A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingestellt werden
eingestellte Titel
eingestemmtes Stück
eingetragen
eingetragenes Design
eingewachsen
eingeweiht
eingeweiht sein
eingewickelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
389 results for eingetreten
Word division: ein·ge·tre·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
erhoffte
Aufschwung
ist
nie
eingetreten
.
The
hoped-for
boom
never
materialized
.
Inzwischen
war
der
Neffe
Magdalena
Steiffs
,
Richard
Steiff
,
in
das
Unternehmen
eingetreten
. [G]
In
the
meantime
,
Magdalena
Steiff's
nephew
,
Richard
Steiff
,
had
joined
the
firm
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
Sybill
Storz
schon
in
die
Firma
des
Vaters
eingetreten
,
die
damals
rund
zwei
Dutzend
Angestellte
hatte
. [G]
By
this
time
,
Sybill
Storz
had
already
joined
her
father's
company
,
which
had
around
two
dozen
employees
.
123
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
sind
mittels
Multiplikation
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
mit
dem
in
Paragraph
83
aufgeführten
Abzinsungssatz
zu
ermitteln
.
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Veränderungen
ermittelt
,
die
infolge
der
Beitrags-
und
Leistungszahlungen
im
Verlauf
der
Berichtsperiode
bei
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
eingetreten
sind
. [EU]
123
Net
interest
on
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
shall
be
determined
by
multiplying
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
by
the
discount
rate
specified
in
paragraph
83
,
both
as
determined
at
the
start
of
the
annual
reporting
period
,
taking
account
of
any
changes
in
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
during
the
period
as
a
result
of
contribution
and
benefit
payments
.
15
Einem
Zwischenbericht
ist
eine
Erläuterung
der
Ereignisse
und
Geschäftsvorfälle
beizufügen
,
die
für
das
Verständnis
der
Veränderungen
,
die
seit
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bei
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
eingetreten
sind
,
erheblich
sind
. [EU]
15
An
entity
shall
include
in
its
interim
financial
report
an
explanation
of
events
and
transactions
that
are
significant
to
an
understanding
of
the
changes
in
financial
position
and
performance
of
the
entity
since
the
end
of
the
last
annual
reporting
period
.
27
Wird
...
der
Abschluss
eines
Tochterunternehmens
,
der
bei
der
Aufstellung
des
Konzernabschlusses
herangezogen
wird
,
zu
einem
vom
Mutterunternehmen
abweichenden
Stichtag
aufgestellt
,
so
sind
Berichtigungen
für
die
Auswirkungen
bedeutender
Geschäftsvorfälle
oder
anderer
Ereignisse
vorzunehmen
,
die
zwischen
diesem
Stichtag
und
dem
Stichtag
des
Mutterunternehmens
eingetreten
sind
. [EU]
27
When
...
the
financial
statements
of
a
subsidiary
used
in
the
preparation
of
consolidated
financial
statements
are
prepared
as
of
a
date
different
from
that
of
the
parent
,
adjustments
shall
be
made
for
the
effects
of
significant
transactions
or
events
that
occur
between
that
date
and
the
date
of
the
parent's
financial
statements
.
35
Wenn
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
einschließlich
einer
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Nichtausübung
einer
bestimmten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
bedingt
ist
,
hat
ein
Unternehmen
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
mit
der
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
verbundenen
Bedingungen
eingetreten
sind
. [EU]
35
If
a
government
grant
related
to
a
biological
asset
measured
at
its
fair
value
less
costs
to
sell
is
conditional
,
including
when
a
government
grant
requires
an
entity
not
to
engage
in
specified
agricultural
activity
,
an
entity
shall
recognise
the
government
grant
in
profit
or
loss
when
,
and
only
when
,
the
conditions
attaching
to
the
government
grant
are
met
.
46
Erfolgt
...,
so
kann
gemäß
IAS
27
ein
abweichender
Stichtag
verwendet
werden
,
sofern
der
Unterschied
nicht
größer
als
drei
Monate
ist
und
Berichtigungen
für
die
Auswirkungen
aller
bedeutenden
Geschäftsvorfälle
oder
Ereignisse
vorgenommen
werden
,
die
zwischen
den
abweichenden
Stichtagen
eingetreten
sind
. [EU]
46
When
...
IAS
27
allows
the
use
of
a
different
date
provided
that
the
difference
is
no
greater
than
three
months
and
adjustments
are
made
for
the
effects
of
any
significant
transactions
or
other
events
that
occur
between
the
different
dates
.
95
Ein
Unternehmen
benennt
die
Methode
,
die
es
bei
der
Feststellung
anwendet
,
wann
Umgruppierungen
zwischen
verschiedenen
Stufen
gemäß
Paragraph
93(c)
und
(e)(
iv
)
als
eingetreten
gelten
sollen
,
und
befolgt
diese
konsequent
. [EU]
95
An
entity
shall
disclose
and
consistently
follow
its
policy
for
determining
when
transfers
between
levels
of
the
fair
value
hierarchy
are
deemed
to
have
occurred
in
accordance
with
paragraph
93
(c)
and
(e)(iv).
Abweichend
von
Absatz
1
tritt
der
Steueranspruch
bei
der
Ausstellung
der
Rechnung
gemäß
Artikel
220
ein
,
wenn
diese
Rechnung
vor
dem
15
.
Tag
des
Monats
ausgestellt
worden
ist
,
der
auf
den
Monat
folgt
,
in
dem
der
Steuertatbestand
eingetreten
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
VAT
shall
become
chargeable
on
issue
of
the
invoice
provided
for
in
Article
220
,
if
that
invoice
is
issued
before
the
15th
day
of
the
month
following
that
in
which
the
chargeable
event
occurs
.
Am
16
.
Februar
2010
gelangte
der
Rat
auf
der
Grundlage
einer
Empfehlung
der
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
im
Einklang
mit
seiner
Empfehlung
nach
Artikel
104
Absatz
7
EGV
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
worden
waren
,
in
Malta
nach
Annahme
der
Empfehlung
jedoch
unerwartete
nachteilige
wirtschaftliche
Ereignisse
mit
sehr
ungünstigen
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
eingetreten
seien
. [EU]
On
16
February
2010
,
on
the
basis
of
a
Commission
recommendation
,
the
Council
concluded
that
effective
action
had
been
taken
in
compliance
with
its
recommendation
under
Article
104
(7)
TEC
but
that
unexpected
adverse
economic
events
with
major
unfavourable
consequences
for
government
finances
had
occurred
in
Malta
after
the
adoption
of
its
recommendation
.
Am
Ende
des
UZ
war
die
drohende
Schädigung
klar
vorauszusehen
,
und
der
Beginn
einer
negativen
,
letztlich
schädigenden
Entwicklung
stand
unmittelbar
bevor
,
da
in
den
letzten
Monaten
des
UZ
bereits
eine
gewisse
Abschwächung
der
Nachfrage
eingetreten
war
. [EU]
At
the
end
of
the
IP
,
the
threat
of
injury
was
clearly
foreseeable
,
and
the
starting
of
the
negative
trends
which
would
lead
to
an
injurious
picture
was
imminent
,
since
a
certain
slow
down
in
demand
had
already
taken
place
in
the
last
months
of
the
IP
.
an
dem
Ort
,
an
dem
der
Sachverhalt
eingetreten
ist
,
der
die
Schuld
entstehen
lässt
; [EU]
at
the
place
where
the
events
from
which
it
arises
occur
;
or
Änderung
der
Verhältnisse:
Folgende
Änderungen
sind
eingetreten
[EU]
Change
in
circumstances:
the
following
changes
have
taken
place
Änderungen
eingetreten
sind
,
die
voraussichtlich
die
Einstufung
des
Badegewässers
nach
Artikel
5
berühren
,
wobei
in
diesem
Fall
die
Bewertung
der
Badegewässerqualität
auf
der
Grundlage
eines
Datensatzes
über
die
Badegewässerqualität
erfolgt
,
der
lediglich
auf
den
Ergebnissen
der
nach
den
Änderungen
genommenen
Proben
beruht
,
oder
[EU]
any
changes
have
occurred
that
are
likely
to
affect
the
classification
of
the
bathing
water
in
accordance
with
Article
5,
in
which
case
the
assessment
shall
be
carried
out
on
the
basis
of
a
set
of
bathing
water
quality
data
consisting
solely
of
the
results
for
samples
collected
since
the
changes
occurred
;
or
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
seit
Abschluss
der
Überprüfungskonferenz
von
2000
schwerwiegende
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
eingetreten
sind
[EU]
Recognising
that
serious
nuclear
proliferation
events
have
occurred
since
the
end
of
the
2000
Review
Conference
Angesichts
der
Umstände
,
die
nach
der
Unterzeichnung
dieses
Vertrags
eingetreten
sind
,
und
unter
Berücksichtigung
der
vorstehenden
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
ersten
beiden
Voraussetzungen
in
den
Leitlinien
ist
die
Beurteilung
,
ob
die
von
Polen
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
ausreichend
waren
,
gegenstandslos
. [EU]
However
,
in
the
light
of
further
developments
following
this
agreement
,
and
in
the
light
of
the
above
conclusions
on
the
first
two
conditions
of
the
Guidelines
,
assessing
whether
the
compensatory
measures
proposed
by
Poland
were
sufficient
is
not
necessary
at
this
stage
.
Anträge
auf
eine
weitere
Verhandlung
oder
Verhandlungen
sind
nach
Überweisung
des
Falls
an
die
Beschwerdekammer
unzulässig
außer
bei
Anträgen
,
denen
Umstände
zugrunde
liegen
,
bei
denen
während
oder
nach
der
Verhandlung
Änderungen
eingetreten
sind
. [EU]
Requests
for
further
hearings
shall
be
inadmissible
except
for
requests
based
on
circumstances
which
have
undergone
change
during
or
after
the
hearing
.
Auch
wenn
im
Jahresverlauf
keine
Bestandsänderung
eingetreten
ist
,
ist
der
Endbuchbestand
nach
Kategorien
zum
31
.
Dezember
zu
melden
. [EU]
Even
if
no
inventory
change
occurred
during
the
year
,
an
ending
book
inventory
by
category
as
at
31
December
must
be
declared
.
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
einer
Umweltschädigung
oder
einem
aus
einer
solchen
Schädigung
herrührenden
Personen-
oder
Sachschaden
ist
das
nach
Artikel
4
Absatz
1
geltende
Recht
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
der
Geschädigte
hat
sich
dazu
entschieden
,
seinen
Anspruch
auf
das
Recht
des
Staates
zu
stützen
,
in
dem
das
schadensbegründende
Ereignis
eingetreten
ist
. [EU]
The
law
applicable
to
a
non-contractual
obligation
arising
out
of
environmental
damage
or
damage
sustained
by
persons
or
property
as
a
result
of
such
damage
shall
be
the
law
determined
pursuant
to
Article
4(1),
unless
the
person
seeking
compensation
for
damage
chooses
to
base
his
or
her
claim
on
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingetreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners