A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
console with promises
consoled
consoled with promises
consoles
consolidate
consolidate actions
consolidate an estate
consolidate by injection
consolidate debts
Search for:
ä
ö
ü
ß
169 results for
Consolidate
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Um
Deutschland
als
Produktionsstandort
für
die
Hightech-Produkte
der
Photovoltaik
zu
festigen
und
auszubauen
,
förderte
die
Regierung
2003
die
Forschung
mit
27
Millionen
Euro
. [G]
In
2003
the
government
provided
27
million
euro
for
research
in
order
to
strengthen
and
consolidate
Germany's
position
as
a
production
centre
for
high-tech
photovoltaic
products
.
Alternativ
hätte
z. B.
erwogen
werden
können
,
vor
dem
Verkauf
der
Sachsen
LB
an
die
LBBW
die
Mark-to-Market-Verluste
zu
konsolidieren
und
entsprechend
zusätzliches
Kapital
von
den
Eigentümern
der
Sachsen
LB
einzubringen
(
Schätzwert:
[...(0,5-1,5)]
Mrd
.
EUR
). [EU]
An
alternative
solution
could
have
been
e.g.
to
consolidate
the
mark-to-market
losses
and
to
obtain
additional
capital
from
the
owners
of
Sachsen
LB
for
the
corresponding
amount
(estimated
to
be
about
EUR
[...(0,5-1,5)]
billion
),
before
selling
the
bank
to
LBBW
.
Am
4.
September
2007
meldete
Walcownia
Rur
Silesia
,
ein
100%iges
Tochterunternehmen
von
TFS
,
das
zur
Konsolidierung
des
polnischen
Stahlrohrsektors
gegründet
worden
war
(
siehe
Erwägungsgründe
15
bis
17
),
die
Insolvenz
von
WRJ
an
und
beantragte
die
Liquidation
von
dessen
Vermögen
. [EU]
On
4
September
2007
Walcownia
Rur
Silesia
, a
wholly-owned
subsidiary
of
TFS
set
up
to
consolidate
the
Polish
steel
tube
sector
(see
recitals
15
to
17
below
),
had
filed
for
bankruptcy
of
WRJ
including
the
liquidation
of
its
assets
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Änderungen
und
der
zahlreichen
bereits
gegen
Syrien
getroffenen
Maßnahmen
ist
es
angebracht
,
sämtliche
Maßnahmen
in
einer
neuen
Verordnung
zu
konsolidieren
und
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
442/2011
aufzuheben
. [EU]
In
view
of
the
extent
of
the
amendments
introduced
,
taken
together
with
the
various
measures
already
adopted
in
relation
to
Syria
,
it
is
appropriate
to
consolidate
all
the
measures
into
a
new
regulation
which
repeals
and
replaces
Regulation
(EU)
No
442/2011
.
Auch
wenn
der
Bruttofinanzierungsbedarf
nach
dem
Basisszenario
bis
zum
ersten
Quartal
2013
in
voller
Höhe
gedeckt
wird
und
die
Regierung
ihren
Zugang
zur
Marktfinanzierung
weiter
ausbauen
kann
,
sprechen
die
unvollendete
Reformagenda
und
die
erheblichen
Risiken
,
mit
denen
das
Basisszenario
behaftet
ist
,
für
den
Antrag
Rumäniens
auf
einen
vorsorglichen
finanziellen
Beistand
als
Folgemaßnahme
zu
dem
mit
Entscheidung
2009/458/EG
des
Rates
vom
6.
Mai
2009
über
einen
gegenseitigen
Beistand
für
Rumänien
gewährten
Beistand
. [EU]
While
in
the
baseline
scenario
of
the
economic
programme
,
total
gross
financing
needs
until
the
first
quarter
of
2013
are
fully
covered
,
and
the
government
continues
to
consolidate
its
access
to
market-based
financing
,
the
unfinished
reform
agenda
and
substantial
risks
surrounding
the
baseline
scenario
support
Romania's
request
for
a
financial
assistance
of
a
precautionary
nature
as
a
follow
up
to
the
assistance
granted
under
Council
Decision
2009/458/EC
of
6
May
2009
granting
mutual
assistance
for
Romania
[1].
Auf
seiner
Tagung
in
Brüssel
im
März
2003
hat
der
Europäische
Rat
auf
die
Bedeutung
der
Vernetzung
Europas
hingewiesen
,
durch
die
der
Binnenmarkt
gestärkt
werden
soll
,
und
unterstrichen
,
dass
die
elektronische
Kommunikation
ein
gewaltiges
Potenzial
für
Wachstum
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Arbeitsplätze
in
der
Europäischen
Union
birgt
und
dass
Schritte
erforderlich
sind
,
um
hierfür
eine
solide
Grundlage
zu
schaffen
und
zur
Verwirklichung
der
Lissabonner
Ziele
beizutragen
. [EU]
The
European
Council
,
meeting
in
Brussels
in
March
2003
,
drew
attention
to
the
importance
of
connecting
Europe
and
so
strengthening
the
internal
market
and
underlined
that
electronic
communications
are
a
powerful
engine
for
growth
,
competitiveness
and
jobs
in
the
European
Union
and
that
action
should
be
taken
to
consolidate
this
strength
and
to
contribute
to
the
achievement
of
the
Lisbon
goals
.
Ausbau
und
Konsolidierung
der
administrativen
und
operativen
Kapazitäten
der
Zollbehörden
. [EU]
Strengthen
and
consolidate
the
administrative
and
operational
capacity
of
the
customs
services
.
ausgeführt
,
wie
das
Prinzip
der
Beherrschung
anzuwenden
ist
,
um
feststellen
zu
können
,
ob
ein
Investor
ein
Beteiligungsunternehmen
beherrscht
und
es
folglich
zu
konsolidieren
hat
; [EU]
sets
out
how
to
apply
the
principle
of
control
to
identify
whether
an
investor
controls
an
investee
and
therefore
must
consolidate
the
investee
;
and
B79
Beherrscht
der
Investor
das
fiktive
separate
Unternehmen
,
muss
er
den
betreffenden
Teil
des
Beteiligungsunternehmens
konsolidieren
. [EU]
B79
If
the
investor
controls
the
deemed
separate
entity
,
the
investor
shall
consolidate
that
portion
of
the
investee
.
B93
Sollte
dies
undurchführbar
sein
,
konsolidiert
das
Mutterunternehmen
die
Finanzangaben
des
Tochterunternehmens
unter
Verwendung
der
jüngsten
Abschlüsse
des
Tochterunternehmens
.
Diese
werden
um
die
Auswirkungen
bedeutender
Geschäftsvorfälle
oder
Ereignisse
zwischen
dem
Berichtsstichtag
des
Tochterunternehmens
und
dem
Konzernabschlussstichtag
angepasst
. [EU]
B93
If
it
is
impracticable
to
do
so
,
the
parent
shall
consolidate
the
financial
information
of
the
subsidiary
using
the
most
recent
financial
statements
of
the
subsidiary
adjusted
for
the
effects
of
significant
transactions
or
events
that
occur
between
the
date
of
those
financial
statements
and
the
date
of
the
consolidate
d
financial
statements
.
"Da
auch
Kahla
sich
aktuell
im
Wiederaufbau
befinde
und
zur
Konsolidierung
sicherlich
noch
das
volle
Jahr
1996
benötige
,
sei
an
eine
frühere
Verlagerung
von
Produktionsmengen
kaum
zu
denken"
.
Bericht
von
PME
vom
24
.8.1995. [EU]
'Since
Kahla
is
currently
undergoing
reconstruction
and
will
certainly
still
need
the
whole
of
1996
in
which
to
consolidate
,
an
early
transfer
of
production
volumes
is
out
of
the
question'
(
'Da
auch
Kahla
sich
aktuell
im
Wiederaufbau
befinde
und
zur
Konsolidierung
sicherlich
noch
das
volle
Jahr
1996
benötige
,
sei
an
eine
frühere
Verlagerung
von
Produktionsmengen
kaum
zu
denken'
),
PME
report
dated
24
.8.1995.
Damit
die
Daten
als
relevant
betrachtet
werden
können
,
müssten
daher
weitere
Indikatoren
berücksichtigt
werden
,
wie
die
Gesamtbilanzsumme
sowie
die
Frage
,
ob
die
Begünstigten
ihre
Steuerbemessungsgrundlage
mit
anderen
spanischen
Steuerpflichtigen
konsolidieren
können
. [EU]
Therefore
,
for
the
data
to
be
considered
relevant
,
it
would
be
necessary
to
take
into
account
additional
indicators
,
such
as
the
total
balance
sheet
figures
,
as
well
as
whether
the
beneficiaries
can
consolidate
their
tax
base
with
other
Spanish
taxpayers
.
Damit
die
nicht
der
Eurozone
angehörenden
Mitgliedstaaten
ihre
Ausgaben
und
Kosten
unter
einheitlichen
Bedingungen
in
Landeswährung
und
in
Euro
konsolidieren
können
,
ist
festzulegen
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Maßnahmen
der
öffentlichen
Lagerhaltung
in
ihren
Konten
verbucht
werden
und
welcher
Wechselkurs
dabei
anzuwenden
ist
. [EU]
So
that
Member
States
outside
the
euro
zone
can
consolidate
their
expenditure
and
costs
in
their
national
currency
and
in
euro
in
a
harmonised
fashion
,
the
terms
under
which
public
storage
operations
are
recorded
in
their
accounts
and
the
exchange
rate
applicable
should
be
specified
.
Dank
der
fraglichen
Maßnahmen
ausgestattet
mit
den
Mitteln
zur
Tilgung
dieser
Schulden
könne
FT
es
Orange
ermöglichen
,
seine
Position
auf
den
Mobilfunkmärkten
zu
festigen
und
weiter
auszubauen
. [EU]
Being
endowed
with
the
means
of
coping
with
its
debt
thanks
to
the
measures
at
issue
,
France
Télécom
enables
Orange
to
consolidate
and
develop
its
position
in
the
mobile
telecommunications
markets
.
Darüber
hinaus
konsolidiert
die
ÖIAG
für
Rechnungslegungszwecke
nicht
die
Ergebnisse
der
Unternehmen
,
an
denen
sie
beteiligt
ist
,
in
ihrer
Bilanz
,
wie
dies
von
einer
privaten
Holding
erwartet
würde
. [EU]
Moreover
,
for
accounting
purposes
,
ÖIAG
does
not
consolidate
the
results
of
companies
in
which
it
has
shareholdings
on
to
its
own
balance
sheet
as
a
private
holding
would
be
expected
to
.
Das
Gemeinschaftsaktionsprogramm
,
das
durch
den
Beschluss
Nr
.
293/2000/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Januar
2000
zur
Annahme
eines
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
(
Daphne-Programm
) (
2000-2003
)
über
vorbeugende
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Kinder
,
Jugendliche
und
Frauen
aufgestellt
wurde
,
hat
in
der
Europäischen
Union
zu
einer
stärkeren
Sensibilisierung
und
einer
engeren
und
solideren
Zusammenarbeit
der
Organisationen
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
im
Bereich
der
Gewaltbekämpfung
tätig
sind
,
beigetragen
. [EU]
The
Community
action
programme
set
up
by
Decision
No
293/2000/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
24
January
2000
adopting
a
programme
of
Community
action
(Daphne
programme
) (2000
to
2003
)
on
preventive
measures
to
fight
violence
against
children
,
young
people
and
women
[9]
has
helped
to
raise
awareness
within
the
European
Union
and
to
increase
and
consolidate
cooperation
between
organisations
in
the
Member
States
active
in
combating
violence
.
Das
Gesetz
sieht
weiterhin
vor
,
dass
von
diesen
Darlehen
bis
zu
100
Mrd
.
ITL
in
1988
und
50
Mrd
.
ITL
in
1989
zur
Konsolidierung
bestehender
Verbindlichkeiten
der
genannten
Strukturen
und
Schlachthöfe
genutzt
werden
können
. [EU]
According
to
the
Law
,
those
taking
out
the
loans
may
use
them
,
up
to
a
limit
of
ITL
100
billion
for
1988
and
ITL
50
billion
for
1989
,
to
consolidate
existing
debt
on
the
aforementioned
structures
and
premises
.
Da
sich
die
Verfügbarkeit
harmonisierter
Funkfrequenzen
und
die
damit
verbundenen
Nutzungsbedingungen
auf
die
"Klasse
1"-Einstufung
auswirken
,
dient
diese
Entscheidung
auch
der
weiteren
Konsolidierung
dieser
bereits
erfolgten
Einstufungen
. [EU]
As
the
availability
of
harmonised
spectrum
and
associated
conditions
of
use
determine
'Class
1'
classification
,
this
Decision
will
further
consolidate
the
continuity
of
such
classification
once
achieved
.
Das
Ziel
besteht
darin
,
geeignete
satellitengestützte
Überwachungs-
und
Frühwarnsysteme
-
auch
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
der
Bürger
-
als
einzigartige
und
weltweit
verfügbare
Datenquellen
zu
entwickeln
und
den
weiteren
Ausbau
ihres
operationellen
Einsatzes
zu
fördern
. [EU]
The
objective
is
to
develop
appropriate
satellite
based
monitoring
and
early
warning
systems
,
including
for
the
safety
of
citizens
,
as
unique
and
globally
available
data
sources
and
to
consolidate
and
stimulate
evolution
of
their
operational
use
.
De
jure
und
de
facto
vergleichbare
Unternehmen
seien
Konzerne
,
da
die
Maßnahme
eine
Methode
sei
,
mit
der
sich
die
Besteuerung
konzerninterner
Transaktionen
teilweise
konsolidieren
lasse
. [EU]
The
legally
and
factually
comparable
companies
are
groups
,
since
the
measure
is
a
method
to
partially
consolidate
the
taxation
of
intra-group
transactions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Consolidate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners