A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
insipidness
insist on
insist on doing
insist that does
insisted
insisted on
insistence
insistent
insistently
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for insisted
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
half
nichts
,
er
wollte
partout
das
teure
Modell
kaufen
.
It
was
no
use
,
he
insisted
on
(buying)
the
expensive
model
.
Darauf
insistiert
das
Europäische
Parlament
,
anders
als
die
europäischen
Regierungen
,
in
seiner
Entschließung
vom
28
.September
2005
zu
Recht
. [G]
In
contrast
to
the
European
governments
,
the
European
Parliament
rightly
insisted
that
it
do
so
in
its
resolution
of
28
September
2005
.
Er
meinte
,
man
solle
besser
einen
Film
drehen
,
wenn
man
auf
diese
Effekte
besteht
. [G]
He
thought
it
would
be
better
to
make
a
film
of
the
material
if
these
effects
are
insisted
upon
.
Nachdem
sich
Hegen
1973
zum
wiederholten
Mal
mit
der
Verlagsleitung
überwarf
,
kündigte
er
und
beharrte
auf
den
Urheberrechten
an
seinen
Digedags
. [G]
In
1973
,
after
Hegen
had
yet
again
fallen
out
with
the
directors
of
the
publishing
house
,
he
handed
in
his
notice
and
insisted
on
retaining
the
rights
to
his
Digedags
.
Um
den
Dialog
zwischen
den
jungen
Musikern
aus
den
verfeindeten
Lagern
nicht
zu
gefährden
,
hat
Barenboim
darauf
gedrungen
,
dass
keine
politischen
Organisationen
,
aus
welchen
gut
meinenden
Gründen
auch
immer
,
den
Workshop
unterstützen
dürfen
. [G]
To
avoid
endangering
the
dialogue
between
young
musicians
from
hostile
camps
Barenboim
had
insisted
that
no
political
organizations
,
no
matter
how
well-meaning
,
should
be
allowed
to
provide
support
for
the
workshop
.
Am
12
.
August
2008
erläuterte
die
Kommission
,
warum
die
Prüfung
der
Erlöse
und
Kosten
der
Deutschen
Post
für
den
Zeitraum
1990-2007
erfolgen
musste
,
und
bestand
auf
der
Übermittlung
der
angeforderten
Informationen
. [EU]
On
12
August
2008
,
the
Commission
explained
why
the
investigation
on
the
costs
and
revenues
of
Deutsche
Post
should
be
effected
within
the
period
1990-2007
and
insisted
on
the
submission
of
the
requested
information
.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
darauf
bestanden
,
dass
nach
dem
Vertrag
zwischen
dem
Land
Berlin
und
der
Bank
vom
26
.
Dezember
2002
über
die
Behandlung
möglicher
Rückzahlungsansprüche
des
Landes
aus
einer
Kommissionsentscheidung
über
das
Beihilfeverfahren
C
48/02
nur
insoweit
der
mögliche
Rückforderungsbetrag
in
der
Bank
in
Form
einer
Einlage
belassen
wird
,
als
dies
notwendig
ist
,
um
eine
Kernkapitalquote
von
6,0 % (
bzw
.
eine
Gesamtkapitalquote
von
9,7 %,
die
bereits
in
der
Entscheidung
über
die
Rettungsbeihilfe
anerkannt
wurde
)
auf
Basis
des
Jahresabschlusses
2002
zu
erreichen
. [EU]
For
this
reason
,
the
Commission
has
insisted
that
,
under
the
agreement
between
the
Land
of
Berlin
and
the
bank
of
26
December
2002
on
the
treatment
of
any
claims
to
repayment
brought
by
the
Land
arising
out
of
a
Commission
decision
in
aid
case
C
48/2002
,
the
amount
of
any
repayment
claim
will
be
left
in
the
bank
in
the
form
of
a
deposit
only
as
far
as
is
necessary
to
attain
a
core‐
;capital
ratio
of
6 % (or a
total
capital
ratio
of
9,7 %,
as
already
acknowledged
in
the
decision
on
the
rescue
aid
)
on
the
basis
of
the
2002
annual
accounts
.
Bezüglich
der
Leitlinien
von
1994
verweist
die
Tschechische
Republik
darauf
,
dass
ein
allgemeines
Konzept
zur
Umstrukturierung
des
Bankgeschäfts
der
AGB
existiert
habe
und
dass
die
Kommission
in
anderen
Fällen
nicht
strikt
darauf
bestanden
habe
,
dass
ein
Umstrukturierungsplan
vorliegt
. [EU]
With
respect
to
the
1994
Guidelines
,
the
Czech
Republic
points
out
that
there
was
a
general
concept
for
the
restructuring
of
AGB's
banking
business
and
in
other
cases
the
Commission
had
not
insisted
on
a
strict
existence
of
the
restructuring
plan
.
Da
der
NSGV
keinen
dem
Land
entsprechenden
Kapitalbeitrag
geleistet
hat
,
hätte
das
Land
daher
auf
einer
umfassenden
Direktvergütung
bestehen
müssen
. [EU]
Since
NSGV
has
not
made
a
corresponding
capital
contribution
,
the
Land
should
therefore
have
insisted
on
comprehensive
direct
remuneration
.
Da
die
Erwiderung
Belgiens
vom
12
.
Oktober
2006
keine
der
gewünschten
Auskünfte
enthielt
,
wies
die
Kommission
in
ihrem
Schreiben
vom
10
.
November
2006
erneut
auf
die
Bedeutung
dieser
Informationen
hin
und
forderte
Belgien
mit
Nachdruck
auf
,
ihr
die
gewünschten
Antworten
bis
spätestens
22
.
November
2006
zu
liefern
. [EU]
Since
Belgium's
reply
,
dated
12
October
2006
,
did
not
contain
any
of
the
information
requested
,
the
Commission
,
by
letter
of
10
November
2006
,
once
again
recalled
the
importance
of
the
information
requested
and
insisted
that
Belgium
provide
the
desired
replies
by
22
November
2006
at
the
latest
.
Darüber
hinaus
betonte
die
Kommission
häufig
die
Bedeutung
der
Befolgung
des
Privatisierungszeitplans
und
wies
darauf
hin
,
dass
die
Neuaufnahme
des
Privatisierungsverfahrens
durch
Polen
unbegründet
erscheint
. [EU]
The
Commission
frequently
insisted
on
strict
adherence
to
the
privatisation
schedule
,
stating
that
there
did
not
appear
to
be
any
justification
for
Poland
to
restart
the
privatisation
process
.
Das
unter
Randnummer
27
der
vorläufigen
Verordnung
genannte
Unternehmen
betonte
,
bei
der
unter
dieser
Randnummer
erwähnten
Subvention
sei
es
nicht
um
die
betroffene
Ware
gegangen
,
und
die
Tatsache
,
dass
keine
Miete
gezahlt
wurde
,
werde
durch
private
gruppenübergreifende
Vereinbarungen
über
die
Verrechnung
von
Gewinnen
gegen
geschuldete
Miete
gerechtfertigt
. [EU]
The
company
referred
to
in
recital
27
of
the
provisional
Regulation
insisted
that
the
subsidy
mentioned
in
that
recital
was
not
for
the
purposes
of
the
product
concerned
and
that
the
non-payment
of
rents
was
justified
by
private
inter-group
arrangements
for
the
setting
off
of
profits
against
rent
due
.
Der
chinesische
Hersteller
machte
mit
Nachdruck
geltend
,
die
schädigenden
Auswirkungen
preisfremder
Faktoren
,
etwa
anderer
technischer
Faktoren
,
sollten
im
Rahmen
der
Untersuchung
der
Schadensursache
eingehender
analysiert
werden
. [EU]
The
Chinese
producer
insisted
on
claiming
that
the
injurious
effects
of
non-price
related
factors
such
as
other
technical
factors
should
be
further
analysed
under
causation
.
Der
Entscheidung
zufolge
muss
das
Vereinigte
Königreich
innerhalb
von
sechs
Monaten
einen
Umstrukturierungsplan
vorlegen
oder
die
Unterstützung
zurückzahlen
. [EU]
The
Commission
in
its
decision
also
insisted
on
the
submission
of
a
restructuring
plan
within
six
months
or
the
repayment
of
the
aid
.
Der
Mitgliedstaat
Slowenien
beharrt
auf
seinem
Standpunkt
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
für
die
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
vor
dem
Beitritt
Sloweniens
zur
Europäischen
Union
gewährt
wurde
,
da
das
wirtschaftliche
Obligo
des
Staates
vor
dem
Beitritt
bekannt
gewesen
ist
. [EU]
Slovenia
insisted
that
the
state
aid
for
Novoles
Straž
;a
was
allocated
before
Slovenia's
accession
to
the
European
Union
,
since
the
state's
economic
exposure
was
known
before
accession
.
Der
Mitgliedstaat
Slowenien
beharrte
auf
seinem
Standpunkt
,
dass
der
für
den
Mitgliedstaat
Slowenien
verbindliche
Beschluss
über
die
Beihilfegewährung
auf
Grundlage
einer
positiven
Stellungnahme
einer
interressortiellen
Fachkommission
gefasst
wurde
. [EU]
Slovenia
insisted
that
the
favourable
opinion
of
the
inter-ministerial
expert
commission
amounted
,
for
all
practical
purposes
,
to
a
decision
to
grant
the
aid
which
was
binding
on
the
Slovenian
state
.
Der
Verwender
brachte
vor
,
die
Kommission
habe
i)
nicht
ausreichend
begründet
,
weshalb
ihrer
Auffassung
nach
die
strittige
Qualität
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweist
wie
die
anderen
unter
die
Warendefinition
fallenden
Qualitäten
,
und
bekräftigte
nachdrücklich
,
dass
ii
)
die
strittige
Qualität
ganz
spezifische
Endverwendungen
aufweise
. [EU]
This
user
alleged
(i)
that
the
Commission
had
not
given
sufficient
reasons
for
considering
that
the
contested
grade
shared
its
basic
physical
and
technical
characteristics
with
the
other
grades
falling
within
the
product
definition
and
it
further
insisted
(ii)
that
this
grade
had
very
specific
end-uses
.
Des
Weiteren
bestanden
sie
darauf
,
dass
ein
angemessenes
Nachprüfungssystem
bestehe
. [EU]
With
regard
to
a
verification
system
,
they
insisted
that
an
adequate
verification
system
was
in
place
.
Des
Weiteren
bestand
sie
darauf
,
dass
ein
angemessenes
Nachprüfungssystem
bestehe
. [EU]
With
regard
to
a
verification
system
,
they
insisted
that
an
adequate
verification
system
was
in
place
.
Des
Weiteren
wiederholten
die
Unternehmensgruppe
Baoding
Lizhong
,
YHI
Manufacturing
(
Shanghai
)
Co
.
Ltd
und
CITIC
Dicastal
die
bereits
vor
Annahme
der
vorläufigen
Verordnung
vorgebrachten
Argumente
und
betonten
,
dass
die
ihnen
gewährten
Vergünstigungen
unbedeutend
seien
. [EU]
In
addition
,
Baoding
Lizhong
group
,
YHI
Manufacturing
(Shanghai)
Co
.
Ltd
and
CITIC
Dicastal
reiterated
the
arguments
already
put
forward
before
the
adoption
of
the
provisional
Regulation
and
insisted
on
the
fact
that
the
advantages
enjoyed
by
the
companies
are
not
significant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insisted":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners