A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeboren
angeborene Eigenschaft
angeborene Fehlentwicklung
angeborene Hypothyreose
angeborener auslösender Mechanismus
angebracht sein
angebrochen
angedacht sein
angedeihen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1315 results for Angeboten
Word division: an·ge·bo·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ganz
in
diesem
Sinne
,
die
Besten
mit
bestmöglichen
Angeboten
zu
gewinnen
,
hat
sie
an
ihrer
Heimatuniversität
beispielsweise
nach
US-Vorbild
ein
"Double
Career"-Programm
für
Wunschkandidaten
und
ihre
Ehepartner
initiiert
. [G]
In
this
spirit
of
attracting
the
best
by
means
of
the
best
possible
offers
,
she
initiated
a
US-style
"double
career"
programme
for
ideal
candidates
and
their
spouses
at
her
home
university
.
Grundlegende
Information
wird
somit
als
Ergebnis
didaktisch
angelegter
universitärer
Forschung
angeboten
. [G]
The
fundamental
information
provided
is
therefore
the
fruit
of
didactically
conceived
university
research
.
Herausragend
ist
die
graphische
Qualität
der
an
den
Kunsthochschulen
(
meist
im
Bereich
Kommunikationsdesign
)
entstandenen
Comics
-
wünschenswert
wäre
es
,
wenn
demnächst
auch
Studiengänge
für
das
Comicschreiben
angeboten
werden
.
Denn
an
professionellen
Szenaristen
und
Comicautoren
mangelt
es
hierzulande
noch
. [G]
The
graphic
quality
of
the
comics
produced
at
art
colleges
(mainly
in
communication
design
departments
)
is
outstanding
-
it
would
be
desirable
for
courses
in
comic-writing
to
be
offered
soon
,
as
there
is
still
a
shortage
of
professional
comic
writers
in
Germany
.
Hier
besteht
ein
Nachfragepotential
,
das
Bauunternehmen
mit
geeigneten
Angeboten
erschließen
können
. [G]
This
will
create
potential
demand
which
can
be
met
by
appropriate
services
from
the
building
firms
.
Horntrichs
Idee:
Bohrmaschinen
sollen
so
robust
,
leicht
zu
reparieren
wie
zu
bedienen
,
also
so
anwenderfreundlich
gestaltet
sein
,
dass
sie
nicht
mehr
massenhaft
an
Einzelne
verkauft
sondern
von
Geschäften
als
Leihgabe
angeboten
werden
können
. [G]
Horntrich's
idea
would
be
that
drills
should
be
designed
to
be
so
robust
,
so
easy
to
repair
and
so
easy
to
use
-
in
other
words
so
user-friendly
-
that
they
are
no
longer
sold
in
mass
quantities
to
individuals
,
but
are
hired
out
by
shops
instead
.
In
den
Anfangsjahren
hatte
der
Verein
Germania
Judaica
neben
dem
Aufbau
der
Bibliothek
noch
ein
zweites
Standbein:
Es
wurden
Veranstaltungen
,
Seminare
und
Vorträge
zur
jüdischen
Kultur
in
Deutschland
angeboten
. [G]
In
the
early
years
of
its
existence
,
alongside
the
establishment
of
the
library
the
Germania
Judaica
association
had
a
second
purpose:
it
held
events
,
seminars
and
talks
on
Jewish
culture
in
Germany
.
In
vielen
historischen
und
sozialen
Gesellschaftsmodellen
wird
das
Alter
als
System
einer
Beschreibung
herangezogen
;
in
der
bildenden
Kunst
hat
es
sich
zu
vielen
Zeiten
als
Grundlage
einer
stilistischen
Breite
zu
einer
Zeit
angeboten
. [G]
In
many
historical
and
social
models
of
society
age
is
drawn
upon
as
a
system
of
description
;
in
the
visual
arts
,
in
many
eras
,
it
has
provided
the
basis
of
a
wide
range
of
styles
at
a
particular
time
.
Nach
dem
Grundstudium
und
erfolgreich
absolvierter
Zwischenprüfung
werden
im
Hauptstudium
die
Lerninhalte
intensiviert
und
mit
zusätzlichen
Angeboten
erweitert
. [G]
They
learn
about
the
fundamentals
of
their
profession
during
stage
one
of
their
studies
,
which
ends
with
an
intermediate
examination
.
Those
who
pass
this
successfully
go
on
to
stage
two
,
during
which
they
look
at
the
subject
matter
in
greater
depth
and
broaden
their
approach
by
taking
additional
options
.
Neben
den
bedarfsgerechten
Angeboten
ist
es
wohl
auch
der
unkonventionellen
Werbekampagne
der
Städtischen
Bibliotheken
Dresden
zu
verdanken
,
dass
keine
andere
Kultur-
und
Bildungseinrichtung
in
dieser
Stadt
mehr
Besucher
hat
. [G]
Besides
the
range
of
services
tailored
to
people's
needs
,
it
is
probably
also
due
to
the
Dresden
Municipal
Libraries'
unconventional
publicity
campaign
that
no
other
single
cultural
and
educational
institution
in
this
city
can
boast
of
attracting
more
visitors
.
Neben
einem
Geldbetrag
von
EUR
2.000
für
den
prämierten
Filmemacher
wird
dessen
Film
angekauft
,
untertitelt
und
den
Goethe-Instituten
weltweit
für
ihre
Filmarbeit
angeboten
. [G]
The
award-winning
filmmaker
receives
a
cash
prize
of
EUR
2000
.
In
addition
,
the
winning
film
is
purchased
and
offered
to
Goethe-Instituts
around
the
world
for
their
film
activities
.
Nicht
nur
dass
die
Stadtpromenade
zur
"Fahrrad-Ringstraße"
nur
für
Radfahrer
ausgebaut
wurde
oder
dass
Stadtführungen
mit
dem
Fahrrad
angeboten
werden
,
überall
finden
sich
darüber
hinaus
Parkplätze
für
Räder
,
diverse
Leihstellen
und
am
Bahnhof
sogar
eine
Fahrrad-Waschanlage
. [G]
Not
only
has
the
Promenade
been
extended
into
a
"ring
road"
for
the
sole
use
of
cyclists:
there
are
also
bicycle
tours
of
the
city
,
cycle
stands
everywhere
,
bike
rental
services
and
even
a
cycle-wash
facility
at
the
railway
station
.
Regelmäßig
werden
Klassenführungen
und
thematische
Veranstaltungen
angeboten
,
die
den
Schülern
die
Vorteile
der
Bibliotheks-
und
Mediennutzung
für
alle
Formen
des
Lernens
plastisch
vor
Augen
führen
. [G]
Guided
tours
for
classes
and
events
based
on
a
particular
subject
are
organised
on
a
regular
basis
,
which
make
clear
to
the
pupils
the
advantages
of
using
the
library
and
media
in
a
vivid
way
.
Seit
2003
wird
an
ausgewählten
Ganztagsschulen
Nordrhein-Westfalens
Tanz
angeboten
,
und
in
Berlin
setzt
sich
seit
2005
die
Initiative
TanzZeit
-
Zeit
für
Tanz
in
Schulen
für
das
im
Namen
festgeschriebene
Ziel
ein
. [G]
Since
2003
dance
has
been
offered
as
a
subject
at
selected
all-day
schools
in
North
Rhine-Westphalia
,
and
since
2005
the
pressure
group
TanzZeit
-
Zeit
für
Tanz
in
Schulen
(TanzZeit -
Time
for
Dance
in
Schools
)
has
supported
the
very
same
aim
which
is
defined
in
its
name
.
Unter
dem
Motto
"Kapitalismus
und
Demokratie
näher
zusammenzubringen"
wurde
amerikanischen
Wählern
zur
Präsidentschaftswahl
2000
die
Möglichkeit
angeboten
,
ihre
Stimme
im
Internet
über
eine
Online-Auktion
meistbietend
zu
versteigern
. [G]
Under
the
motto
"Bringing
capitalism
and
democracy
closer
together"
,
American
voters
in
the
2000
presidential
elections
were
given
the
option
to
auction
off
their
vote
online
to
the
highest
bidder
.
"Wahrscheinlich
hätte
das
Geld
am
Ende
für
die
Rekonstruktion
überhaupt
nicht
gereicht
."
Paradoxerweise
hat
erst
der
Brand
auf
die
Bedeutung
des
einzigartigen
Gebäudes
aufmerksam
gemacht
,
schnelle
Hilfe
ist
inzwischen
von
vielen
Seiten
angeboten
worden
. [G]
"Probably
there
wouldn't
even
have
been
enough
money
for
the
reconstruction
in
the
end
."
Paradoxically
it
has
taken
the
fire
to
draw
attention
to
the
significance
of
this
unique
building
,
and
rapid
assistance
has
now
been
offered
from
many
sources
.
Wer
nach
all
diesen
Angeboten
immer
noch
einen
Hunger
nach
Bildern
verspürt
,
den
laden
diverse
interaktive
Projekte
an
verschiedenen
Orten
in
der
Stadt
zu
Rundgängen
ein
,
und
für
den
abendlichen
Chill-out
eignen
sich
Clubveranstaltungen
mit
VeeJaying
und
multimedialen
Stage-Shows
. [G]
Anybody
still
hankering
for
more
images
after
all
these
events
can
tour
the
various
interactive
projects
taking
place
at
a
number
of
venues
around
the
city
,
and
club
events
with
veejaying
and
multimedia
stage
shows
are
just
the
right
way
to
chill
out
in
the
evening
.
Während
im
Inland
der
Umsatz
mit
umweltspezifischen
Angeboten
weitgehend
stagniert
,
legten
die
Exporte
zu
-
Beispiel
Windkraft:
Dank
des
Erneuerbaren-Energien-Gesetzes
vom
März
2000
nimmt
Deutschland
inzwischen
beim
Betrieb
,
der
Herstellung
und
dem
Export
von
Windkraftanlagen
mit
einem
Anteil
von
46
Prozent
die
weltweit
führende
Stellung
ein
. [G]
While
turnover
for
environmental
goods
and
services
within
Germany
is
largely
stagnating
,
exports
have
risen
.
Take
the
example
of
wind
power:
thanks
to
the
Renewable
Energy
Sources
Act
of
March
2000
,
Germany
is
now
the
world's
leading
operator
,
manufacturer
and
exporter
of
wind
power
plants
,
accounting
for
a
share
of
46
percent
.
Während
qualitativ
sehr
unterschiedliche
thematische
Reihen
wie
die
"Orientale"
,
das
Flamenco-
oder
das
Tango-Festival
für
den
politischen
Willen
des
Hauses
zur
kulturellen
Offenheit
stehen
,
finden
sich
im
Kursprogramm
ergänzend
dazu
neben
klassischen
Angeboten
wie
Ballett
und
Modern
Dance
auch
Exotischeres
wie
HipHop
,
Street
Jazz
oder
Afro
Pop
. [G]
The
programme
includes
themes
like
the
"Orientale"
,
the
Flamenco
Festival
or
the
Tango
Festival
,
albeit
in
varying
quality
,
representing
the
political
will
of
the
house
for
cultural
openness
.
The
course
programme
complements
this
with
exotic
items
like
hip
hop
,
street
jazz
and
Afropop
alongside
the
more
traditional
dance
forms
like
ballet
and
modern
dance
.
Wir
Israelis
haben
jahrelang
,
so
sagen
wir
,
den
Kampf
um
die
Befreiung
der
sowjetischen
Juden
initiiert
und
geführt
,
wir
haben
diesen
Juden
eine
Heimat
und
eine
automatische
Staatsbürgerschaft
angeboten
. [G]
For
years
,
we
said
,
we
Israelis
have
initiated
and
led
the
fight
to
liberate
the
Soviet
Jewry
,
we
are
offering
these
Jews
a
home
and
automatic
citizenship
.
2005
wurden
interessierte
Parteien
zu
Angeboten
eingeladen
,
woraufhin
zwei
Angebote
eingereicht
wurden
. [EU]
In
2005
,
interested
parties
were
invited
to
tender
,
and
two
submitted
bids
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angeboten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners