A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erfinden
erfinderisch
erfindungsreich
erflehen
erfolgen
erfolglos
erfolgreich
erfolgreich nachsetzen
erfolgreich passieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
4254 results for
erfolgen
Word division: er·fol·gen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Alle
Angaben
(
erfolgen
)
ohne
Gewähr
.
No
responsibility
is
taken
for
the
correctness
of
this
information
.
Zahlungen
erfolgen
für
eine
genau
festgelegte
Anzahl
von
Monaten
.
Payments
will
be
made
for
a
specified
number
of
months
.
Das
kann
auch
außerhalb
der
Institutionen
geschehen
/
erfolgen
.
It
is
possible
for
this
to
take
place
outside
the
institutions
.
Er
versicherte
uns
,
dass
die
(
geforderte
)
Zahlung
in
Kürze
erfolgen
würde
.
He
assured
us
that
payment
would
be
forthcoming
.
1996
wurde
die
gelernte
Großhandelskauffrau
Assistenztrainerin
der
Nationalmannschaft
und
setzte
die
Titelsammlung
mit
dem
WM-Gewinn
2003
,
zwei
EM-Siegen
,
sowie
Olympiabronze
2000
und
2004
sowie
zahlreichen
Erfolgen
mit
DFB-Nachwuchsteams
fort
. [G]
In
1996
Neid
, a
trained
wholesaler
,
became
assistant
coach
of
the
national
team
and
continued
collecting
titles
such
as
the
2003
World
Cup
,
two
European
Championships
as
well
as
winning
Olympic
bronze
in
2000
and
2004
,
not
to
mention
numerous
successes
with
DFB
junior
teams
.
Auch
die
Zusammenführung
der
Bestände
der
beiden
selbstständigen
Bibliotheken
in
Berlin
sowie
die
sinnvolle
Aufteilung
auf
die
Gebäude
Unter
den
Linden
und
Potsdamer
Straße
sind
große
Herausforderungen
,
zumal
die
endgültige
Aufteilung
des
Bestands
erst
erfolgen
kann
,
wenn
die
Sanierung
der
Gebäude
abgeschlossen
ist
. [G]
For
another
,
merging
the
stocks
of
both
independent
libraries
in
Berlin
and
sensibly
allocating
items
to
the
buildings
at
Unter
den
Linden
and
Potsdamer
Strasse
also
represent
major
challenges
,
especially
since
the
collections
can
only
be
allocated
once
refurbishment
work
on
the
buildings
has
finished
.
Bei
all
den
Erfolgen
ist
aber
nicht
zu
vergessen
,
dass
die
Photovoltaik
mit
einer
installierten
Leistung
von
400
Megawatt
nur
einen
sehr
geringen
Beitrag
zur
deutschen
Energieversorgung
beiträgt
. [G]
However
,
we
should
not
let
the
successes
make
us
lose
sight
of
the
fact
that
photovoltaic
technology
with
its
installed
power
capacity
of
400
megawatts
makes
only
a
very
small
contribution
to
Germany's
energy
supply
.
Da
der
Einsatz
vorwiegend
in
der
Gastronomie
erfolgen
sollte
,
ging
Margarete
Jahny
ganz
praktisch
an
die
Sache
heran:
immer
wieder
besuchte
sie
mit
ihren
Gipsmodellen
die
Hotels
und
diskutierte
und
probierte
mit
den
Küchenchefs
und
Kellnern
so
lange
,
bis
die
optimalen
Formen
gefunden
waren
. [G]
As
they
were
intended
primarily
for
use
in
the
catering
trade
,
Margarete
Jahny
took
a
highly
pragmatic
approach
to
her
task:
she
visited
hotels
with
her
plaster
models
over
and
over
again
,
discussing
them
and
trying
them
out
with
the
chefs
and
waiters
until
the
most
suitable
forms
had
been
found
.
Diese
können
dadurch
Spitzensport
und
Beruf
optimal
miteinander
kombinieren
und
haben
-
sozial
abgesichert
-
bereits
eine
große
Zahl
von
internationalen
Erfolgen
erringen
können
. [G]
Thus
,
they
can
engage
in
top-level
sport
while
pursuing
a
career
with
the
concomitant
social
benefits
at
the
same
time
-
an
ideal
combination
.
They
have
been
very
successful
in
international
events
.
Die
weltweite
Verteilung
digital
produzierter
Filme
wird
künftig
über
breitbandige
Netze
oder
via
Satellit
erfolgen
. [G]
The
worldwide
distribution
of
digitally
produced
films
will
be
implemented
in
future
via
broadband
networks
or
satellite
.
Gerade
die
verbindliche
Einführung
von
Emissionsgrenzwerten
,
die
heute
nur
mit
Partikelfilter
eingehalten
werden
können
,
kann
nur
durch
die
EU
erfolgen
. [G]
Especially
the
obligatory
introduction
of
emission
threshold
values
,
which
today
can
only
be
kept
to
with
particle
filters
,
is
only
possible
with
EU
guidance
.
Sie
alle
finden
ihr
Publikum
und
lassen
sich
von
gelegentlichen
Miß
erfolgen
nicht
beirren
. [G]
They
all
find
their
audience
and
are
not
put
off
by
the
odd
flop
.
Und
deshalb
erzählt
Flix
in
Held
auch
von
seiner
möglichen
Zukunft
,
der
Heirat
,
den
Umzügen
,
seinen
Kindern
,
Erfolgen
,
Zusammenbrüchen
,
Reisen
...
bis
hin
zum
letzten
Panel
,
das
seinen
eigenen
Grabstein
zeigt
. [G]
And
that
is
why
in
Held
,
Flix
also
tells
the
story
of
his
possible
future
,
marriage
,
moves
,
children
,
successes
,
breakdowns
,
travel
...
until
the
last
panel
showing
his
own
gravestone
.
Wenn
die
Entscheidung
wirklich
frei
sein
soll
,
meint
er
,
muss
sie
zu
einem
Zeitpunkt
nach
der
Überlegung
,
in
einer
Lücke
zwischen
Überlegung
und
Festlegung
,
erfolgen
. [G]
If
his
decision
is
to
be
really
free
,
holds
Searle
,
it
must
occur
at
a
point
after
his
reflections
and
in
a
gap
between
reflection
and
commitment
.
Wir
leben
ja
auch
von
deren
Erfolgen
und
sind
froh
,
wenn
bei
denen
alles
rund
läuft
. [G]
After
all
we
also
live
from
their
success
and
we're
happy
when
everything
runs
smoothly
for
them
.
100
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
136
Tage
und
mehr
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
. [EU]
100
%
reduction
for
payments
made
later
than
136
days
after
slaughter
of
the
animals
.
.1
Kann
die
Versorgung
mit
elektrischer
Energie
normalerweise
durch
einen
Generator
erfolgen
,
so
sind
geeignete
Lastabwurfeinrichtungen
vorzusehen
,
damit
eine
einwandfreie
Versorgung
der
für
den
Antrieb
und
die
Steuerung
erforderlichen
Anlagen
sowie
die
Sicherheit
des
Schiffes
sichergestellt
sind
. [EU]
.1
where
the
electrical
power
can
normally
be
supplied
by
one
generator
,
suitable
load-shedding
arrangements
shall
be
provided
to
ensure
the
integrity
of
supplies
to
services
required
for
propulsion
and
steering
as
well
as
the
safety
of
the
ship
.
1
können
bis
zu
4 %
erfolgen
[EU]
1
up
to
4 %.
25
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
91-105
Tage
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
[EU]
25
%
reduction
for
payments
made
between
91
and
105
days
after
slaughter
of
the
animals
(2)
Artikel
10
Absatz
4
Buchstabe
b
der
Richtlinie
91/496/EWG
sieht
seit
der
Änderung
durch
die
Richtlinie
2008/73/EG
des
Rates
vom
15
.
Juli
2008
zur
Vereinfachung
der
Verfahren
für
das
Auflisten
und
die
Veröffentlichung
von
Informationen
im
Veterinär-
und
Tierzuchtbereich
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
die
Erstellung
und
Veröffentlichung
der
Listen
der
zugelassenen
Quarantänestationen
vor
,
in
denen
eine
Quarantäne
oder
Absonderung
lebender
Tiere
erfolgen
kann
,
wenn
die
Rechtsvorschriften
der
Union
dies
vorsehen
. [EU]
Article
10
(4)(b)
of
Directive
91/496/EEC
,
as
amended
by
Council
Directive
2008/73/EC
of
15
July
2008
simplifying
procedures
of
listing
and
publishing
information
in
the
veterinary
and
zootechnical
fields
[3],
introduced
a
simplified
procedure
of
listing
and
publishing
a
list
of
approved
quarantine
centres
where
live
animals
are
to
be
placed
in
quarantine
or
isolation
if
so
required
by
Union
legislation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erfolgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners