A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
precedence
precedence diagram
precedence diagramming method
precedency
precedent
precedent case
precedent cases
precedents
preceding
Search for:
ä
ö
ü
ß
103
similar
results for
precedent
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Gericht
richtet
sich
in
solchen
Fällen
nach
Präzedenzentscheidungen
.
The
court
defers
to
precedent
in
cases
like
these
.
Er
wurde
zu
einem
Präzedenzfall
der
sich
durchs
Internet
beschleunigten
kostenlosen
Verbreitung
von
so
genanntem
geistigem
Eigentum
in
Form
von
jeglicher
Art
digitaler
Daten
wie
Software
,
Texte
,
Bilder
,
Musik
und
Filmen
. [G]
This
case
set
a
precedent
for
the
free
dissemination
of
so-called
intellectual
property
in
the
form
of
all
kinds
of
digital
data
,
such
as
software
,
texts
,
pictures
,
music
and
films
,
which
is
accelerated
by
the
Internet
.
Nur
gut
,
dass
diese
nun
auch
mit
einem
Preis
ausgezeichnete
Idee
schon
längst
Schule
macht
. [G]
This
prize-winning
idea
set
a
precedent
a
long
time
ago
and
now
seems
to
be
really
catching
on
.
150000
GBP
,
gebunden
an
den
Einzelhandelspreisindex
,
für
jede
Tonne
DWR-Brennelemente
,
die
in
den
Reaktor
Sizewell
B
nach
dem
Termin
der
tatsächlichen
Umstrukturierung
geladen
wird
. [EU]
GBP
150000
,
indexed
to
RPI
,
for
every
tonne
of
PWR
fuel
loaded
into
the
Sizewell
B
reactor
after
the
date
where
all
the
conditions
precedent
to
the
Restructuring
Effective
Date
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Finally
,
the
Commission
is
not
bound
by
any
precedent
concerning
the
ALS
physical
exports
.
alle
AGR-Brennelemente
,
die
vor
dem
Termin
,
an
dem
alle
Bedingungen
der
Umstrukturierung
erfüllt
sind
,
einschließlich
der
Entscheidung
der
Kommission
über
den
Umstrukturierungsplan
(
"Termin
der
tatsächlichen
Umstrukturierung"
),
in
Reaktoren
von
BE
geladen
wurden
,
und
alle
DWR-Brennelemente
sowie
die
Lagerung
und
Entsorgung
betriebsbedingter
Abfälle
aus
den
Kraftwerken
[EU]
all
AGR
fuel
that
has
been
loaded
into
BE's
reactors
prior
to
the
date
on
which
all
the
conditions
precedent
to
the
Restructuring
are
fulfilled
,
including
the
Commission
decision
on
the
Restructuring
plan
(the
restructuring
effective
date
)
for
all
PWR
fuel
,
as
well
as
the
storage
and
disposal
of
operational
wastes
from
the
power
stations
Als
"frühere
Entscheidungen"
können
nur
Entscheidungen
herangezogen
werden
,
die
die
Überwachungsbehörde
in
den
letzten
zehn
Jahren
vor
der
Voranmeldung
(
siehe
Randnummer
14
)
erlassen
hat
. [EU]
Only
Authority
decisions
adopted
within
the
last
10
years
preceding
the
date
of
pre-notification
(see
point
14
)
may
qualify
as
'
precedent
decisions'
.
Als
Präzedenzfall
verweist
Alcoa
auch
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
über
Steuervergünstigungen
für
Auslandsniederlassungen
von
Unternehmen
der
Stahlbranche
(
vgl
.
Erwägungsgrund
97
). [EU]
Alcoa
also
cites
as
a
precedent
the
Commission
decision
on
tax-free
treatment
for
steel
companies
setting
up
establishments
abroad
[124] (see
recital
97
above
).
Andere
Erwägungen
, z. B.
die
Möglichkeit
der
Entstehung
eines
Präzedenzfalles
,
können
ebenso
berücksichtigt
werden
. [EU]
Other
concerns
such
as
the
possibility
of
setting
a
precedent
may
also
be
considered
.
Begründung
von
Rechten
oder
Präzedenzfällen
[EU]
No
private
right
or
precedent
created
Beihilfemaßnahmen
mit
Merkmalen
,
welche
denjenigen
von
Maßnahmen
entsprechen
,
die
in
mindestens
drei
früheren
Entscheidungen
der
Überwachungsbehörde
genehmigt
wurden
(
nachstehend
als
die
"früheren
Entscheidungen"
bezeichnet
),
so
dass
sie
direkt
auf
der
Grundlage
dieser
gefestigten
Entscheidungspraxis
der
Überwachungsbehörde
geprüft
werden
können
,
kommen
grundsätzlich
für
das
vereinfachte
Verfahren
in
Betracht
. [EU]
Aid
measures
with
features
corresponding
to
those
of
aid
measures
approved
in
at
least
three
earlier
Authority
decisions
(hereinafter
'
precedent
decisions'
) [16],
the
assessment
of
which
can
thus
be
immediately
carried
out
on
the
basis
of
this
established
Authority
decision-making
practice
,
are
in
principle
suitable
for
treatment
under
the
simplified
procedure
.
Belgien
verweist
auf
eine
Sachverständigenstudie
,
der
zufolge
die
Norm
von
260
mg/l
äußerst
ehrgeizig
ist
und
bisher
in
der
Papierbranche
niemals
erreicht
wurde
. [EU]
Belgium
refers
to
an
expert
study
stating
that
the
norm
of
260
mg/l
is
extremely
ambitious
and
there
would
be
no
precedent
in
the
paper
industry
.
Cable
&
Wireless
macht
ferner
geltend
,
dass
ein
gefährlicher
Präzedenzfall
geschaffen
würde
,
wenn
es
einer
Regierung
gestattet
würde
,
öffentlichen
Unternehmen
eine
umfassende
Garantie
im
Falle
finanzieller
Probleme
gleich
welcher
Art
zu
gewähren
,
und
dass
sich
dies
negativ
auf
den
Wettbewerb
auswirken
würde
. [EU]
Cable
&
Wireless
also
points
to
the
dangerous
precedent
that
would
be
created
by
allowing
a
government
to
underwrite
all
the
financial
problems
of
public
undertakings
and
to
the
negative
dynamic
that
would
be
created
for
competition
.
COM
HEM
ruft
des
Weiteren
zu
einer
strengen
Anwendung
dieses
Grundsatzes
auf
und
betont
die
Präzedenzwirkung
der
vorliegenden
Sache
für
künftige
Investitionen
durch
Städte
und
andere
öffentliche
Einrichtungen
. [EU]
COM
HEM
also
calls
for
a
strict
application
of
the
MEIP
and
highlights
the
precedent
value
of
the
Amsterdam
case
to
future
municipal
and
other
public
sector
investments
.
Dabei
ist
hervorzuheben
,
dass
die
Aussage
,
der
Staat
beabsichtige
,
sich
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
zu
verhalten
(
eine
solche
"Vorsichtsmaßnahme"
wurde
übrigens
im
Juli
und
Dezember
nur
erwähnt
),
entgegen
den
Ausführungen
der
französischen
Regierung
nicht
als
Bedingung
für
die
staatliche
Verpflichtung
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Contrary
to
what
the
French
authorities
maintain
,
their
assertion
that
the
State
claims
to
act
like
a
prudent
investor
(such a
'precaution'
was
,
moreover
,
simply
mentioned
in
July
and
December
)
cannot
be
considered
a
condition
precedent
to
the
State's
commitment
.
Da
diese
Regelung
bisher
noch
nie
auf
der
Grundlage
von
wie
für
diese
Untersuchung
verwendeten
Informationen
(
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ungenauigkeit
der
SION
für
die
betroffene
Ware
)
geprüft
wurde
,
gibt
es
keinen
bindenden
Präzedenzfall
,
der
gegen
eine
Anfechtung
dieser
Regelung
sprechen
würde
. [EU]
Finally
,
since
the
ALS
was
never
previously
analysed
on
a
basis
of
facts
comparable
with
those
established
during
the
present
investigation
,
in
particular
in
view
of
the
imprecision
of
the
SIONs
for
the
product
concerned
,
no
binding
precedent
not
to
countervail
the
scheme
exists
.
Da
die
Vollständigkeit
der
Anmeldung
bei
der
Entscheidung
über
die
Anwendbarkeit
des
vereinfachten
Verfahrens
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
,
sind
die
EFTA-Staaten
aufgefordert
,
alle
relevanten
Informationen
,
einschließlich
gegebenenfalls
herangezogener
früherer
Entscheidungen
,
zu
Beginn
der
Voranmeldephase
anzugeben
(
siehe
Randnummer
14
). [EU]
Given
that
the
completeness
of
the
notification
constitutes
a
key
element
for
determining
whether
the
simplified
procedure
is
to
be
applied
,
the
notifying
EFTA
State
is
invited
to
provide
all
relevant
information
,
including
the
precedent
decisions
relied
upon
,
if
appropriate
,
at
the
outset
of
the
pre-notification
phase
(see
point
14
).
Da
es
sich
um
ein
neuartiges
Geschäftsmodell
handelt
,
wäre
es
für
eine
rein
private
Initiative
zu
risikoreich
. [EU]
It
is
too
risky
a
venture
to
be
attempted
with
purely
private
backing
,
as
there
is
no
precedent
for
this
business
model
.
Daher
stellt
dieses
Vorgehen
nicht
unbedingt
einen
Präzedenzfall
für
andere
Rechtsakte
dar
. [EU]
Therefore
this
approach
does
not
constitute
a
precedent
for
other
legislation
.
Darin
werden
erhebliche
Risiken
für
BNFL
im
Fall
der
Insolvenz
von
BE
festgestellt
,
die
insbesondere
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
seien
,
dass
BE
erhebliche
nicht
ausgewiesene
Darlehenssalden
zwischen
verschiedenen
Unternehmen
seiner
Gruppe
aufwies
,
dass
die
vertraglichen
Vereinbarungen
von
BNFL
mit
BE
in
vielfacher
Hinsicht
einzigartig
waren
und
dass
kein
klarer
Präzedenzfall
aus
früheren
Insolvenzen
abgeleitet
werden
könne
. [EU]
It
has
identified
considerable
risks
to
BNFL
in
the
event
of
BE's
insolvency
in
particular
due
to
the
fact
that
BE
had
large
undocumented
intercompany
loan
balances
between
different
BE
group
companies
and
that
BNFL's
contractual
arrangements
with
BE
were
in
many
ways
unique
and
no
clear
precedent
could
be
drawn
from
previous
insolvencies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "precedent":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners