DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
consolidate
Search for:
Mini search box
 

169 results for consolidate
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Um Deutschland als Produktionsstandort für die Hightech-Produkte der Photovoltaik zu festigen und auszubauen, förderte die Regierung 2003 die Forschung mit 27 Millionen Euro. [G] In 2003 the government provided 27 million euro for research in order to strengthen and consolidate Germany's position as a production centre for high-tech photovoltaic products.

Alternativ hätte z. B. erwogen werden können, vor dem Verkauf der Sachsen LB an die LBBW die Mark-to-Market-Verluste zu konsolidieren und entsprechend zusätzliches Kapital von den Eigentümern der Sachsen LB einzubringen (Schätzwert: [...(0,5-1,5)] Mrd. EUR). [EU] An alternative solution could have been e.g. to consolidate the mark-to-market losses and to obtain additional capital from the owners of Sachsen LB for the corresponding amount (estimated to be about EUR [...(0,5-1,5)] billion), before selling the bank to LBBW.

Am 4. September 2007 meldete Walcownia Rur Silesia, ein 100%iges Tochterunternehmen von TFS, das zur Konsolidierung des polnischen Stahlrohrsektors gegründet worden war (siehe Erwägungsgründe 15 bis 17), die Insolvenz von WRJ an und beantragte die Liquidation von dessen Vermögen. [EU] On 4 September 2007 Walcownia Rur Silesia, a wholly-owned subsidiary of TFS set up to consolidate the Polish steel tube sector (see recitals 15 to 17 below), had filed for bankruptcy of WRJ including the liquidation of its assets.

Angesichts des Umfangs der Änderungen und der zahlreichen bereits gegen Syrien getroffenen Maßnahmen ist es angebracht, sämtliche Maßnahmen in einer neuen Verordnung zu konsolidieren und Verordnung (EU) Nr. 442/2011 aufzuheben. [EU] In view of the extent of the amendments introduced, taken together with the various measures already adopted in relation to Syria, it is appropriate to consolidate all the measures into a new regulation which repeals and replaces Regulation (EU) No 442/2011.

Auch wenn der Bruttofinanzierungsbedarf nach dem Basisszenario bis zum ersten Quartal 2013 in voller Höhe gedeckt wird und die Regierung ihren Zugang zur Marktfinanzierung weiter ausbauen kann, sprechen die unvollendete Reformagenda und die erheblichen Risiken, mit denen das Basisszenario behaftet ist, für den Antrag Rumäniens auf einen vorsorglichen finanziellen Beistand als Folgemaßnahme zu dem mit Entscheidung 2009/458/EG des Rates vom 6. Mai 2009 über einen gegenseitigen Beistand für Rumänien gewährten Beistand. [EU] While in the baseline scenario of the economic programme, total gross financing needs until the first quarter of 2013 are fully covered, and the government continues to consolidate its access to market-based financing, the unfinished reform agenda and substantial risks surrounding the baseline scenario support Romania's request for a financial assistance of a precautionary nature as a follow up to the assistance granted under Council Decision 2009/458/EC of 6 May 2009 granting mutual assistance for Romania [1].

Auf seiner Tagung in Brüssel im März 2003 hat der Europäische Rat auf die Bedeutung der Vernetzung Europas hingewiesen, durch die der Binnenmarkt gestärkt werden soll, und unterstrichen, dass die elektronische Kommunikation ein gewaltiges Potenzial für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitsplätze in der Europäischen Union birgt und dass Schritte erforderlich sind, um hierfür eine solide Grundlage zu schaffen und zur Verwirklichung der Lissabonner Ziele beizutragen. [EU] The European Council, meeting in Brussels in March 2003, drew attention to the importance of connecting Europe and so strengthening the internal market and underlined that electronic communications are a powerful engine for growth, competitiveness and jobs in the European Union and that action should be taken to consolidate this strength and to contribute to the achievement of the Lisbon goals.

Ausbau und Konsolidierung der administrativen und operativen Kapazitäten der Zollbehörden. [EU] Strengthen and consolidate the administrative and operational capacity of the customs services.

ausgeführt, wie das Prinzip der Beherrschung anzuwenden ist, um feststellen zu können, ob ein Investor ein Beteiligungsunternehmen beherrscht und es folglich zu konsolidieren hat; [EU] sets out how to apply the principle of control to identify whether an investor controls an investee and therefore must consolidate the investee; and [listen]

B79 Beherrscht der Investor das fiktive separate Unternehmen, muss er den betreffenden Teil des Beteiligungsunternehmens konsolidieren. [EU] B79 If the investor controls the deemed separate entity, the investor shall consolidate that portion of the investee.

B93 Sollte dies undurchführbar sein, konsolidiert das Mutterunternehmen die Finanzangaben des Tochterunternehmens unter Verwendung der jüngsten Abschlüsse des Tochterunternehmens. Diese werden um die Auswirkungen bedeutender Geschäftsvorfälle oder Ereignisse zwischen dem Berichtsstichtag des Tochterunternehmens und dem Konzernabschlussstichtag angepasst. [EU] B93 If it is impracticable to do so, the parent shall consolidate the financial information of the subsidiary using the most recent financial statements of the subsidiary adjusted for the effects of significant transactions or events that occur between the date of those financial statements and the date of the consolidated financial statements.

"Da auch Kahla sich aktuell im Wiederaufbau befinde und zur Konsolidierung sicherlich noch das volle Jahr 1996 benötige, sei an eine frühere Verlagerung von Produktionsmengen kaum zu denken". Bericht von PME vom 24.8.1995. [EU] 'Since Kahla is currently undergoing reconstruction and will certainly still need the whole of 1996 in which to consolidate, an early transfer of production volumes is out of the question' ( 'Da auch Kahla sich aktuell im Wiederaufbau befinde und zur Konsolidierung sicherlich noch das volle Jahr 1996 benötige, sei an eine frühere Verlagerung von Produktionsmengen kaum zu denken'), PME report dated 24.8.1995.

Damit die Daten als relevant betrachtet werden können, müssten daher weitere Indikatoren berücksichtigt werden, wie die Gesamtbilanzsumme sowie die Frage, ob die Begünstigten ihre Steuerbemessungsgrundlage mit anderen spanischen Steuerpflichtigen konsolidieren können. [EU] Therefore, for the data to be considered relevant, it would be necessary to take into account additional indicators, such as the total balance sheet figures, as well as whether the beneficiaries can consolidate their tax base with other Spanish taxpayers.

Damit die nicht der Eurozone angehörenden Mitgliedstaaten ihre Ausgaben und Kosten unter einheitlichen Bedingungen in Landeswährung und in Euro konsolidieren können, ist festzulegen, unter welchen Bedingungen die Maßnahmen der öffentlichen Lagerhaltung in ihren Konten verbucht werden und welcher Wechselkurs dabei anzuwenden ist. [EU] So that Member States outside the euro zone can consolidate their expenditure and costs in their national currency and in euro in a harmonised fashion, the terms under which public storage operations are recorded in their accounts and the exchange rate applicable should be specified.

Dank der fraglichen Maßnahmen ausgestattet mit den Mitteln zur Tilgung dieser Schulden könne FT es Orange ermöglichen, seine Position auf den Mobilfunkmärkten zu festigen und weiter auszubauen. [EU] Being endowed with the means of coping with its debt thanks to the measures at issue, France Télécom enables Orange to consolidate and develop its position in the mobile telecommunications markets.

Darüber hinaus konsolidiert die ÖIAG für Rechnungslegungszwecke nicht die Ergebnisse der Unternehmen, an denen sie beteiligt ist, in ihrer Bilanz, wie dies von einer privaten Holding erwartet würde. [EU] Moreover, for accounting purposes, ÖIAG does not consolidate the results of companies in which it has shareholdings on to its own balance sheet as a private holding would be expected to.

Das Gemeinschaftsaktionsprogramm, das durch den Beschluss Nr. 293/2000/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Januar 2000 zur Annahme eines Aktionsprogramms der Gemeinschaft (Daphne-Programm) (2000-2003) über vorbeugende Maßnahmen zur Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen aufgestellt wurde, hat in der Europäischen Union zu einer stärkeren Sensibilisierung und einer engeren und solideren Zusammenarbeit der Organisationen in den Mitgliedstaaten, die im Bereich der Gewaltbekämpfung tätig sind, beigetragen. [EU] The Community action programme set up by Decision No 293/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 24 January 2000 adopting a programme of Community action (Daphne programme) (2000 to 2003) on preventive measures to fight violence against children, young people and women [9] has helped to raise awareness within the European Union and to increase and consolidate cooperation between organisations in the Member States active in combating violence.

Das Gesetz sieht weiterhin vor, dass von diesen Darlehen bis zu 100 Mrd. ITL in 1988 und 50 Mrd. ITL in 1989 zur Konsolidierung bestehender Verbindlichkeiten der genannten Strukturen und Schlachthöfe genutzt werden können. [EU] According to the Law, those taking out the loans may use them, up to a limit of ITL 100 billion for 1988 and ITL 50 billion for 1989, to consolidate existing debt on the aforementioned structures and premises.

Da sich die Verfügbarkeit harmonisierter Funkfrequenzen und die damit verbundenen Nutzungsbedingungen auf die "Klasse 1"-Einstufung auswirken, dient diese Entscheidung auch der weiteren Konsolidierung dieser bereits erfolgten Einstufungen. [EU] As the availability of harmonised spectrum and associated conditions of use determine 'Class 1' classification, this Decision will further consolidate the continuity of such classification once achieved.

Das Ziel besteht darin, geeignete satellitengestützte Überwachungs- und Frühwarnsysteme - auch im Hinblick auf die Sicherheit der Bürger - als einzigartige und weltweit verfügbare Datenquellen zu entwickeln und den weiteren Ausbau ihres operationellen Einsatzes zu fördern. [EU] The objective is to develop appropriate satellite based monitoring and early warning systems, including for the safety of citizens, as unique and globally available data sources and to consolidate and stimulate evolution of their operational use.

De jure und de facto vergleichbare Unternehmen seien Konzerne, da die Maßnahme eine Methode sei, mit der sich die Besteuerung konzerninterner Transaktionen teilweise konsolidieren lasse. [EU] The legally and factually comparable companies are groups, since the measure is a method to partially consolidate the taxation of intra-group transactions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners