A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapitalgüter
Kapitalherabsetzung
Kapitalhilfe
Kapitalinvestition
Kapitalisierung
Kapitalismus
Kapitalist
Kapitalistin
Kapitalknappheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
Kapitalisierung
Word division: Ka·pi·ta·li·sie·rung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
03
Kapitalisierung
der
Zinsen
[EU]
03
Capitalisation
of
interest
1
Gesetzlicher
Zinssatz
2
Vertraglicher
Zinssatz
3
Kapitalisierung
der
Zinsen
[EU]
01
Statutory
02
Contractual
03
Capitalisation
of
interest
04
Interest
rate
on
a
loan
**
05
Amount
calculated
by
the
claimant
06
Other
***
Bei
Code
03
(
Kapitalisierung
der
Zinsen
)
bildet
der
vermerkte
Betrag
die
Grundlage
für
die
restliche
Laufzeit
. [EU]
If
you
use
Code
03
(capitalisation
of
interest
),
the
amount
indicated
should
be
the
basis
for
the
remainder
of
the
term
to
be
covered
.
Bei
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
die
Kommission
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Maßnahme
zugunsten
der
spezialisierten
Investmentgesellschaften
und
der
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
,
deren
Anteile
von
ihnen
gehalten
werden
,
alle
Kriterien
einer
staatlichen
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
erfüllt
.
Die
Kommission
äußerte
aber
keine
Zweifel
hinsichtlich
der
den
Fondsteilnehmern
eingeräumten
Reduzierung
der
direkten
Steuer
,
da
es
sich
dabei
um
eine
allgemeine
Maßnahme
handelt
,
die
alle
Anleger
betrifft
. [EU]
In
its
decision
to
initiate
the
formal
procedure
,
the
Commission
considered
that
the
measure
met
all
the
criteria
for
classification
as
state
aid
for
specialised
investment
vehicles
and
for
small-
and
mid-caps
whose
shares
are
held
by
such
specialised
vehicles
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
while
it
did
not
raise
any
doubts
regarding
the
direct
tax
reduction
granted
to
investors
in
specialised
investment
vehicles
because
it
constitutes
a
general
measure
for
all
investors
.
Bei
einem
Kreditinstitut
,
das
der
Originator
einer
Verbriefung
ist
,
sind
die
Nettogewinne
aus
der
Kapitalisierung
der
künftigen
Erträge
der
verbrieften
Forderungen
,
die
die
Bonität
von
Verbriefungspositionen
verbessern
,
von
dem
unter
Buchstabe
b
genannten
Kapitalbestandteil
ausgenommen
. [EU]
In
the
case
of
a
credit
institution
which
is
the
originator
of
a
securitisation
,
net
gains
arising
from
the
capitalisation
of
future
income
from
the
securitised
assets
and
providing
credit
enhancement
to
positions
in
the
securitisation
shall
be
excluded
from
the
item
specified
in
point
(b).
BIC
verlangte
eine
abschließende
Kapitalisierung
von
[200-400]
Mio
.
EUR
nach
den
von
ihr
vorgeschlagenen
Bilanzberichtigungen
. [EU]
I. a
recapitalisation
by
the
State
to
reach
the
minimum
capital
level
and
the
additional
level
required
by
BIC
-
BIC
required
a
final
capital
level
of
EUR
[200-400]
million
after
the
balance
sheet
adjustments
it
had
proposed
[30].
b.
und
eine
Kapitalisierung
durch
Umwandlung
eines
Teils
der
staatlichen
Einlagen
sowie
der
darauf
anfallenden
Zinsen
in
Eigenkapital
von
Parex
Banka
in
den
Jahren
2010-2013
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
210
,7
Mio
.
LVL
im
Base-Case-Szenario
und
218
,7
Mio
.
LVL
im
Worst-Case-Szenario
. [EU]
and
a
capitalisation
by
way
of
conversion
of
some
of
the
State
deposits
and
interest
on
those
deposits
in
Parex
banka
in
the
years
2010-2013
up
to
an
amount
of
maximum
LVL
210
,7
million
in
the
base
case
and
LVL
218
,7
million
in
the
worst
case
.
Darüber
hinaus
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
fraglichen
Vergünstigungen
nicht
von
der
Anzahl
der
von
diesen
Investmentgesellschaften
gehaltenen
Anteile
an
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
abhängen
,
sondern
ausschließlich
von
ihrem
Status
als
spezialisierte
Investmentgesellschaften
. [EU]
The
Commission
further
observed
that
the
advantages
in
question
are
not
proportionate
to
the
number
of
shares
in
small-
and
mid-caps
owned
by
such
vehicles
but
are
solely
dependent
on
their
status
as
specialised
vehicles
.
Das
Argument
,
die
Maßnahme
sei
nicht
selektiv
,
weil
sie
nicht
bestimmte
Investment-
und
Verwaltungsgesellschaften
wegen
ihrer
Größe
oder
Struktur
bzw
.
wegen
der
Staatsangehörigkeit
oder
dem
Ort
der
Registereintragung
begünstige
,
ist
irrelevant
.
Es
zählt
allein
die
Tatsache
,
dass
die
Maßnahme
besondere
steuerliche
Anreize
vorsieht
,
die
begrenzt
sind
auf
Investmentgesellschaften
,
die
auf
Anlagen
in
Anteile
von
börsennotierten
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
spezialisiert
sind
,
und
auf
die
entsprechenden
Verwaltungsgesellschaften
. [EU]
The
argument
whereby
the
scheme
is
not
selective
in
so
far
as
it
does
not
favour
specific
investment
vehicles
and
managing
undertakings
with
respect
to
their
size
,
nationality
,
place
of
registration
or
composition
is
irrelevant
in
so
far
as
what
matters
is
the
fact
that
the
scheme
provides
for
a
tax
reduction
that
is
extraordinary
and
limited
to
the
investment
vehicles
specialised
in
shares
of
listed
small-
and
mid-caps
and
their
managing
undertakings
.
Das
Unternehmen
hätte
entweder
eine
Kapitalerhöhung
vornehmen
oder
eine
Kapitalisierung
der
Verluste
vornehmen
können
,
durch
die
das
gezeichnete
Kapital
aufgezehrt
worden
wäre
. [EU]
If
adopted
,
those
measures
would
be
either
the
increase
of
capital
or
the
capitalisation
of
losses
,
which
would
wipe
out
the
registered
capital
.
Dem
Argument
,
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
würden
durch
die
Maßnahme
in
keiner
Weise
begünstigt
,
weil
Fonds
und
Anleger
nach
dem
Grundsatz
der
Profitmaximierung
vorgingen
,
kann
nicht
gefolgt
werden
,
weil
eine
günstigere
steuerliche
Behandlung
die
Investition
automatisch
attraktiver
macht
und
so
diesen
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
zu
einer
größeren
Liquidität
verhilft
,
ohne
dass
sie
sich
aktiv
darum
bemühen
müssen
. [EU]
The
argument
that
there
would
be
no
advantage
for
small-
and
mid-caps
because
funds
and
investors
seek
to
maximize
profits
cannot
be
accepted
since
more
favourable
tax
treatment
enhances
the
attractiveness
of
such
an
investment
,
with
increased
liquidity
for
small-
and
mid-caps
even
in
absence
of
any
active
behaviour
by
them
aimed
at
benefiting
from
such
an
advantage
.
Der
eingezahlte
Teil
der
Kapitalerhöhung
wird
durch
Kapitalisierung
eines
Teils
der
ungebundenen
Rücklagen
der
EBWE
finanziert
. [EU]
The
paid-in
part
of
the
capital
increase
is
paid
through
integration
in
the
capital
of
part
of
the
EBRD's
unrestricted
general
reserves
.
Der
eng
definierte
Effektivzinssatz
basiert
auf
der
Methode
einer
sukzessiven
Annäherung
und
kann
daher
auf
alle
Arten
von
Einlagen
und
Krediten
angewendet
werden
,
während
dem
AVJ
die
in
Absatz
2
definierte
algebraische
Formel
zugrunde
liegt
,
so
dass
dieser
nur
auf
Einlagen
und
Kredite
mit
regelmäßiger
Kapitalisierung
von
Zinszahlungen
angewendet
werden
kann
. [EU]
The
NDER
uses
successive
approximation
and
can
therefore
be
applied
to
any
type
of
deposit
or
loan
,
whereas
the
AAR
uses
the
algebraic
formula
defined
in
paragraph
2
and
is
therefore
only
applicable
to
deposits
and
loans
with
regular
capitalisation
of
interest
payments
.
Der
Fonds
kann
daher
den
Bedarf
an
staatlichen
Eingriffen
überprüfen
,
auch
wenn
die
Kapitalisierung
bereits
sehr
hoch
ist
. [EU]
The
Fund
will
therefore
be
in
a
position
to
verify
the
need
,
despite
an
already
high
level
of
capitalisation
,
for
state
intervention
.
Der
nach
dem
vorstehenden
Absatz
zur
Kapitalisierung
des
Konzerns
der
Bankgesellschaft
weiterhin
erforderliche
Teil
der
IBB-Zweckrücklage
,
maximal
jedoch
1,1
Mrd
.
EUR
,
wird
vom
Land
Berlin
unmittelbar
oder
mittelbar
im
Wege
der
Sacheinlage
auf
eine
oder
mehrere
kernkapitalfähige
stille
Beteiligungen
in
die
LBB
eingelegt
. [EU]
The
part
of
the
IBB
special
reserve
that
may
still
be
necessary
to
provide
capital
for
the
Bankgesellschaft
group
in
accordance
with
the
above
paragraph
will
be
injected
into
LBB
by
the
Land
of
Berlin
directly
or
indirectly
as
a
contribution
in
kind
(which
may
,
however
,
not
exceed
EUR
1,1
billion
)
in
the
form
of
one
or
more
dormant
holdings
ranking
as
core
capital
.
Der
norwegische
Verband
der
Wertermittler
(
Norges
TakseringsForbund
,
NTF
)
verweist
auf
seinen
Webseiten
in
erster
Linie
auf
andere
Verfahren
,
die
sich
beispielsweise
auf
die
Kapitalisierung
,
den
Cashflow
und
den
technischen
Wert
beziehen
. [EU]
The
Norwegian
Association
of
Valuers
(NTF),
on
their
web
pages
[42],
primarily
refer
to
other
methods
,
such
as
net
capitalisation
method
,
the
cash
flow
method
and
the
technical
worth
method
.
Der
unter
Artikel
57
geforderte
Abzug
von
Nettogewinnen
,
die
sich
gegebenenfalls
aus
der
Kapitalisierung
künftiger
Erträge
ergeben
,
wird
nicht
im
Rahmen
des
in
Nummer
22
genannten
Betrages
berücksichtigt
. [EU]
Deduction
of
net
gains
,
if
any
,
arising
from
the
capitalisation
of
future
income
required
under
Article
57
,
shall
be
treated
outside
the
maximum
amount
indicated
in
point
22
.
Der
vorliegende
Beschluss
deckt
nicht
die
Freigabe
der
gestellten
Sicherheiten
und
die
Kapitalisierung
des
Osinek-Darlehens
am
30
.
Juni
2010
ab
. [EU]
This
Decision
does
not
cover
the
decollateralisation
and
the
capitalisation
of
the
Osinek
loan
of
30
June
2010
.
Der
Vorteil
ergibt
sich
hier
weder
aus
dem
Betriebsergebnis
noch
aus
anderen
Bedingungen
oder
aus
den
von
ihnen
getätigten
Investitionen
,
sondern
allein
aus
dem
Status
einer
Gesellschaft
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
,
die
an
einer
EU-Börse
zum
geregelten
Markt
zugelassen
ist
. [EU]
The
advantage
is
dependent
on
their
status
as
small-
and
mid-caps
listed
on
a
regulated
European
market
and
not
on
the
performance
;
nor
it
is
dependent
on
other
conditions
or
investments
made
by
such
companies
.
Der
zur
Kapitalisierung
der
BGB
weiterhin
erforderliche
Teil
der
IBB-Zweckrücklage
wird
vom
Land
auf
eine
oder
mehrere
stille
Beteiligungen
in
die
LBB
eingelegt
und
marktüblich
verzinst
. [EU]
The
section
of
the
IBB
special
reserve
still
needed
for
the
capitalisation
of
BGB
will
be
invested
by
the
Land
in
one
or
more
dormant
holdings
in
LBB
and
will
bear
interest
at
market
rates
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitalisierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners