A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermummen
vermurksen
vermutbar
vermuten
vermutend
vermuteter Schluss
vermutlich
vermählt
vermännlichte Lesbe
Search for:
ä
ö
ü
ß
141 results for
vermutet
Word division: ver·mu·tet
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bei
Zweigstellen
,
die
ihre
Tätigkeit
gemäß
den
Vorschriften
des
Aufnahmemitgliedstaats
bereits
vor
dem
1.
Januar
1993
aufgenommen
haben
,
wird
vermutet
,
dass
sie
Gegenstand
des
in
Artikel
25
und
in
den
Absätzen
1und
2
des
vorliegenden
Artikels
vorgesehenen
Verfahrens
waren
. [EU]
Branches
which
have
commenced
their
activities
,
in
accordance
with
the
provisions
in
force
in
their
host
Member
States
,
before
1
January
1993
,
shall
be
presumed
to
have
been
subject
to
the
procedure
laid
down
in
Article
25
and
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
.
Bescheinigt
eine
solche
notifizierte
Stelle
,
dass
die
Sicherheit
des
potenziellen
Substitutionsprodukts
für
die
vorgesehene
Verwendung
in
medizinischen
Geräten
oder
in
In-vitro-Diagnostika
nicht
nachgewiesen
ist
,
so
wird
vermutet
,
dass
die
Verwendung
dieses
potenziellen
Substitutionsprodukts
eindeutig
negative
Auswirkungen
auf
sozioökonomische
Gegebenheiten
,
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
hat
. [EU]
If
such
a
notified
body
certifies
that
the
safety
of
the
potential
substitute
for
the
intended
use
in
medical
devices
or
in
vitro
diagnostic
medical
devices
is
not
demonstrated
,
the
use
of
that
potential
substitute
will
be
deemed
to
have
clear
negative
socioeconomic
,
health
and
consumer
safety
impacts
.
Betrug
kann
dann
vermutet
werden
,
wenn
die
Einfuhren
von
Waren
im
Rahmen
der
Präferenzregelungen
dieser
Verordnung
den
üblichen
Umfang
der
Ausfuhren
des
begünstigten
Landes
bei
weitem
übersteigen
. [EU]
The
existence
of
fraud
may
be
presumed
where
imports
of
products
under
the
preferential
arrangements
provided
for
in
this
Regulation
massively
exceed
the
usual
levels
of
the
beneficiary
country's
exports
.
Betrug
kann
dann
vermutet
werden
,
wenn
die
Einfuhren
von
Waren
im
Rahmen
der
Präferenzregelungen
dieser
Verordnung
den
üblichen
Umfang
der
Ausfuhren
des
begünstigten
Landes
bei
weitem
übersteigen
. [EU]
The
existence
of
fraud
may
be
presumed
where
imports
of
products
under
the
preferential
regimes
granted
under
this
Regulation
massively
exceed
the
usual
levels
of
exports
of
the
beneficiary
country
.
Bis
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2005/94/EG
und
auf
Grund
der
derzeitigen
Seuchenlage
in
Bezug
auf
die
Aviäre
Influenza
in
der
Gemeinschaft
mussten
Übergangsbestimmungen
für
Haltungsbetriebe
festgelegt
werden
,
in
denen
bei
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
Ausbrüche
der
durch
hoch
pathogene
Viren
verursachten
Aviären
Influenza
vermutet
oder
bestätigt
werden
. [EU]
Pending
the
transposition
of
Directive
2005/94/EC
and
given
the
current
disease
situation
in
relation
to
avian
influenza
in
the
Community
it
was
necessary
to
lay
down
transitional
measures
to
be
applied
on
holdings
where
outbreaks
of
avian
influenza
caused
by
highly
pathogenic
avian
influenza
viruses
are
suspected
or
confirmed
in
poultry
or
other
captive
birds
.
Daher
kann
der
freie
Zugang
zum
Markt
nicht
vermutet
werden
,
und
es
ist
der
Nachweis
zu
erbringen
,
dass
der
Zugang
zu
diesem
Markt
de
jure
und
de
facto
frei
ist
. [EU]
Consequently
free
access
to
the
market
cannot
be
presumed
,
and
it
has
to
be
demonstrated
de
facto
and
de
jure
.
Damit
die
Ausnahmeregelung
wirksam
und
anwendbar
wird
,
sollte
vermutet
werden
,
dass
der
Antrag
eines
Mitgliedstaats
gerechtfertigt
ist
,
wenn
die
Kommission
keinen
Einwand
erhebt
. [EU]
In
order
to
make
the
derogation
effective
and
operational
,
there
should
be
a
presumption
that
a
Member
State's
request
is
justified
if
the
Commission
does
not
raise
an
objection
.
Dem
Europäischen
Gerichtshof
zufolge
kann
,
auch
wenn
der
Staat
in
der
Lage
ist
,
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
kontrollieren
und
einen
beherrschenden
Einfluss
auf
dessen
Tätigkeiten
auszuüben
,
nicht
ohne
Weiteres
vermutet
werden
,
dass
diese
Kontrolle
in
einem
konkreten
Fall
tatsächlich
ausgeübt
wird
. [EU]
However
,
the
Court
of
Justice
has
also
ruled
that
,
even
if
the
State
is
in
a
position
to
control
a
public
undertaking
and
to
exercise
a
dominant
influence
over
its
operations
,
actual
exercise
of
that
control
in
a
particular
case
cannot
be
automatically
presumed
.
Der
Umstand
,
dass
das
Verschulden
einer
Partei
vermutet
oder
einer
Partei
die
Beweislast
auferlegt
wird
,
verhindert
nicht
die
Berücksichtigung
von
Beweisen
zugunsten
dieser
Partei
." [EU]
Presumptions
of
fault
or
neglect
of
a
party
or
the
allocation
of
the
burden
of
proof
to
a
party
shall
not
prevent
evidence
in
favour
of
that
party
from
being
considered
.'.
Der
Umstand
,
dass
das
Verschulden
einer
Partei
vermutet
oder
ihr
die
Beweislast
auferlegt
wird
,
verhindert
nicht
die
Prüfung
von
Beweisen
zugunsten
dieser
Partei
. [EU]
Presumptions
of
fault
or
neglect
of
a
party
or
the
allocation
of
the
burden
of
proof
to
a
party
shall
not
prevent
evidence
in
favour
of
that
party
from
being
considered
.
Der
zuständige
Ausschuss
erstattet
dem
Parlament
gegebenenfalls
mündlich
Bericht
,
wenn
er
einen
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
vermutet
. [EU]
The
committee
responsible
shall
report
to
Parliament
,
orally
if
necessary
,
where
it
suspects
a
breach
of
Community
law
.
Der
zuständige
Ausschuss
erstattet
dem
Parlament
gegebenenfalls
mündlich
Bericht
,
wenn
er
einen
Verstoß
gegen
das
Unionsrecht
vermutet
. [EU]
The
committee
responsible
shall
report
to
Parliament
,
orally
if
necessary
,
if
it
suspects
a
breach
of
Union
law
.
Die
Auftraggeber
können
angeben
,
dass
bei
Waren
oder
Dienstleistungen
,
die
mit
einem
Umweltzeichen
ausgestattet
sind
,
vermutet
wird
,
dass
sie
den
in
den
Verdingungsunterlagen
festlegten
technischen
Spezifikationen
genügen
;
sie
müssen
jedes
andere
geeignete
Beweismittel
,
wie
technische
Unterlagen
des
Herstellers
oder
Prüfberichte
anerkannter
Stellen
,
akzeptieren
. [EU]
Contracting
authorities/entities
may
indicate
that
the
products
and
services
bearing
the
eco-label
are
presumed
to
comply
with
the
technical
specifications
laid
down
in
the
contract
documents
;
they
must
accept
any
other
appropriate
means
of
proof
,
such
as
a
technical
dossier
from
the
manufacturer
or
a
test
report
from
a
recognised
body
.
Die
belgische
Regierung
vermutet
,
dass
die
übrigen
Mitgliedstaaten
angesichts
der
begrenzten
Anzahl
der
betroffenen
Schiffe
bisher
keine
speziellen
Maßnahmen
für
diesen
Schiffstyp
eingeführt
haben
. [EU]
Taking
account
of
the
small
number
of
ships
involved
,
the
Belgian
authorities
assume
that
the
other
Member
States
have
hitherto
not
introduced
specific
measures
for
this
type
of
ship
.
Die
eingehende
Überprüfung
sollte
durchgeführt
werden
,
ohne
dass
das
Vorhandensein
eines
Ungleichgewichts
vermutet
wird
,
und
sollte
eine
gründliche
Analyse
der
Ursachen
makroökonomischer
Ungleichgewichte
in
den
überprüften
Mitgliedstaaten
umfassen
,
wobei
den
länderspezifischen
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
Umständen
und
einem
breiteren
Spektrum
von
analytischen
Instrumenten
,
Indikatoren
und
länderspezifischen
qualitativen
Informationen
gebührend
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
The
in-depth
review
should
be
undertaken
without
the
presumption
that
an
imbalance
exists
and
should
encompass
a
thorough
analysis
of
sources
of
imbalances
in
the
Member
State
under
review
,
taking
due
account
of
country-specific
economic
conditions
and
circumstances
and
of
a
wider
set
of
analytical
tools
,
indicators
and
qualitative
information
of
country-specific
nature
.
Die
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
wird
vermutet
,
wenn
die
Herstellung
gemäß
den
einschlägigen
harmonisierten
Normen
erfolgt
,
deren
Fundstellen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
sind
. [EU]
Compliance
with
good
manufacturing
practice
shall
be
presumed
where
the
manufacture
is
in
accordance
with
the
relevant
harmonised
standards
,
the
references
of
which
have
been
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
(
Die
folgende
Angabe
erscheint
,
wenn
der
Empfänger
der
Zustellung
eine
andere
Person
als
der
(
Mit-
)Schuldner
ist
,
die
im
Besitz
von
Vermögenswerten
des
(
Mit-
)
Schuldners
ist
oder
Schulden
gegenüber
dem
(
Mit-
)Schuldner
oder
einer
anderen
Person
,
die
für
die
Zahlung
haftet
,
hat
oder
eine
dritte
Person
ist
,
auf
die
sich
andere
Personen
betreffende
Vollstreckungsmaßnahmen
auswirken
können:
Die
zugestellten
Dokumente
betreffen
Forderungen
im
Zusammenhang
mit
Steuern
und
Abgaben
,
für
die
die
folgende(n) Person(
en
)
abgabepflichtig
ist/sind
[Name
und
Anschrift
(
bekannt
oder
vermutet
)]). [EU]
(The
following
information
will
appear
if
the
addressee
of
the
notification
is
a
person
other
than
the
(co-)debtor,
holding
assets
belonging
to
,
or
having
debts
towards
,
the
(co-)debtor
or
to
any
other
person
liable
,
or
a
third
party
which
may
become
affected
by
enforcement
measures
concerning
other
persons:
the
notified
documents
concern
claims
relating
to
taxes
and
duties
,
for
which
the
following
person
(s)
is
(are)
liable:
[name and address (known or assumed)]).
die
Gemeinschaft
bei
der
Überprüfung
von
Verhaltensweisen
,
bei
denen
das
Vorliegen
eines
Ursprungsbetrugs
vermutet
wird
,
unterstützt
. [EU]
assist
the
Community
in
the
verification
of
conduct
where
there
is
a
presumption
of
origin-related
fraud
.
die
Gemeinschaft
bei
der
Überprüfung
von
Verhaltensweisen
,
bei
denen
das
Vorliegen
eines
Ursprungsbetrugs
vermutet
wird
,
unterstützt
. [EU]
assist
the
Community
in
the
verification
of
conduct
where
there
is
the
presumption
of
origin-related
fraud
.
Die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
sollten
verhältnismäßig
sein
und
den
Handel
nicht
stärker
als
erforderlich
einschränken
;
sie
sollten
deshalb
nur
Erzeugnisse
betreffen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
und
bei
denen
eine
Kontamination
mit
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reisereignissen
vermutet
wird
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Decision
should
be
proportionate
and
no
more
restrictive
of
trade
than
is
required
and
should
therefore
cover
only
products
originating
in
or
consigned
from
China
and
considered
likely
to
be
contaminated
with
unauthorised
genetically
modified
rice
events
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners