A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterraum
Unterredung
Unterredung zur Konfliktbereinigung
Unterricht zu Hause
Unterrichten
Unterrichtsbetrieb
Unterrichtseinheit
Unterrichtsfach
Unterrichtsform
Search for:
ä
ö
ü
ß
2038 results for
Unterrichten
Word division: un·ter·rich·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
insbesondere
in
Anwendung
von
Artikel
11
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
bilateral
arrangements
on
matters
covered
by
this
Regulation
,
in
particular
pursuant
to
Article
11
,
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
über
etwaige
bilaterale
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Einführer
,
denen
der
Status
eines
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten"
bewilligt
wurde
,
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
von
dem
Eintreffen
der
Erzeugnisse
unterrichten
und
die
validierte
Fangbescheinigung
und
damit
zusammenhängende
Unterlagen
nach
Artikel
14
für
die
Behörden
zur
Kontrolle
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
oder
zur
Überprüfung
gemäß
Artikel
17
bereithalten
. [EU]
By
way
of
derogation
to
paragraph
1,
importers
who
have
been
granted
the
status
of
approved
economic
operator
may
advise
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
the
arrival
of
the
products
within
the
deadline
referred
to
in
paragraph
1
and
keep
the
validated
catch
certificate
and
related
documents
as
referred
to
in
Article
14
available
to
the
authorities
for
the
purposes
of
checks
in
accordance
with
paragraph
1
of
this
Article
or
verifications
in
accordance
with
Article
17
.
Abweichend
von
Artikel
63
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
unterrichten
die
Unternehmen
,
die
die
Übertragung
von
Zuckermengen
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
derselben
Verordnung
beschlossen
haben
,
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vor
einem
von
den
Mitgliedstaaten
festgesetzten
Datum
zwischen
dem
1.
Februar
und
dem
15
.
August
2012
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
63
(2)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
for
the
marketing
year
2011/2012
,
the
undertakings
having
decided
to
carry
forward
quantities
of
sugar
,
in
accordance
with
Article
63
(1)
of
that
Regulation
,
inform
the
Member
State
concerned
before
a
date
to
be
determined
by
Member
States
between
1
February
and
15
August
2012
.
Abweichend
von
Artikel
63
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
unterrichten
die
Unternehmen
,
die
die
Übertragung
von
Zuckermengen
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
derselben
Verordnung
beschlossen
haben
,
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vor
einem
von
diesem
festgesetzten
Datum
zwischen
dem
1.
Februar
und
15
.
August
2011
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
63
(2)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
for
the
marketing
year
2010/2011
,
the
undertakings
having
decided
to
carry
forward
quantities
of
sugar
,
in
accordance
with
Article
63
(1)
of
that
Regulation
,
inform
the
Member
State
concerned
before
a
date
to
be
determined
by
that
Member
State
between
1
February
and
15
August
2011
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
eine
geeignete
Selbstverwaltungseinrichtung
der
betreffenden
Berufsgruppe
als
die
Stelle
benennen
,
die
anstatt
der
zentralen
Meldestelle
als
Erste
zu
unterrichten
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(1),
Member
States
may
,
in
the
case
of
the
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
and
(b),
designate
an
appropriate
self-regulatory
body
of
the
profession
concerned
as
the
authority
to
be
informed
in
the
first
instance
in
place
of
the
FIU
.
abweichend
von
Artikel
65
Absatz
1
der
Zahlungsdienstleister
nicht
gehalten
ist
,
den
Zahlungsdienstnutzer
von
einer
Ablehnung
des
Zahlungsauftrags
zu
unterrichten
,
wenn
die
Nichtausführung
aus
dem
Zusammenhang
hervorgeht
[EU]
by
way
of
derogation
from
Article
65
(1),
the
payment
service
provider
is
not
required
to
notify
the
payment
service
user
of
the
refusal
of
a
payment
order
,
if
the
non-execution
is
apparent
from
the
context
alle
Kommissionsdienststellen
unterrichten
Eurostat
über
den
Umfang
und
die
qualitativen
Merkmale
der
von
ihnen
erstellten
Statistiken
,
über
wichtige
Änderungen
an
der
Methodik
für
die
Erstellung
von
Statistiken
sowie
über
geplante
neue
Datensammlungen
[EU]
be
informed
by
all
services
of
the
Commission
about
the
scope
and
quality
characteristics
of
statistics
produced
by
them
,
about
significant
changes
in
the
methodology
for
the
production
of
statistics
,
and
about
new
data
collections
planned
Allerdings
ist
sie
nicht
verpflichtet
,
die
Beteiligten
einzeln
zu
unterrichten
,
sondern
muss
lediglich
dafür
Sorge
tragen
,
dass
alle
potenziellen
Beteiligten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten
. [EU]
However
,
it
does
not
require
the
Commission
to
notify
interested
parties
individually
,
but
to
ensure
that
all
potentially
interested
parties
have
the
opportunity
to
submit
comments
.
Allerdings
sind
auch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
in
ihrer
Eigenschaft
als
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
dazu
verpflichtet
,
die
betroffenen
Personen
in
Bezug
auf
die
von
ihnen
durchgeführten
Datenverarbeitungstätigkeiten
im
Rahmen
des
EWRS
zu
unterrichten
. [EU]
However
,
responsibility
with
respect
to
the
provision
of
information
to
data
subjects
is
also
incumbent
on
the
national
competent
authorities
in
the
Member
States
in
their
capacity
as
controllers
,
for
their
respective
processing
operations
within
the
EWRS
.
Am
11
.
Mai
2007
hat
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ein
Schreiben
an
die
kongolesischen
Behörden
gerichtet
,
um
sie
darüber
zu
unterrichten
,
dass
die
Europäische
Union
bereit
ist
,
ihr
gegenwärtiges
Engagement
in
Bezug
auf
die
Reform
des
Sicherheitssektors
fortzusetzen
und
zu
vertiefen
,
und
um
ihre
förmliche
Einwilligung
einzuholen
. [EU]
On
11
May
2007
the
Secretary-General/High
Representative
(SG/HR)
sent
a
letter
to
the
Congolese
authorities
to
inform
them
of
the
EU's
willingness
to
continue
and
increase
its
current
commitment
in
the
field
of
security
sector
reform
and
to
obtain
their
formal
consent
.
Am
14
.
Juni
2007
forderte
die
Kommission
Italien
auf
,
sie
über
alle
weiteren
im
Rahmen
des
Insolvenzverfahrens
ergriffenen
Maßnahmen
zu
unterrichten
,
und
präzisierte
dabei
,
welche
Informationen
in
diesem
Zusammenhang
unverzichtbar
wären
. [EU]
On
14
June
2007
the
Commission
asked
Italy
to
keep
it
updated
about
any
further
measures
in
the
insolvency
proceedings
while
specifying
which
information
would
be
deemed
crucial
.
Am
19
.
Januar
2006
bestätigte
Belgien
,
dass
tatsächlich
Durchsuchungen
in
den
Räumen
der
Verwaltung
durchgeführt
und
die
gesamte
Steuerakte
beschlagnahmt
worden
war
,
und
sagte
außerdem
zu
,
die
Kommission
zu
unterrichten
,
sobald
die
Entscheidungen
der
Justizbehörden
an
die
betreffende
Verwaltung
ergangen
seien
. [EU]
In
its
reply
dated
19
January
2006
Belgium
pointed
out
that
searches
had
been
carried
out
on
the
tax
authorities'
premises
and
the
complete
tax
file
had
been
seized
;
Belgium
promised
to
inform
the
Commission
of
decisions
communicated
to
the
authorities
concerned
by
the
judicial
authorities
.
Am
Rande
seiner
ordentlichen
Tagungen
kann
der
Rat
Vertreter
der
Wirtschafts-
und
Sozialpartner
und
der
Zivilgesellschaft
in
den
AKP-Staaten
und
in
der
Europäischen
Union
zu
einem
Meinungsaustausch
einladen
,
um
sie
über
bestimmte
Tagesordnungspunkte
zu
unterrichten
und
um
ihre
Stellungnahmen
und
Vorschläge
dazu
einzuholen
. [EU]
The
Council
may
invite
economic
and
social
representatives
of
civil
society
in
the
ACP
and
European
Union
States
to
take
part
in
an
exchange
of
views
on
the
margins
of
its
ordinary
meetings
for
the
purpose
of
informing
them
and
hearing
their
opinions
and
suggestions
on
items
on
the
agenda
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Euro-Münzen
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
umlaufen
,
und
um
zu
verhindern
,
dass
ungeeignete
Gestaltungen
Verwendung
finden
,
sollten
die
Ausgabemitgliedstaaten
einander
und
die
Kommission
vor
dem
geplanten
Ausgabetermin
über
die
Gestaltungsentwürfe
für
die
nationale
Seite
der
Euro-Münzen
unterrichten
. [EU]
Taking
into
account
that
euro
coins
circulate
in
the
whole
euro
area
,
to
avoid
the
use
of
inappropriate
designs
,
issuing
Member
States
should
inform
each
other
and
the
Commission
about
draft
designs
for
the
national
side
of
euro
coins
in
advance
of
the
planned
issue
date
.
Anhand
dieser
Elemente
werden
die
Behörden
oder
Organe
,
die
für
die
Durchsetzung
der
Rückforderungsentscheidung
zuständig
sind
,
die
Möglichkeit
haben
,
sich
über
den
Cashflow
des
FPAP
sowie
über
seine
Liquiditätslage
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Entscheidung
zu
unterrichten
. [EU]
On
the
basis
of
this
information
,
the
authorities
or
bodies
instructed
to
apply
the
recovery
Decision
will
be
able
to
obtain
information
on
the
FPAP's
liquid
assets
and
the
cash
situation
at
the
time
the
Decision
has
to
be
implemented
.
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
,
sobald
die
Informationen
gemäß
Artikel
14
eingeholt
sind
,
die
Kommission
über
die
Analyse
des
Unfalls
und
über
ihre
Empfehlungen
für
künftige
Präventivmaßnahmen
unterrichten
. [EU]
Article
15
(2)
of
the
Directive
provides
that
the
Member
States
shall
,
as
soon
as
the
information
pursuant
to
Article
14
has
been
collected
,
inform
the
Commission
of
their
analysis
of
the
accident
and
recommendations
on
future
preventive
measures
.
Asylbewerber
verpflichtet
sind
,
so
rasch
wie
möglich
die
zuständigen
Behörden
über
ihren
jeweiligen
Aufenthaltsort
oder
ihre
Anschrift
und
über
Änderungen
dieses
Aufenthaltsortes
oder
der
Anschrift
zu
unterrichten
. [EU]
Applicants
for
asylum
are
required
to
inform
the
competent
authorities
of
their
current
place
of
residence
or
address
and
of
any
changes
thereof
as
soon
as
possible
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
unterrichten
die
Kontaktstellen
diese
binnen
zwei
Monaten
nach
ihrer
Befassung
über
das
Ergebnis
der
Fälle
,
die
sie
gemäß
ihrem
Auftrag
nach
Buchstabe
b
bearbeitet
haben
. [EU]
At
the
Commission's
request
,
the
contact
points
shall
inform
the
Commission
of
the
result
of
enquiries
with
which
they
are
dealing
pursuant
to
the
provisions
of
point
(b)
within
two
months
of
receiving
them
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterrichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners