DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 similar results for schubbern
Search single words: schubbern
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

herabfallen {vi} (über etw.) to drop; to cascade (down/over sth.) [listen] [listen]

herabfallend dropping; cascading [listen]

herabgefallen dropped; cascaded [listen]

Blumen, die über die Steinmauser herabfallen flowers that cascade over the stone wall

Haare, die über die Schultern herabfallen hair that drops / cascades down your shoulders

Schulter {f} [listen] shoulder [listen]

Schultern {pl} shoulders

breite Schultern; breites Kreuz [ugs.] broad shoulders

die Schultern hochziehen to hunch one's shoulders

breite Schultern haben to be broad at the shoulders

stoßen; schubsen {vt} [listen] to dig {dug; dug} [listen]

stoßend; schubsend digging [listen]

gestoßen; geschubst dug [listen]

Eile {f}; Hast {f} hurry [listen]

überstürzte Eile {f} hurry-scurry

eilig; überhastet; fieberhaft; Hals über Kopf [listen] in haste

nicht die geringste Eile not the slightest hurry

in Eile sein to be in a hurry; to be in a rush

in der Eile etwas umstoßen to knock sth. over in your haste

Bist du in Eile?; Hast du es eilig? Are you in a hurry?

jdn. zur Eile treiben to make sb. hurry up

etw. schnell / in aller Eile zusammenschustern [ugs.] to put sth. together in a hurry / in some haste

Haben Sie es nicht so eilig.; Sei nicht so eilig. Don't be in such a hurry.

Online-Diskussion {f}; Diskussion {f} [comp.] [listen] discussion thread; thread [listen]

eine Online-Diskussion hochschubsen to bump a discussion thread

Ausgabe {f}; Edition {f} /Ed./ (eines Buches) (oft fälschlich: Auflage) [listen] edition /ed./

Ausgaben {pl}; Editionen {pl} [listen] editions

aktualisierte Ausgabe updated edition

ältere Ausgabe earlier edition

broschierte Ausgabe eines Buches paper edition of a book

digitale Ausgabe digital edition

Gesamtausgabe {f} complete edition

Jubiläumsausgabe {f} anniversary edition; jubilee edition

kritische Ausgabe; kritische Edition; wissenschaftliche Ausgabe critical edition

Liebhaberausgabe {f} booklover's edition

limitierte Ausgabe; limitierte Edition limited edition

mehrsprachige Ausgabe polyglot edition

Nachdruckausgabe {f} reproduction edition

Neuausgabe {f}; neue Ausgabe; neue Edition re-edition; new edition

Taschenbuchausgabe {f} pocket edition; paperback edition; paperbacked edition; softback edition; softcover edition

überarbeitete Ausgabe revised edition

unveränderte Ausgabe unrevised edition

Werkausgabe {f} complete edition of an author

in der Online-Ausgabe von in the online edition of

Ausgabe mit Schuber slip-cased edition

Kreuzwegstationen {pl} [relig.] stations of the cross

Jesus wird zum Tode verurteilt (1. Station) Jesus is condemned to death (1st station)

Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern (2. Station) Jesus takes up the cross (2nd station)

Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz (3. Station) Jesus falls the first time (3rd station)

Jesus begegnet seiner Mutter (4. Station) Jesus meets his mother (4th station)

Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen (5. Station) Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross (5th station)

Veronika reicht Jesus das Schweißtuch (6. Station) Veronica wipes the face of Jesus (6th station)

Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz (7. Station) Jesus falls the second time (7th station)

Jesus begegnet den weinenden Frauen (8. Station) Jesus meets the women of Jerusalem (8th station)

Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz (9. Station) Jesus falls the third time (9th station)

Jesus wird seiner Kleider beraubt (10. Station) Jesus is stripped of his garments (10th station)

Jesus wird ans Kreuz geschlagen (11. Station) Jesus is nailed to the cross (11th station)

Jesus stirbt am Kreuz (12. Station) Jesus dies on the cross (12th station)

Jesus wird vom Kreuz genommen (13. Station) Jesus is taken down from the cross (13th station)

Jesus wird ins Grab gelegt (14. Station) Jesus is laid in the tomb (14th station)

jdn./etw. schubsen; stoßen {vt} [listen] to shove sb./sth. [listen]

schubsend; stoßend shoving

geschubst; gestoßen shoved

etw. an einen Ort schieben; stecken [listen] to shove sth. in a place

etw. beiseiteschieben; etw. wegschieben to shove asidesth.

jdn. herumschubsen (auch [übtr.]) to shove sb. about/around

Sie schubsten mich ins Wasser. They shoved me into the pool.

Sie steckte den Prospekt in die Tasche. She shoved the folder into her bag.

Er steckte ihr einen Zettel in die Hand. He shoved a piece of paper into her hand.

Schieb deinen Koffer unter das Bett. Shove your suitcase under the bed.

Er schob mich die Treppe hinunter. He shoved me down the stairs.

jdn./etw. in gleiche Kategorie einordnen wie jdn./etw.; jdn. mit jdm. in einer Gruppe zusammenfassen; jdn./etw. auf die gleiche Linie stellen wie jdn./etw.; jdn. in einem Atemzug nennen wie jdn.; etw. und etw. zusammenfassen; etw. und etw. zusammenziehen {vt} to bracket sb./sth. and sb./sth. (together / with each other), to bracket sb./sth. (together) with sb./sth.; to put sb./sth. and sb./sth. in the same category/group

im Ausscheidungsbewerb in einer Gruppe mit Frankreich, Kanada und Dänemark spielen [sport] to be bracketed with France, Canada and Denmark in the qualifier

Er wird oft fälschlich in die gleiche Kategorie eingeordnet wie die Filmregisseure der "Nouvelle vague". He is sometimes wrongly bracketed with the 'new wave' film directors.

Sie steht jetzt in einer Linie mit den großen Sängerinnen deutscher Zunge. She can now be bracketed with the great German-language singers.

Er wird oft in einem Atemzug mit den prägenden Sozialdemokraten dieser Ära genannt. He is often bracketed with the formative social democrats of this period.

Die Namen Schubert und Goethe werden oft gemeinsam genannt, sie sind sich aber nie begegnet. The names of Schubert and Goethe are often bracketed together and yet they never met.

Gehören Gluck und Mozart zusammen?; Kann man Gluck und Mozart vergleichen?; Lässt sich Mozart mit Gluck vergleichen? Should Gluck and Mozart be bracketed (together / with each other)?; Can Mozart be bracketed (together) with Gluck?

Versicherungsbetrug lässt sich nicht mit anderen Betrugsarten vergleichen. Insurance fraud can't be bracketed with other fraud types.

Zur besseren Übersichtlichkeit können die beiden Beschreibungen auch zusammengezogen werden. The two descriptions can also be bracketed together for clarity.

flicken; schustern {vt} to cobble

flickend; schusternd cobbling

geflickt; geschustert cobbled

flickt; schustert cobbles

flickte; geschustert cobbled

etw. (grob) zusammenflicken; zusammenschustern; zu Faden schlagen [Schw.] {vt} [übtr.] to cobble sth. together [fig.]

Es sieht so aus als hättest du den Aufsatz in fünf Minuten zusammengeschustert. It looks like you've cobbled the essay together in five minutes.

schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles/den Kopf hängen lassen {vi} to droop; to sag; to lop [Am.] [listen]

schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles/den Kopf hängen lassend drooping; sagging; lopping

schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles/den Kopf hängen lassen drooped; sagged; lopped

Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. A long black cloak drooped from his shoulders.

Die Äste des Baumes biegen/neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). The tree's branches are drooping under the weight of the snow.

Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. The plant needs some water - it's starting to droop.

Es fielen ihm langsam die Augen zu. His eyelids began to droop.

jdn./etw. verlegen; transferieren; überstellen; überführen {vt} [listen] to transfer sb./sth. [listen]

verlegend; transferierend; überstellend; überführend transferring

verlegt; transferiert; überstellt; überführt; übergeführt transferred [listen]

verlegt; transferiert; überstellt; überführt transfers

verlegte; transferierte; überstellte; überführte transferred [listen]

einen Patienten in eine andere Abteilung verlegen to transfer a patient to another ward

Häftlinge verlegen; Häftlinge verschuben to transfer detainees

schrubben {vt} to swab

schrubbend swabbing

geschrubbt swabbed

er/sie schrubbt he/she swabs

ich/er/sie schrubbte I/he/she swabbed

er/sie hat/hatte geschrubbt he/she has/had swabbed

jdn. (leise) anstoßen; schubsen {vt} to nudge sb.

anstoßend; schubsend nudging

angestoßen; geschubst nudged

stößt an nudges

stieß an nudged

wegschubsen {vt} to shove away; to push away; to nudge away

wegschubsend shoving away; pushing away; nudging away

weggeschubst shoved away; pushed away; nudged away

schubst weg shoves away; pushes away; nudges away

schubste weg shoved away; pushed away; nudged away

etw. bekleckern; beklecksen [Dt.]; versaubeuteln; beschlabbern [Mittelwestdt.] [Südwestdt.]; verschlabbern [Mittelwestdt.] [Südwestdt.]; anpatzen [Bayr.] [Ös.]; besudeln [geh.] {vt} (mit Essen, Farbe) to mess upsth.

bekleckernd; beklecksend; versaubeutelnd; beschlabbernd; verschlabbernd; anpatzend; besudelnd messing up

bekleckert; bekleckst; versaubeutelt; beschlabbert; verschlabbert; angepatzt; besudelt messed up

in der Küche einen Saustall anrichten to mess up the (whole) kitchen; to make an unholy mess of the kitchen

an etw. herumprobieren; herumbasteln; herumwerken; herumdoktern; herumschustern [ugs.]; herumstoppeln [Dt.] [ugs.]; herumtun [ugs.] {v} to tinker with sth.; to fiddle with sth.

herumprobierend; herumbastelnd; herumwerkend; herumdokternd; herumschusternd; herumstoppelnd; herumtuend tinkering with; fiddling with

herumprobiert; herumgebastelt; herumgewerkt; herumgedoktert; herumgeschustert; herumgestoppelt; herumgetan tinkered with; fiddled with

Wer hat denn schon wieder am Fernseher herumgetan? Who's been fiddling with the TV again?

etw. scheuern; etw. schrubben {vt} to scour sth.

scheuernd; schrubbend scouring

gescheuert; geschrubbt scoured

etw. blank scheuern to scour sth. clean

Abscherbeanspruchung {f}; Scherbeanspruchung {f}; Schubbeanspruchung {f}; Abscherspannung {f}; Scherspannung {f}; Schubspannung {f} shear stress; shearing stress

zugeordnete Schubspannung complementary shear stress

kritische Schubspannung critical shear stress

Flittchen {n}; Luder {n}; Schlampe {f}; Flitscherl {n} [Ös.]; leichtes Mädchen {n} [geh.]; verruchtes Weib {n} [altertümlich] (frivole/freizügige Frau) [pej.] [listen] floozie; floozy; floosie; floosy; slut; hussy; scrubber [Br.]; slag [Br.]; slapper [Br.]; skank [Am.]; tramp [Am.] [becoming dated]; trollop [dated] [humor.]; wanton [archaic]; Jezebel [archaic] [pej.] (frivolous or promiscuous woman) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

Flittchen {pl}; Luder {pl}; Schlampen {pl}; Flitscherl {pl}; leichte Mädchen {pl}; verruchte Weiber {pl} floozies; floozies; floosies; floosies; sluts; hussies; scrubbers; slags; slappers; skanks; tramps; trollops; wantons; Jezebels

So ein Flittchen!; So eine frivole Person! What a hussy (she is)!

abschrubben {vt} to scrub down

abschrubbend scrubbing down

abgeschrubbt scrubbed down

schlabbern {vi} to dribble

schlabbernd dribbling

geschlabbert dribbled

jdn. schubsen {vt} to nudge; to push sb. [listen]

schubsend nudging; pushing [listen]

geschubst nudged; pushed [listen]

etw. zusammenzimmern; zusammenschustern [ugs.] {vt} to knock together; to knock upsth.

zusammenzimmernd; zusammenschusternd knocking together; knocking up

zusammengezimmert; zusammengeschustert knocked together; knocked up

jdm. etw. zuschanzen; jdm. etw. zuschustern [Dt.]; jdm. etw. (ungerechtfertigt) zukommen lassen {vt} [pej.] to wangle sth. for sb. [pej.]

zuschanzend; zuschusternd; zukommen lassend wangling

zugeschanzt; zugeschustert; zukommen lassen wangled

Wäscher {m} ("Digger") [min.] washer [listen]

Wäscher {m} ("Digger") (für Gas) scrubber

Wäscher {m} ("Digger") (auf Erz) streamer

Abgaswäscher {m}; Rauchgaswäscher {m} [techn.] flue gas scrubber

Abgaswäscher {pl}; Rauchgaswäscher {pl} flue gas scrubbers

Algenfilter {m} algal scrubber

Algenfilter {pl} algal scrubbers

Bodenschrubber {m} floor scrubbing brush; scrubbing brush

Bodenschrubber {pl} floor scrubbing brushes; scrubbing brushes

Bürste {f} [listen] scrubber

Bürsten {pl} scrubbers

Dampfsieb {n} (Wasser-Dampf-Trennung) [mach.] scrubber

Dampfsiebe {pl} scrubbers

Gaswascher {m}; Gaswäscher {m} [chem.] gas scrubber; flue scrubber

Gaswascher {pl}; Gaswäscher {pl} gas scrubbers; flue scrubbers

Säureluftwäscher {m} [techn.] acid scrubber

Säureluftwäscher {pl} acid scrubbers

Scheuerkissen {n}; Pfannenreiniger {m}; Topfkratzer {m}; Topfreiniger {m} (zum Reinigen von Küchengeschirr) scouring pad; scourer; pot scrubber (for cleaning kitchenware)

Scheuerkissen {pl}; Pfannenreiniger {pl}; Topfkratzer {pl}; Topfreiniger {pl} scouring pads; scourers; pot scrubbers

Schrubber {m} mop [listen]

Schrubber {pl} mops

Schuber {m} (für Buch, CD, DVD) slipcase; slipcover [Am.] (for a book, CD, or DVD)

Schuber {pl} slipcases; slipcovers

Vorschubbereich {m} [mach.] range of feeds

Vorschubbereiche {pl} ranges of feeds

Wascher {m} [chem.] scrubber

Wascher {pl} scrubbers

Wendelabscheider {m} (Monsanto-Müllverbrennung) [techn.] jet scrubber

Wendelabscheider {pl} jet scrubbers

Alternativkontur {f} der Schultern (Reifen) bead seat optional contour

Cashewkern {m}; Kaschukern {m} [bot.] [cook.] cashew kernel; cashew nut kernel; cashew [coll.]

schlaffer Gang {m}; Gang {m} mit hängenden Schultern slouch (drooping gait) [listen]

Scheuern {n}; Schrubben {n} scour [listen]

Schuttern {n} im Stollenbau [min.] riddling of spoil in gallery work

"Die Winterreise" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'The Winter Journey' (by Schubert / work title)

"Die schöne Müllerin" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'The Fair Maid of the Mill' (by Schubert / work title)

"Der Tod und das Mädchen" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'Death and the Maiden' (by Schubert / work title)

"Die Forelle" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'The Trout' (by Schubert / work title)

"Die Unvollendete" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'The Unfinished Symphony' (by Schubert / work title)

"Schwanengesang" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'Swan Song' (by Schubert / work title)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners