A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
702 results for angebotenen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Alle
Beteiligten
sind
aufgerufen
,
bei
den
von
ihnen
angebotenen
Diensten
den
Schutz
Minderjähriger
zu
gewährleisten
.
All
parties
concerned
are
urged
to
ensure
the
protection
of
minors
in
the
services
they
offer
.
Auf
KOM
wurde
sie
aufmerksam
,
weil
zwei
Mädchen
aus
ihrer
Klasse
beim
Girls'
day
-
einem
von
Unternehmen
angebotenen
"Tag
der
Offenen
Tür"
für
Mädchen
-
im
vergangenen
Jahr
den
Offenen
Kanal
besucht
hatten
und
die
Möglichkeit
erkannten:
Da
könnten
wir
uns
doch
auch
mal
melden
. [G]
She
took
notice
of
KOM
by
reason
that
last
year
on
"Girls'
Day"
-
an
open-door
day
offered
by
various
companies
to
girls
-
two
girls
from
the
class
she
is
teaching
visited
the
Open
Channel
and
recognised
the
opportunity:
we
could
apply
there
too
.
Im
folgenden
sei
dieser
Versuch
für
die
deutsche
Photographie
des
Jahres
2005
nur
sehr
oberflächlich
angewandt
und
vor
allem
als
Ergänzung
des
bislang
angebotenen
Schulmodells
und
der
anschließenden
Beschreibung
von
Anwendungsbereichen
im
Design
gewagt
. [G]
In
the
following
this
approach
is
applied
only
very
superficially
to
German
photography
in
the
year
2005
;
it
is
to
be
seen
primarily
as
an
attempt
to
supplement
the
hitherto
customary
school
models
and
to
extend
the
subsequent
description
of
scopes
of
application
in
design
.
Nicht
zuletzt
der
starke
Einfluss
,
den
ihre
Bewertungen
auf
das
Kaufverhalten
der
Menschen
ausüben
,
hat
dazu
beigetragen
,
dass
sich
die
Qualität
der
angebotenen
Produkte
kontinuierlich
verbessert
. [G]
The
considerable
influence
of
its
judgements
on
consumer
buying
behaviour
has
played
a
significant
part
in
ensuring
that
the
quality
of
the
products
available
has
continuously
improved
.
10
.
Richtlinie
98/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
1998
über
den
Schutz
der
Verbraucher
bei
der
Angabe
der
Preise
der
ihnen
angebotenen
Erzeugnisse
(
ABl
. L
80
vom
18
.3.1998, S.
27
). [EU]
Directive
98/6/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
February
1998
on
consumer
protection
in
the
indication
of
the
prices
of
products
offered
to
consumers
(OJ L
80
,
18
.3.1998, p.
27
).
[1]Die
angebotenen
Gesamtmengen
angeben
(
einschließlich
der
für
dieselbe
Partie
abgegebenen
Angebote
,
die
abgelehnt
wurden
):
Tonnen
. [EU]
[1]Indicate
the
total
quantities
offered
(including
rejected
offers
made
for
the
same
lot
): [...]
tonnes
.
Aber
selbst
wenn
die
von
dem
potenziellen
Konkurrenten
angebotenen
Dienste
nicht
die
vorgenannten
Merkmale
aufweisen
(z. B.
Verwendung
eines
kleineren
Flugzeugs
),
so
bleibt
doch
der
selektive
Charakter
der
Maßnahme
bestehen
,
da
beide
Betreiber
die
gleiche
Verbindung
bedienen
,
und
einer
eine
Beihilfe
erhält
,
der
andere
jedoch
nicht
. [EU]
However
,
if
any
competing
operator
provides
services
which
do
not
comply
with
the
abovementioned
characteristics
(for
example
,
the
use
of
a
smaller
aircraft
),
the
selective
nature
would
even
be
confirmed
since
two
operators
would
be
operating
on
the
same
route
,
one
receiving
aid
and
the
other
not
.
Abweichend
von
Artikel
2
sind
die
freiwilligen
Angaben
über
den
Grad
der
Zufriedenheit
mit
den
angebotenen
Daten
(
falls
solche
Angaben
gemacht
werden
)
Eurostat
spätestens
36
Monate
nach
dem
Ende
des
Berichtszeitraums
zu
übermitteln
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2,
the
optional
information
on
the
level
of
satisfaction
with
the
data
offered
,
if
provided
,
shall
be
transmitted
to
Eurostat
at
the
latest
36
months
after
the
end
of
the
reference
period
.
AD
Industrie
und
Axon
Cable
haben
den
von
der
COFACE
angebotenen
Gesamtbetrag
nicht
akzeptiert
. [EU]
AD
Industrie
and
Axon
Cable
did
not
accept
the
total
amount
offered
by
Coface
.
Administrative
Daten
zu
den
bereitgestellten
Diensten
können
soweit
möglich
Daten
umfassen
,
aus
denen
hervorgeht
,
wie
die
Opfer
die
von
staatlichen
Stellen
und
von
öffentlichen
und
privaten
Unterstützungsorganisationen
angebotenen
Dienste
nutzen
,
wie
etwa
die
Zahl
der
durch
die
Polizei
erfolgten
Vermittlungen
an
Opferunterstützungsdienste
und
die
Zahl
der
Opfer
,
die
Unterstützung
oder
Wiedergutmachung
beantragen
und
erhalten
bzw
.
nicht
erhalten
. [EU]
Service-based
administrative
data
can
include
,
as
far
as
possible
,
data
on
how
victims
are
using
services
provided
by
government
agencies
and
public
and
private
support
organisations
,
such
as
the
number
of
referrals
by
police
to
victim
support
services
,
the
number
of
victims
that
request
,
receive
or
do
not
receive
support
or
restorative
justice
.
Alle
damals
auf
dem
Markt
angebotenen
Kredite
wurden
von
der
Beihilfe
,
zu
der
sich
der
Staat
verpflichtet
hat
,
"verseucht"
. [EU]
All
loans
offered
by
the
market
after
this
date
are
'contaminated'
by
the
aid
which
the
State
has
undertaken
to
grant
.
alle
Kategorien
von
Rechteinhabern
werden
in
Bezug
auf
alle
angebotenen
Wahrnehmungsleistungen
gleich
behandelt
[EU]
any
category
of
right-holder
is
treated
equally
in
relation
to
all
elements
of
the
management
service
provided
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeitaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
Abschnitt
A
aufgeführten
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkrete
Dienstleistung
gelten
(
je
1
Punkt
für
die
auf
dem
Campingplatz
angebotenen
Dienstleistungen
). [EU]
All
subcontractors
for
the
two
additional
services
(food
services
,
leisure
activities
)
shall
comply
at
least
with
Section
A
criteria
of
the
present
eco-label
which
apply
to
the
specific
services
(1
point
for
each
service
which
is
present
on
the
campsite
).
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeit-/Fitnessaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
obligatorischen
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkreten
Dienstleistungen
gelten
(
je
2
Punkte
für
die
im
Beherbergungsbetrieb
angebotenen
Nahrungsmittel
und
Getränke
und/oder
die
im
Beherbergungsbetrieb
vorhandenen
Freizeit-
und
Fitnesseinrichtungen
). [EU]
Where
additional
services
of
food
or
leisure/fitness
activities
are
subcontracted
,
those
services
shall
comply
with
all
mandatory
criteria
of
this
Annex
,
that
apply
to
that
specific
services
(2
points
for
each
service
of
food
and
beverage
and/or
leisure/fitness
facilities
which
is
present
on
the
tourist
accommodation
).
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeit-/Fitnessaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
obligatorischen
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkreten
Dienstleistungen
gelten
(
je
2
Punkte
für
die
auf
dem
Campingplatz
angebotenen
Nahrungsmittel
und
Getränke
und/oder
die
auf
dem
Campingplatz
vorhandenen
Freizeiteinrichtungen
). [EU]
Where
additional
services
of
food
or
leisure/fitness
activities
are
subcontracted
,
those
services
shall
comply
with
all
the
mandatory
criteria
of
this
Annex
,
that
apply
to
that
specific
services
(2
point
for
each
service
of
food
and
beverage
and/or
leisure
facilities
which
is
present
on
the
campsite
).
Alle
von
den
Teilnehmern
angebotenen
bestehenden
Exportkreditprodukte
werden
in
eine
der
drei
folgenden
Produktkategorien
eingestuft:
[EU]
All
existing
export
credit
products
offered
by
the
Participants
shall
be
classified
into
one
of
the
three
product
categories
which
are:
Als
weiteren
Punkt
haben
die
norwegischen
Behörden
die
Ansicht
geäußert
,
dass
die
Behörde
berücksichtigen
sollte
,
dass
die
von
Hurtigruten
angebotenen
Seeverkehrsdienste
weitgehend
in
Fördergebieten
erbracht
werden
. [EU]
As
an
additional
point
,
the
Norwegian
authorities
have
put
forward
their
view
that
the
Authority
should
take
into
consideration
that
the
maritime
services
provided
by
Hurtigruten
is
to
a
great
extent
in
assisted
areas
.
Als
weiteres
Argument
bringt
die
Tschechische
Republik
vor
,
dass
das
Darlehen
mit
den
im
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
festgelegten
Voraussetzungen
auch
dann
im
Einklang
stehe
,
wenn
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen
sollte
,
dass
die
Bedingungen
für
das
Osinek-Darlehen
günstiger
als
die
auf
dem
Markt
angebotenen
Bedingungen
waren
. [EU]
Additionally
,
the
Czech
Republic
argues
that
,
even
if
the
Commission
found
that
the
terms
of
the
Osinek
loan
were
more
favourable
than
those
offered
in
the
market
,
then
the
loan
would
be
compatible
with
the
conditions
laid
down
in
the
Temporary
Framework
.
Am
24
.
Januar
2012
meldete
das
Vereinigte
Königreich
ein
Maßnahmenpaket
zur
Unterstützung
der
von
der
POL
angebotenen
DAWI
an
,
die
den
2011
genehmigten
Maßnahmen
weitgehend
entsprechen
. [EU]
On
24
January
2012
,
the
United
Kingdom
has
notified
a
package
of
measures
in
support
of
the
SGEIs
provided
by
POL
,
broadly
similar
to
the
measures
authorised
in
2011
.
Am
30
.
Juni
2007
informierte
Becromal
die
Gemeinde
darüber
,
dass
das
Unternehmen
den
für
die
letzten
neun
Monate
des
Jahres
2007
angebotenen
Preis
akzeptiert
. [EU]
On
30
June
2007
,
Becromal
replied
that
it
accepted
the
prices
offered
for
the
last
9
months
of
2007
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angebotenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners