A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ganztägig
ganztägig Beschäftigter
ganztägig unregelmäßig aktiv
ganzzahlig
gar
gar kochen
gar machen
gar mancher
gar nicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
135
similar
results for
går
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Similar words:
Gär...
,
Gör
,
gar
,
A-Dur
,
AR-Brille
,
Aar
,
Agar
,
Agar-Agar
,
Anti-G-Anzug
,
Ar
,
Ar-Riyad
,
Ballistik-Gel
,
Bar
,
Bar-Gesellschaftswagen
,
Bor
,
Bor...
,
Bär
,
C-Dur-Tonleiter
,
CAR-T-Zelltherapie
,
CBR-Versuch
,
CBR-Wert
Similar words:
Gor'kij
,
gur
,
-goer
,
Aar
,
Ar-Riyad
,
B-girl
,
Ber
,
Dar-el-Beida
,
EUR-pallet
,
EUR-pallets
,
G-area
,
G-clamp
,
G-spot
,
G-string
,
G-strophanthin
,
GM-free
,
GMO-free
,
GPS
,
Giv'atayim
,
God
,
God-botherer
Bodenradar
{n}
ground-penetrating
radar
/GPR/
Deutsche
Demokratische
Republik
{f}
/DDR/
[hist.]
German
Democratic
Republic
/GDR/
;
East
Germany
der
Große
/d
.
Gr
./
the
Great
Mauerschütze
{m}
[hist.]
GDR
border
guard
shooting
political
fugitives
(at
the
Wall
)
Schussrückstände
{pl}
;
Verfeuerungsrückstände
{pl}
(
von
einer
Schusswaffe
) (
Kriminaltechnik
)
gunshot
residue
/GSR/
;
gunfire
residue
/GFR/
;
firearm
discharge
residue
/FDR/
(forensics)
Staatssicherheitsdienst
{m}
(
Stasi
) (
der
DDR
)
[hist.]
state
security
service
(of
the
GDR
)
Treuhandanstalt
{f}
[Dt.]
(
zur
Privatisierung
ehemaliger
DDR-Staatsbetriebe
)
trust
agency
(for
privatizing
for
mer
state-owned
enterprises
in
the
GDR
)
Trifft
voll
und
ganz
zu
/
Trifft
überwiegend
zu
/
Weder
noch
/
Trifft
eher
nicht
zu
/
Trifft
gar
nicht
zu
(
fünfstufige
Antwortskala
bei
Fragebögen
)
Strongly
agree
/
Agree
/
Neither
agree
nor
disagree
/
Disagree
/
Strongly
disagree
(five-point
answer
scale
in
questionnaires
)
unter
gar
keinen
Umständen
not
on
any
terms
Volkskammer
{f}
(
Parlament
der
DDR
)
[hist.]
People's
Chamber
;
Volkskammer
(Parliament
of
the
GDR
)
ganz
und
gar
{adv}
completely
and
utterly
etw
.
gar
kochen
{vt}
[cook.]
to
cook
sth
.
through
gar
nicht
not
at
all
halbgar
{adj}
;
nicht
gar
underdone
Wenn
schon
,
dann
richtig
(
oder
gar
nicht
).
If
a
job's
worth
doing
,
it's
worth
doing
well
(or
not
at
all
).
samt
und
sonders
;
ganz
und
gar
;
mit
allem
Drum
und
Dran
;
mit
allem
Pipapo
the
whole
lot
;
the
full
monty
[Br.]
[slang]
so
mancher
;
gar
mancher
;
manch
einer
[geh.]
many
a
man
;
many
a
person
[formal]
Das
ist
doch
gar
kein
Vergleich
!
There
is
no
comparison
!
Das
ist
gar
nicht
übel
.
That
isn't
half
bad
.
Das
schadet
ja
gar
nichts
.
It
doesn't
matter
,
you
see
.
Das
sieht
ihm
gar
nicht
ähnlich
.
That's
very
unlike
him
.
Das
will
mir
gar
nicht
zusagen
.
I
don't
like
it
one
little
bit
.
Er
ist
gar
nicht
so
dumm
.
He
knows
a
thing
or
two
.
Gar
nicht
so
übel
!
Not
so
dusty
!
Schämen
Sie
sich
gar
nicht
?
Have
you
no
self-respect
?
Sein
Vorschlag
passt
mir
gar
nicht
.
I
don't
like
his
suggestion
at
all
.
Griechenland
{n}
/GR/
[geogr.]
Greece
Graubünden
/GR/
(
Schweizer
Kanton
;
Hauptort:
Chur
)
[geogr.]
Grisons
(Swiss
canton
)
Niznij
Novgorod
;
Gor'kij
(
Stadt
in
Russland
)
[geogr.]
Niznij
Novgorod
;
Gor'kij
(city
in
Russia
)
Volkskammer
{f}
(
Parlament
der
DDR
)
people's
chamber
;
Volkskammer
(parliament
of
the
GDR
)
Volkspolizei
{f}
(
der
DDR
)
Volkspolizei
;
People's
Police
(GDR)
Republikflucht
{f}
(
insb
.
aus
der
DDR
)
[hist.]
desertion
from
the
republic
(esp.
from
the
GDR
)
Rotzlöffel
{m}
[ugs.]
;
Rotzbengel
{m}
[ugs.]
;
Gör
{n}
brat
[coll.]
;
little
shit
[vulg.]
Graumaskentaube
{f}
[ornith.]
grey-faced
thick-billed
gr
.
pigeon
Gelbbauch-Grüntaube
{f}
[ornith.]
yellow-bellied
pin-tailed
gr
.Pigeon
ganz
und
gar
nicht
not
at
all
/NAA/
Bruttogewicht
{n}
gross
weight
/gr
.wt./
Bruttogewichte
{pl}
gross
weights
Ermittlungsgruppe
{f}
investigation
team
Ermittlungsgruppen
{pl}
investigation
teams
gemeinsame
Ermittlungsgruppe
/GEG/
(
bestehend
aus
Vertretern
von
zwei
oder
mehreren
Ländern
)
joint
investigation
team
/JIT/
(made
up
of
representatives
of
two
or
more
countries
)
Gemeinsame
Ermittlungsgruppe
Rauschgift
(
Zoll
/
Polizei
)
/GER/
Joint
Customs
and
Police
Narcotics
Investigation
Team
Fall
{m}
;
Sache
{f}
case
Fälle
{pl}
cases
Beihilfefall
{m}
;
Beihilfesache
{f}
[adm.]
subsidy
case
auf
jeden
Fall
at
all
events
;
in
any
event
;
at
any
rate
auf
jeden
Fall
;
auf
alle
Fälle
in
any
case
auf
keinen
Fall
by
no
means
;
in
no
case
;
on
no
account
auf
gar
keinen
Fall
not
on
any
account
dieser
spezielle
Fall
this
particular
case
ein
schwieriger
Fall
a
hard
case
für
alle
Fälle
just
in
case
für
den
Fall
,
dass
ich
...
in
case
I ...
hoffnungsloser
Fall
basket
case
in
diesem
Fall
;
diesfalls
[Ös.]
[Schw.]
[adm.]
in
this
case
;
in
that
case
schlimmster
Fall
;
ungünstigster
Fall
worst
case
in
den
meisten
Fällen
in
the
majority
of
cases
in
vielen
Fällen
in
many
instances
in
begründeten
Fällen
[adm.]
in
duly
substantiated
cases
,
where
justified
;
where
there
is
a
valid
reason
auf
alle
Fälle
at
all
events
einer
der
wenigen
Fälle
one
of
the
rare
cases
so
auch
im
folgenden
Jahr
as
was
the
case
in
the
following
year
eine
aussichtslose
Sache
sein
;
aussichtslos
sein
to
be
a
lost
cause
jdn
./etw.
zu
Fall
bringen
[pol.]
to
bring
down
sb
./sth.;
to
cause
the
downfall
of
sb
./sth.
Es
geht
nicht
um
Gewinnen
oder
Verlieren
.
It
is
not
a
case
of
winning
or
losing
.
Es
geht
nicht
darum
,
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
.
It's
not
a
case
of
him
being
right
or
wrong
.
Fratz
{m}
;
Balg
{n}
;
Gör
{n}
[pej.]
brat
ein
ungezogener
Fratz
;
ein
verzogenes
Balg
a
spoilt
brat
im
Ganzen
;
vollkommen
;
völlig
;
gänzlich
;
vollends
;
ganz
und
gar
{adv}
altogether
Das
ist
etwas
ganz/vollkommen
anderes
.
That's
a
different
matter
altogether
.
Gelegenheit
{f}
(
zu
etw
.);
Möglichkeit
{f}
{+Gen.};
Chance
{f}
(
auf
ein
Ereignis
)
chance
(at/for/of
something
happening
/
to
do
sth
.)
Gelegenheiten
{pl}
;
Möglichkeiten
{pl}
;
Chancen
{pl}
chances
bessere
Chancen
auf
eine
Anstellung
better
chances
at/for/of
employment
keine
Chance
not
a
chance
überhaupt
keine
Chance
a
snowball's
chance
[fig.]
gar
keine
Chance
haben
not
have
a
dog's
chance
eine
faire
Chance
bekommen
a
fair
crack
of
the
whip
nicht
die
geringste
Chance
/
nicht
den
Hauch/den
Funken/die
Spur
einer
Chance
haben
,
etw
.
zu
erreichen
not
to
have/stand
the
ghost
of
a
chance
/
not
to
have
a
dog's
chance/a
snowball's
chance/Buckley's
chance
[Austr.]
[NZ]
/
not
to
have
a
prayer
of
achieving
sth
.
Ich
hatte
Gelegenheit
,
zweimal
mit
ihr
zu
sprechen
.
I've
had
the
chance
to
talk
to
her
twice
.
Krieg
ich
einen
Kaffee
?
Any
chance
of
a
coffee
?
Sie
lassen
keine
Gelegenheit
aus
,
sich
zu
produzieren
.
They
never
miss
a
chance
to
make
an
exhibition
of
themselves
.
"Sie
sagt
,
sie
ist
rechtzeitig
da
."
"Nie
im
Leben
!" /
"Denkste
!" /
"Keine
Chance
!"
'She
says
that
she'll
get
here
on
time
.' -
'Fat
chance
of
that
happening
!' /
'Fat
chance
!' /
'Not
a
chance
!'
Sie
haben
mit
uns
nie
Verbindung
aufgenommen
und
uns
auch
keine
Gelegenheit
zu
einer
Stellungnahme
gegeben
.
They
never
contacted
us
nor
gave
us
a
chance
to
comment
.
Es
gibt
immer
noch
eine
kleine
Chance
,
dass
wir
gewinnen
.
There's
still
a
slight/slim/outside
chance
that
we
can
win
.
Gegen
so
starke
Konkurrenten
hat
er
keine
Chance
.
He
doesn't
stand
a
chance
against
such
strong
competitors
.
Du
hast
keine
Chance
.
You
don't
stand
a
chance
.
Gesellschaft
{f}
[econ.]
company
;
corporation
Gesellschaften
{pl}
companies
;
corporations
Betreibergesellschaft
{f}
operating
company
Regionalgesellschaft
{f}
regional
company
übernehmende
Gesellschaft
absorbing
company
Zielgesellschaft
{f}
target
company
Gesellschaft
(
des
)
bürgerlichen
Rechts
/GbR/
;
/GdbR/
,
BGB-Gesellschaft
[Dt.]
;
Gesellschaft
nach
bürgerlichem
Recht
[Ös.]
/GesnbR/
[econ.]
non-trading
partnership
;
partership
under
the
Civil
Code
Benefit
Corporation
(
Unternehmensform
in
den
USA
)
Benefit
Corporation
;
B-Corporation
;
Public
Benefit
Corporation
/PBC/
[Am.]
Gewerkschaftsbund
{m}
federation
of
trade
unions
britischer
Gewerkschaftsbund
Trades
Union
Congress
/TUC/
[Br.]
Deutscher
Gewerkschaftsbund
/DGB/
Federation
of
German
Trade
Unions
Freier
Deutscher
Gewerkschaftsbund
/FDGB/
(
DDR
)
[hist.]
Free
Federation
of
German
Trade
Unions
(GDR)
Gleichrichter
{m}
/GR/
[electr.]
rectifier
Gleichrichter
{pl}
rectifiers
Gittergleichrichter
{m}
grid
bias
rectifier
;
bias
rectifier
Pendelgleichrichter
{m}
pendulum
rectifier
;
vibrating
reed
rectifier
Quecksilberdampfgleichrichter
{m}
mercury-vapor
rectifier
;
mercury-arc
rectifier
[Br.]
Schweißgleichrichter
{m}
welding
rectifier
Zwischenkreisgleichrichter
{m}
indirect
rectifier
Injektion
{f}
;
Spritze
{f}
;
Jauckerl
[Ös.]
[slang]
(
Vorgang
)
[med.]
injection
;
jab
[Br.]
;
jag
[Sc.]
shot
[Am.]
(process)
Injektionen
{pl}
;
Spritzen
{pl}
injections
;
jabs
;
jags
;
shots
arterielle
Injektion
arterial
injections
Gasinjektion
{f}
gas
injection
Insulininjektion
{f}
;
Insulinspritze
{f}
insulin
injection
;
insulin
jab
;
insulin
shot
intrakardiale
Injektion
intracardiac
injection
intramuskuläre
Injektion
intramuscular
injection
intrathekale
Injektion
intrathecal
injection
schmerzstillende
Injektion
painkilling
injection
subkutane
Injektion
;
Subkutaninjektion
hypodermic
injection
subkonjunktivale
Injektion
subconjunctival
injection
Injektion
in
das
Cavum
subarachnoidale
lumbar
subarachnoid
injection
eine
Spritze
bekommen
to
have
an
injection/a
jab/a
shot
Injektionen
verabreichen
;
stechen
[ugs.]
to
give
injections
;
to
make
injections
ein
Medikament
durch
intravenöse
Injektion
verabreichen
to
administer/give
a
drug
by
intravenous
injection
jdm
.
eine
Injektion/Spritze
geben
to
give
sb
.
an
injection
Kinder
mögen
es
gar
nicht
,
Spritzen
zu
bekommen
.
Children
hate
having
injections
.
Kind
{n}
;
Gör
{n}
;
Kid
{n}
kid
;
tiddler
[Br.]
Kinder
{pl}
kids
das
zweitgeborene
Kind
bei
drei
Kindern
sandwich
kid
[Am.]
[coll.]
Lachen
{n}
(
Heiterkeitsausbruch
)
laugh
;
laughter
Lacher
{m}
;
Auflachen
{n}
short
laugh
etw
.
zum
Lachen
sth
.
for
laughter
;
sth
.
to
laugh
about
;
sth
.
to
laugh
at
jdn
.
zum
Lachen
bringen
to
make
sb
.
laugh
Mir
ist
nicht
zum
Lachen
zumute
.
I'm
not
in
the
mood
to
laugh
/
for
laughing
.
Das
ist
nicht
zum
Lachen
.;
Das
finde
ich
gar
nicht
lustig
.
It's
no/not
a
laughing
matter
.;
It's
not
something
to
laugh
about
.
Das
Lachen
blieb
ihm
im
Halse
stecken
.
The
laugh
froze
in
his
throat
/
on
his
face
/
on
his
lips
.;
His
laugh
froze
.
Lust
auf
etw
.
haben
;
Bock
auf
etw
.
haben
[ugs.]
;
etw
.
gerne
haben
wollen
;
haben
mögen
{v}
to
fancy
sth
.
[Br.]
[coll.]
Ich
hätte
jetzt
Lust
auf
ein
Eis
.
I'd
fancy
an
ice
cream
now
.
Ich
hätte
Lust
,
einen
Ausflug
zu
machen
.
I
fancy
going
on
a
trip
.
Hast
du
Lust
auf
ein
Bier
?
Do
you
fancy
a
beer
?
Ich
hätte
Lust
, ...
zu
tun
.
I
fancy
the
idea
of
doing
...
Ich
habe
gar
keine
Lust
dazu
,
aber
ich
muss
es
ja
wohl
tun
.
I
don't
fancy
the
idea
,
but
I'll
have
to
do
it
.
Sie
hätte
ihn
gern
zum
Mann
.
She
fancies
him
as
her
husband
.
keinen
Bock
auf
etw
.
haben
not
to
fancy
sth
.
keinen
Bock
haben
,
etw
.
zu
tun
[ugs.]
not
to
fancy
doing
sth
.
null
Bock
auf
etw
.
haben
not
to
feel
like
doing
sth
.
null
Bock
auf
gar
nichts
to
be
pissed
off
with
everything
[coll.]
Makrelenhechte
{pl}
;
Trughechte
{pl}
(
Scomberesocidae
) (
zoologische
Familie
)
[zool.]
sauries
(zoological
family
)
atlantischer
Makrelenhecht
;
Echsenhecht
;
Skipper
(
Scomberesox
saurus
saurus
)
Atlantic
saury
südpazifischer
Makrelenhecht
(
Scomberesox
saurus
scombroides
)
South
Pacific
saury
;
king
gar
pazifischer
Makrelenhecht
;
Kurzschnabelmakrelenhecht
(
Cololabis
saira
)
mackerel
pike
[Br.]
;
skipper
[Br.]
;
Pacific
saury
[Am.]
Zwerg-Makrelenhecht
{m}
(
Scomberesox
simulans
)
dwarf
saury
More results
Search further for "går":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners