erzeugnisses
,
wenn
es
in
der
Zukunft
zum
normalen
Marktpreis
gekauft
wird
,
von
dem
Preis
unterscheidet
,
zu
dem
die
Option
gezeichnet
wurde
. [EU]
The
aim
of
operations
carried
out
on
these
futures
markets
is
,
for
the
operator
,
to
bet
on
the
expectation
that
the
purchase
price
of
the
product
,
if
it
is
acquired
in
the
future
at
the
normal
market
price
,
will
be
different
from
the
price
at
which
the
option
is
subscribed
.
Dexia
,
ihre
Aktionäre
und
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
haben
bereits
einen
Beitrag
zu
den
Umstrukturierungsbemühungen
geleistet
,
insbesondere
durch
die
Verwässerung
des
Grundkapitalanteils
,
der
von
den
Aktionären
vor
der
Kapitalerhöhung
gehalten
wurde
(
die
französischen
und
die
belgischen
Behörden
haben
3
Mrd
.
EUR
von
den
6,4
Mrd
.
EUR
der
im
September
2008
angekündigten
Kapitalerhöhung
gezeichnet
). [EU]
Dexia
,
its
shareholders
and
the
Member
States
concerned
have
already
made
an
own
contribution
to
the
restructuring
effort
in
particular
through
the
dilution
of
the
share
of
the
capital
stock
held
by
existing
shareholders
when
the
bank's
capital
was
increased
(the
French
and
Belgian
authorities
directly
subscribed
to
EUR
3
billion
of
the
EUR
6,4
billion
capital
increase
announced
in
September
2008
).
die
abgesicherte
Risikoposition
sich
auf
ein
Unternehmen
bezieht
,
dessen
Cashflows
erheblich
von
Verträgen
eines
öffentlichen
Emittenten
oder
einem
Projekt
abhängen
,
das
ganz
oder
zu
einem
erheblichen
Teil
von
einem
öffentlichen
Emittenten
finanziert
oder
gezeichnet
wird
,
wie
ein
Infrastrukturprojekt
. [EU]
the
exposure
being
hedged
relates
to
an
enterprise
whose
cash
flows
are
significantly
dependent
on
contracts
from
a
sovereign
issuer
or
a
project
which
is
funded
or
significantly
funded
or
underwritten
by
a
sovereign
issuer
,
such
as
an
infrastructure
project
.
Die
Aktien
wurden
von
der
HSH
AG
emittiert
und
vollständig
von
der
HSH
Finanzfonds
AöR
gezeichnet
. [EU]
The
shares
were
issued
by
HSH
and
fully
subscribed
by
HSH
Finanzfonds
AöR
.
Die
als
Eigenbeitrag
zu
wertenden
Beträge
umfassen
mindestens
4,2
Mio
.
CYP
entsprechend
dem
Teil
der
Kapitalerhöhung
um
14
Mio
.
CYP
,
der
von
privaten
Investoren
gezeichnet
wird
;
mindestens
10
Mio
.
CYP
des
zu
Marktbedingungen
gewährten
Darlehens
von
55
Mio
.
CYP
, d. h.
der
Teil
,
den
die
Fluggesellschaft
auf
dem
freien
Markt
ohne
staatliche
Bürgschaft
oder
sonstiges
Eingreifen
des
Staates
aufnimmt
;
sowie
8,5
Mio
.
CYP
(
wie
vorstehend
in
Randnummer
53
erläutert
)
aus
dem
Erlös
der
Veräußerung
verschiedener
Vermögenswerte
. [EU]
The
amounts
which
should
be
considered
as
own
contribution
will
consist
of:
at
least
CYP
4,2
million
corresponding
to
the
part
of
the
CYP
14
million
capital
increase
that
will
be
underwritten
by
the
private
investors
;
at
least
CYP
10
million
of
the
CYP
55
million
commercial
loan
that
will
be
borrowed
by
the
airline
on
the
markets
without
guarantee
or
other
State
intervention
;
as
well
as
the
CYP
8,5
million
(as
set
out
in
paragraph
53
above
)
of
sales
proceeds
of
various
as
sets.
Die
Bank
wird
mit
einem
Kapital
von
164795737000
EUR
ausgestattet
,
das
von
den
Mitgliedstaaten
in
folgender
Höhe
gezeichnet
wird:
[EU]
The
capital
of
the
Bank
shall
be
EUR
164795737000
,
subscribed
by
the
Member
States
as
follows:
Die
Bank
wird
mit
einem
Kapital
von
164795737000
Euro
ausgestattet
,
das
von
den
Mitgliedstaaten
in
folgender
Höhe
gezeichnet
wird:
[EU]
The
capital
of
the
Bank
shall
be
164795737000
euro
subscribed
by
the
Member
States
as
follows:
Die
beiden
Emissionen
seien
von
europäischen
Anlegern
mit
einem
für
La
Poste
üblichen
Profil
, d. h.
von
Anlegern
,
die
ihre
Obligationen
bis
Fälligkeit
behalten
,
in
hohem
Maße
gezeichnet
worden
. [EU]
The
two
issues
were
widely
subscribed
by
European
investors
with
the
usual
investor
profile
for
La
Poste
, i.e.
investors
who
hold
their
bonds
until
maturity
.
Die
Beteiligung
des
italienischen
Staates
ist
nur
unter
der
Voraussetzung
zulässig
,
dass
die
neuen
Aktien
mit
gleichen
Rechten
ausgestattet
und
zu
gleichen
Bedingungen
,
zum
selben
Preis
und
in
gleichen
zeitlichen
Abständen
gezeichnet
werden
wie
die
der
privaten
Anleger
.
Dabei
wird
der
Zeitplan
für
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
durch
die
Deutsche
Bank
und
möglicherweise
andere
Garanten
aufrecht
erhalten
. [EU]
The
State's
participation
is
authorised
subject
to
the
condition
that
it
subscribes
the
new
shares
issued
on
the
basis
of
the
same
rights
and
under
the
same
conditions
,
at
the
same
price
and
at
the
same
rate
as
private
investors
,
without
prejudice
to
the
proposed
timetable
for
the
underwriting
by
Deutsche
Bank
and
any
other
guarantor
banks
of
the
successful
completion
.
Die
erfolgreiche
Abwicklung
der
Operation
wird
also
von
der
Deutschen
Bank
garantiert
,
einem
technisch
und
fachlich
kompetenten
Kreditinstitut
,
das
eine
Bewertung
der
Risiken
für
den
Fall
vorgenommen
hat
,
dass
nicht
alle
Anteile
gezeichnet
werden
. [EU]
The
successful
completion
of
the
operation
is
therefore
guaranteed
by
Deutsche
Bank
, a
technically
competent
professional
operator
,
which
has
assessed
the
risk
inherent
in
the
partial
non-subscription
of
the
shares
.
Die
erste
Rekapitalisierung
erfolgte
in
Form
einer
Zuführung
von
insgesamt
3,5
Mrd
.
EUR
Tier-1-Kernkapital
über
Wertpapiere
mit
hoher
Rendite
(
Yield-Enhanced
Securities
),
die
von
der
KBC
emittiert
und
ausschließlich
von
den
belgischen
Behörden
gezeichnet
wurden
. [EU]
The
first
recapitalisation
took
the
form
of
an
injection
of
EUR
3,5
billion
in
total
of
core
Tier-1
capital
through
Yield
Enhanced
securities
issued
by
KBC
and
fully
subscribed
by
the
Belgian
authorities
.
Die
in
Artikel
3
Buchstabe
i
genannten
Personen
oder
Gesellschaften
oder
,
im
Falle
der
Erhöhung
des
gezeichnet
en
Kapitals
,
die
Mitglieder
des
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgans
sind
verpflichtet
,
die
Einlagen
auf
Aktien
zu
leisten
,
die
unter
Verstoß
gegen
den
vorliegenden
Artikel
gezeichnet
worden
sind
. [EU]
The
persons
or
companies
or
firms
referred
to
in
point
(i)
of
Article
3
or
,
in
cases
of
an
increase
in
subscribed
capital
,
the
members
of
the
administrative
or
management
body
shall
be
liable
to
pay
for
shares
subscribed
in
contravention
of
this
Article
.
die
Kapitalerhöhung
von
8,75
Mio
.
EUR
,
die
von
der
CGMF
gemeinsam
und
gleichzeitig
mit
der
Einlage
von
VT
und
BCP
in
Höhe
von
26
,25
Mio
.
EUR
gezeichnet
wurde
. [EU]
the
increase
in
capital
of
EUR
8,75
million
to
which
CGMF
subscribed
jointly
and
concurrently
with
the
contribution
in
the
amount
of
EUR
26
,25
million
of
VT
and
BCP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gezeichnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners