DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

702 results for angebotenen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.

Auf KOM wurde sie aufmerksam, weil zwei Mädchen aus ihrer Klasse beim Girls' day - einem von Unternehmen angebotenen "Tag der Offenen Tür" für Mädchen - im vergangenen Jahr den Offenen Kanal besucht hatten und die Möglichkeit erkannten: Da könnten wir uns doch auch mal melden. [G] She took notice of KOM by reason that last year on "Girls' Day" - an open-door day offered by various companies to girls - two girls from the class she is teaching visited the Open Channel and recognised the opportunity: we could apply there too.

Im folgenden sei dieser Versuch für die deutsche Photographie des Jahres 2005 nur sehr oberflächlich angewandt und vor allem als Ergänzung des bislang angebotenen Schulmodells und der anschließenden Beschreibung von Anwendungsbereichen im Design gewagt. [G] In the following this approach is applied only very superficially to German photography in the year 2005; it is to be seen primarily as an attempt to supplement the hitherto customary school models and to extend the subsequent description of scopes of application in design.

Nicht zuletzt der starke Einfluss, den ihre Bewertungen auf das Kaufverhalten der Menschen ausüben, hat dazu beigetragen, dass sich die Qualität der angebotenen Produkte kontinuierlich verbessert. [G] The considerable influence of its judgements on consumer buying behaviour has played a significant part in ensuring that the quality of the products available has continuously improved.

10. Richtlinie 98/6/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 1998 über den Schutz der Verbraucher bei der Angabe der Preise der ihnen angebotenen Erzeugnisse (ABl. L 80 vom 18.3.1998, S. 27). [EU] Directive 98/6/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 on consumer protection in the indication of the prices of products offered to consumers (OJ L 80, 18.3.1998, p. 27).

[1]Die angebotenen Gesamtmengen angeben (einschließlich der für dieselbe Partie abgegebenen Angebote, die abgelehnt wurden): Tonnen. [EU] [1]Indicate the total quantities offered (including rejected offers made for the same lot): [...] tonnes.

Aber selbst wenn die von dem potenziellen Konkurrenten angebotenen Dienste nicht die vorgenannten Merkmale aufweisen (z. B. Verwendung eines kleineren Flugzeugs), so bleibt doch der selektive Charakter der Maßnahme bestehen, da beide Betreiber die gleiche Verbindung bedienen, und einer eine Beihilfe erhält, der andere jedoch nicht. [EU] However, if any competing operator provides services which do not comply with the abovementioned characteristics (for example, the use of a smaller aircraft), the selective nature would even be confirmed since two operators would be operating on the same route, one receiving aid and the other not.

Abweichend von Artikel 2 sind die freiwilligen Angaben über den Grad der Zufriedenheit mit den angebotenen Daten (falls solche Angaben gemacht werden) Eurostat spätestens 36 Monate nach dem Ende des Berichtszeitraums zu übermitteln. [EU] By way of derogation from Article 2, the optional information on the level of satisfaction with the data offered, if provided, shall be transmitted to Eurostat at the latest 36 months after the end of the reference period.

AD Industrie und Axon Cable haben den von der COFACE angebotenen Gesamtbetrag nicht akzeptiert. [EU] AD Industrie and Axon Cable did not accept the total amount offered by Coface.

Administrative Daten zu den bereitgestellten Diensten können soweit möglich Daten umfassen, aus denen hervorgeht, wie die Opfer die von staatlichen Stellen und von öffentlichen und privaten Unterstützungsorganisationen angebotenen Dienste nutzen, wie etwa die Zahl der durch die Polizei erfolgten Vermittlungen an Opferunterstützungsdienste und die Zahl der Opfer, die Unterstützung oder Wiedergutmachung beantragen und erhalten bzw. nicht erhalten. [EU] Service-based administrative data can include, as far as possible, data on how victims are using services provided by government agencies and public and private support organisations, such as the number of referrals by police to victim support services, the number of victims that request, receive or do not receive support or restorative justice.

Alle damals auf dem Markt angebotenen Kredite wurden von der Beihilfe, zu der sich der Staat verpflichtet hat, "verseucht". [EU] All loans offered by the market after this date are 'contaminated' by the aid which the State has undertaken to grant.

alle Kategorien von Rechteinhabern werden in Bezug auf alle angebotenen Wahrnehmungsleistungen gleich behandelt [EU] any category of right-holder is treated equally in relation to all elements of the management service provided

Alle Unterauftragnehmer für die beiden zusätzlichen Dienstleistungen (Mahlzeiten und Freizeitaktivitäten) haben zumindest den in Abschnitt A aufgeführten Kriterien für dieses Umweltzeichen zu genügen, die für die konkrete Dienstleistung gelten (je 1 Punkt für die auf dem Campingplatz angebotenen Dienstleistungen). [EU] All subcontractors for the two additional services (food services, leisure activities) shall comply at least with Section A criteria of the present eco-label which apply to the specific services (1 point for each service which is present on the campsite).

Alle Unterauftragnehmer für die beiden zusätzlichen Dienstleistungen (Mahlzeiten und Freizeit-/Fitnessaktivitäten) haben zumindest den in diesem Anhang aufgeführten obligatorischen Kriterien für dieses Umweltzeichen zu genügen, die für die konkreten Dienstleistungen gelten (je 2 Punkte für die im Beherbergungsbetrieb angebotenen Nahrungsmittel und Getränke und/oder die im Beherbergungsbetrieb vorhandenen Freizeit- und Fitnesseinrichtungen). [EU] Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 points for each service of food and beverage and/or leisure/fitness facilities which is present on the tourist accommodation).

Alle Unterauftragnehmer für die beiden zusätzlichen Dienstleistungen (Mahlzeiten und Freizeit-/Fitnessaktivitäten) haben zumindest den in diesem Anhang aufgeführten obligatorischen Kriterien für dieses Umweltzeichen zu genügen, die für die konkreten Dienstleistungen gelten (je 2 Punkte für die auf dem Campingplatz angebotenen Nahrungsmittel und Getränke und/oder die auf dem Campingplatz vorhandenen Freizeiteinrichtungen). [EU] Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all the mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 point for each service of food and beverage and/or leisure facilities which is present on the campsite).

Alle von den Teilnehmern angebotenen bestehenden Exportkreditprodukte werden in eine der drei folgenden Produktkategorien eingestuft: [EU] All existing export credit products offered by the Participants shall be classified into one of the three product categories which are:

Als weiteren Punkt haben die norwegischen Behörden die Ansicht geäußert, dass die Behörde berücksichtigen sollte, dass die von Hurtigruten angebotenen Seeverkehrsdienste weitgehend in Fördergebieten erbracht werden. [EU] As an additional point, the Norwegian authorities have put forward their view that the Authority should take into consideration that the maritime services provided by Hurtigruten is to a great extent in assisted areas.

Als weiteres Argument bringt die Tschechische Republik vor, dass das Darlehen mit den im Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen festgelegten Voraussetzungen auch dann im Einklang stehe, wenn die Kommission zu dem Schluss gelangen sollte, dass die Bedingungen für das Osinek-Darlehen günstiger als die auf dem Markt angebotenen Bedingungen waren. [EU] Additionally, the Czech Republic argues that, even if the Commission found that the terms of the Osinek loan were more favourable than those offered in the market, then the loan would be compatible with the conditions laid down in the Temporary Framework.

Am 24. Januar 2012 meldete das Vereinigte Königreich ein Maßnahmenpaket zur Unterstützung der von der POL angebotenen DAWI an, die den 2011 genehmigten Maßnahmen weitgehend entsprechen. [EU] On 24 January 2012, the United Kingdom has notified a package of measures in support of the SGEIs provided by POL, broadly similar to the measures authorised in 2011.

Am 30. Juni 2007 informierte Becromal die Gemeinde darüber, dass das Unternehmen den für die letzten neun Monate des Jahres 2007 angebotenen Preis akzeptiert. [EU] On 30 June 2007, Becromal replied that it accepted the prices offered for the last 9 months of 2007.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners