DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
resumption
Search for:
Mini search box
 

84 similar results for resumption
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Abweichend von Artikel 7 Buchstabe a) kann nach dem in Artikel 14 Absatz 2 genannten Verfahren eine Frist festgesetzt werden, nach deren Ablauf die Einfuhr oder Durchfuhr lebender Huftiere aus einem zugelassenen Drittland wieder aufgenommen werden kann, wenn sie wegen einer Änderung der Tierseuchenlage ausgesetzt oder verboten war; dabei können zusätzliche Anforderungen festgelegt werden, die nach der Wiederaufnahme der Einfuhr oder Durchfuhr erfüllt werden müssen. [EU] By way of derogation from Article 7(a), and in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), a specific period may be determined after which the importation or transit of live ungulates from an authorised third country may be resumed after the suspension or prohibition of importation or transit due to any change in the health situation, together with any additional conditions to be fulfilled after such resumption.

An die Stelle der unterbrochenen Verfahrensfristen treten ab dem Zeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens nach einer Aussetzung neue Fristen, die zu dem Zeitpunkt der Fortsetzung zu laufen beginnen. [EU] From the date of resumption of proceedings following a stay, the suspended procedural time-limits shall be replaced by new time-limits and time shall begin to run from the date of that resumption.

Angesichts der hohen Produktionskapazität in der VR China, der Fähigkeit der chinesischen Hersteller, das Produktionsvolumen rasch zu erhöhen und auf die Ausfuhr auszurichten, sowie des Preisniveaus solcher Ausfuhren besteht Grund zu der Annahme, dass es bei einer Aufhebung der Maßnahmen wieder zu Ausfuhren aus der VR China in die Union außerhalb des aktiven Veredelungsverkehrs kommen würde. [EU] Considering the large production capacity available in the PRC, the ability of Chinese producers to increase rapidly the production volumes and direct them for export, as well as the pricing of those exports, it is reasonable to assume that a repeal of the measures would result in a resumption of exports from the PRC to the Union outside the IPR.

Angesichts der verfügbaren Informationen über die Preisfestsetzungsstrategien der indischen Ausführer auf Drittlandsmärkten, den Rückgang des Normalwerts und der Tatsache, dass der Normalwert bestimmter Typen der betroffenen Ware über den Preisen auf dem EU-Markt liegt, ist es äußerst wahrscheinlich, dass die Preise der erneuten Ausfuhren gedumpt würden. [EU] Taking into account the facts available on the pricing behaviour of the Indian exporters on third country markets, on the decrease of normal value and the fact that the normal value of certain types of the product concerned is higher than prices on the EU market, it is highly probable that a resumption of exports would be at dumped prices.

Anlagen, deren Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen ausgelaufen ist oder entzogen wurde, und Anlagen, deren Betrieb oder Wiederinbetriebnahme technisch unmöglich ist, gelten als Anlagen, die ihren Betrieb eingestellt haben. [EU] Installations for which the greenhouse gas emissions permit has expired or has been withdrawn and installations for which the operation or resumption of operation is technically impossible shall be considered to have ceased operations.

Auf der Grundlage der Resolution 2009 (2011) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen sieht der Beschluss 2011/625/GASP insbesondere weitere Ausnahmen von dem Waffenembargo, Anpassungen der Einfrierung von Vermögenswerten bestimmter libyscher Organisationen, die Möglichkeit, diesen Organisationen Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen verfügbar zu machen und die Wiederaufnahme bestimmter libyscher Flüge vor, um eine wirtschaftliche Erholung in Libyen zu fördern. [EU] Further to UN Security Council Resolution 2009 (2011), Decision 2011/625/CFSP provides, in particular, for new exemptions from the arms embargo, adjustments to the assets freeze of certain Libyan entities and for the possibility of making funds and economic resources available to such entities, and the resumption of certain Libyan flights, in order to support Libya's economic recovery.

Aufgrund all dieser Feststellungen und Vorgänge ist wahrscheinlich, dass im Falle einer Wiederaufnahme der chinesischen Ausfuhren in die EU deren Preise unter dem Normalwert liegen würden. [EU] Based on all these findings and events, it is likely that in the event of resumption of exports by Chinese exporters to the EU, these exports would be priced below the normal value.

Auf ihrer Jahrestagung 2007 hat die Fischereiorganisation für den Südostatlantik (SEAFO) Fangbeschränkungen für Fischbestände im SEAFO-Übereinkommensgebiet beschlossen und die Bedingungen für die Wiederaufnahme des Fischfangs in den derzeit gesperrten Fanggebieten sowie ausführliche Vorschriften für Hafenstaatkontrollen aufgestellt. [EU] At its Annual Meeting in 2007, the South East Atlantic Fisheries Organisation (SEAFO) adopted catch limits for fish stocks in the SEAFO Convention Area and established conditions relating to the resumption of fishing activities in the currently closed fishing areas, and detailed requirements regarding port state inspections.

Aus diesem Grund ist es wahrscheinlich, dass die Preise etwaiger erneuter Ausfuhren der indischen Ausführer in die EU unter dem Normalwert lägen, d. h. dass sie zumindest im Falle einiger Typen der betroffenen Ware gedumpt wären. [EU] It is likely, therefore, that in the event of resumption of exports by Indian exporters to the EU, these exports would be priced below the normal value, i.e. at dumped prices, at least for some types of the product concerned.

Ausführung kleiner oder mittlerer Infrastrukturarbeiten zur Verringerung der Produktionskosten und zur Förderung der Wiederaufnahme des Bergamottenanbaus [EU] Small- and medium-scale infrastructure work in order to lower production costs and encourage the resumption of cultivation

Bei Anhängern, die eine Einrichtung haben, die die Druckluftbetätigung des Bremssystems, ausgenommen des Feststellbremssystems, auszuschalten gestattet, muss diese Einrichtung so beschaffen sein, dass sie zwangsläufig spätestens dann in ihre Ruhestellung zurückkehrt, wenn der Anhänger erneut mit Druckluft versorgt wird. [EU] If the trailer is fitted with a device enabling compressed-air actuation of the braking system other than the parking braking system to be cut out, the first-mentioned system shall be so designed and constructed that it is positively restored to the position of rest not later than on resumption of the supply of compressed-air to the trailer.

Bei Wiederaufnahme der Benutzertätigkeit (z. B. Mausbewegung oder Tastendruck auf der Tastatur) muss der Bildschirm automatisch in den Normalbetrieb zurückkehren. [EU] Upon resumption of user activity (e.g. user moves the mouse or presses a key on the keyboard), the computer monitor must return to full operational capability.

Berücksichtigt man das Preisbildungsverhalten der indischen Ausführer auf Drittlandsmärkten, so ist es sehr wahrscheinlich, dass die Wiederaufnahme der Ausfuhren zu gedumpten Preisen erfolgt. [EU] Taking into account the pricing behaviour of the Indian exporters on third-country markets, it is highly probable that a resumption of exports would take place at dumped prices.

Da die indischen Hersteller nicht mitarbeiteten und auch keine anderen zuverlässigeren Informationen verfügbar waren, wurde auf der Grundlage dieser Zahlen der Schluss gezogen, dass eine große ungenutzte Produktionskapazität vorhanden ist, so dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen wahrscheinlich erneut Ausfuhren in die Gemeinschaft gelangen. [EU] In the absence of cooperation from the Indian producers and more reliable information, this would indicate that a large excess capacity is available indicating a likelihood of a resumption of exports to the Community should measures lapse.

Daher hat sie beschlossen, im Einklang mit Artikel 96 Absatz 2 Buchstabe c des Abkommens von Cotonou geeignete Maßnahmen für eine schrittweise Wiederaufnahme der Zusammenarbeit zu ergreifen, und so den Übergang zu begleiten. [EU] It has therefore decided to adopt the following appropriate measures under Article 96(2)(c) of the Cotonou Agreement with a view to the gradual resumption of cooperation in order to assist in the transition:

Daher hat sie beschlossen, nach Artikel 96 Absatz 2 Buchstabe c des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens die in nachstehender Tabelle aufgeführten geeigneten Maßnahmen für eine schrittweise Wiederaufnahme der Zusammenarbeit zu ergreifen und so den Übergang zu begleiten. [EU] It has therefore decided to adopt the appropriate measures listed in the annexed commitments table under Article 96(2)(c) of the ACP-EU Partnership Agreement with a view to the gradual resumption of cooperation in order to assist in the transition.

Damit sichergestellt ist, dass die EU-Schiffe ihre Fangtätigkeiten wiederaufnehmen können, muss das neue Protokoll so bald wie möglich Anwendung finden, da das vorangegangene Protokoll abgelaufen ist. [EU] Given that the old Protocol has expired, and in order to guarantee a timely resumption of fishing activities by Union vessels, it is essential that the new Protocol be applied as quickly as possible.

Danach wird mit einem allmählichen Wiedereinsetzen des Wachstums gerechnet. [EU] A gradual resumption of growth is expected thereafter.

Das im Richtprogramm vorgesehene und mit 8 Mio. EUR ausgestattete Programm zur Unterstützung der Steuerung von Migrationsströmen wird ausnahmsweise vor der Wiederaufnahme der Zusammenarbeit geprüft und zwar auf der Grundlage noch nicht definierter Ziele und Prioritäten. [EU] By way of exception, the EUR 8 million migration management support programme included in the National Indicative Programme will be appraised before any resumption of cooperation on the basis of objectives and priorities which have not yet been set.

Die Durchführung der laufenden Projekte und des Richtprogramms im Rahmen des 10. EEF bleibt - abgesehen von den nachstehend genannten Ausnahmen und Änderungen - bis zu einer möglichen schrittweisen Wiederaufnahme der Zusammenarbeit auf der Grundlage der oben beschriebenen Bedingungen ausgesetzt. [EU] The implementation of ongoing projects and of the 10th EDF indicative programme, subject to the exceptions and modifications below, is suspended pending the gradual resumption of cooperation under the conditions set out below.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners