DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Entziehen
Search for:
Mini search box
 

271 similar results for entziehen
Word division: ent·zie·hen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Seine Düfte sind so herrlich, dass sie sich jeder Beschreibung entziehen. Its fragrances are so superb that they beggar description.

Denn die Gründungsväter - unter anderen der Schriftsteller Heinrich Böll - hofften, dass eine intensive Informationsarbeit den Vorurteilen den Nährboden entziehen könne. [G] By disseminating comprehensive information the founding fathers, among them the writer Heinrich Böll, hoped to remove all possible scope for prejudice.

Der Magie einer Marke, die von Kindheit an begleitet, mit der man groß geworden ist und an die sich Erinnerungen knüpfen, kann man sich kaum entziehen. [G] It is difficult to resist the magic of a brand that has accompanied one from childhood, with which one has grown up and with which memories are associated.

Der märchenhaften Naturwirkung konnte sich keiner entziehen. [G] No-one was able to escape the fairytale-like impact of nature.

Die Debatte provozierte auch die Frage, ob es möglich ist, Denkmalkonzepte zu entwickeln, die sich der Gefahr der historischen Verengung entziehen und die mehr leisten können als nur Ausdruck abgeschlossener und eventuell sogar ideologisch überformter Geschichtsinterpretation zu sein. [G] The debate also provoked the question of whether it is possible to develop concepts for monuments which can avoid the danger of having a limited historical perspective and can achieve more than merely express a finished and possibly even ideologically biased interpretation of history.

Für ihn, der alles und jedes in allen Medien und vielen Techniken immer wieder ausprobierte, war die Fixierung einer Arbeitsweise, gar die Definition eines Stils immer ein Gräuel, dem er sich so schnell als möglich zu entziehen suchte. [G] As somebody who never stopped experimenting with every possible medium and different techniques, he had a horror of being trapped in a certain way of working, let alone a defined style, and would vigorously evade any such categorisation.

"Ich glaubte immer, dass sich die Konzentrationslager einer direkten Darstellung entziehen", schreibt Schlöndorff im Presseheft zu Der Neunte Tag. [G] "I always thought that a direct portrayal of concentration camps wasn't possible," Schlöndorff reflects in the film's press kit.

Mit dem Auftauchen von Schriftstellern, die der zweiten oder dritten Migrantengeneration angehören und sich immer häufiger dem "Konflikt zwischen Vereinnahmung und Ausgrenzung" (Karl Esselborn) zu entziehen suchen, scheint die Migrantenliteratur allmählich in der deutschen Literatur aufzugehen. [G] The emergence of writers from the second or third generation of immigrants who attempt to liberate themselves from the 'conflict between inclusion and alienation' (Karl Esselborn) evidently signals an absorption of migrant literature in the German literary genre.

Offenbar bedurfte es dieser Erfahrung, um dem tiefsitzenden antiwestlichen Ressentiment der deutschen intellektuellen Eliten endgültig den Boden zu entziehen. [G] It obviously took this experience to eradicate the deep-seated anti-Western resentment of the German intellectual elite once and for all.

Sein Thema sind die austauschbaren Orte in Stadt und Land, die sich eindeutigen Lokalisierungen entziehen. [G] His theme is the exchangeable places in city and country which elude explicit localisation.

Sie geht von der Notwendigkeit eines effizienten, beinahe mechanischen "Funktionierens" einer Gesellschaft aus und unterschätzt dabei leicht die Bedeutung lang tradierter Erfahrungen und Verhaltensmuster, die sich einer nüchternen naturwissenschaftlichen Betrachtung entziehen. [G] She assumes the necessity of an efficient, nearly mechanical, 'functioning' of society and easily underestimates the importance of long established experiences and patterns of behaviour which elude sober scientific observation.

Zunächst: Wer einen solchen Test dazu benutzen möchte, sich seiner väterlichen Verpflichtungen zu entziehen, der stößt bei den Richtern auf taube Ohren. [G] To start with, anyone wishing to use such a test to escape his paternal obligations will meet with deaf ears in court.

Zu Recht, denn sein reduzierter und filigraner Zeichenstil, mit dem er in einfachen Linien Sets und Charaktere skizziert, und seine träumerisch-romantische Erzählweise verleihen seinen melancholischen Geschichten eine faszinierende Aura, der man sich nur schwerlich entziehen kann. [G] And rightly so, because his minimalist, filigree drawing style, using simple lines to sketch sets and characters, and his dreamy, romantic narrative style lend his melancholy stories a fascinating aura, from which it is hard to tear yourself away.

19 Kann sich ein Unternehmen bei der Erfüllung einer vertraglichen Verpflichtung nicht uneingeschränkt der Lieferung flüssiger Mittel oder anderer finanzieller Vermögenswerte entziehen, so entspricht diese Verpflichtung mit Ausnahme der nach den Paragraphen 16A und 16B oder 16C und 16D als Eigenkapitalinstrumente eingestuften Instrumente der Definition einer finanziellen Verbindlichkeit. [EU] 19 If an entity does not have an unconditional right to avoid delivering cash or another financial asset to settle a contractual obligation, the obligation meets the definition of a financial liability, except for those instruments classified as equity instruments in accordance with paragraphs 16A and 16B or paragraphs 16C and 16D.

Abberufungsrechte Rechte, dem Entscheidungsträger seine Entscheidungskompetenz zu entziehen. [EU] Removal rights Rights to deprive the decision maker of its decision-making authority.

Abweichend von Nummer 1 Buchstabe c kann die zuständige Behörde eine Erhöhung der Besatzdichte beschließen, wenn der Eigentümer oder Halter eine hinreichende Erklärung für die Ausnahmesituation, die eine Erhöhung der kumulativen täglichen Mortalitätsrate verursacht hat, geliefert oder nachgewiesen hat, dass sich die Ursachen seinem Einfluss entziehen. [EU] By the way of derogation from 1(c), the competent authority may decide to increase the stocking density when the owner or keeper has provided sufficient explanation for the exceptional nature of a higher daily cumulative mortality rate or has shown that the causes lie beyond his sphere of control.

Aktive Lebensmittelkontakt-Materialien und -Gegenstände sind derart beschaffen, dass sie gezielt "aktive" Bestandteile enthalten, die auf das Lebensmittel übergehen oder ihm bestimmte Stoffe entziehen sollen. [EU] Active food contact materials and articles are designed to deliberately incorporate 'active' components intended to be released into the food or to absorb substances from the food.

"aktive Materialien und Gegenstände" Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, die Haltbarkeit eines verpackten Lebensmittels zu verlängern oder dessen Zustand zu erhalten bzw. zu verbessern. Sie sind derart beschaffen, dass sie gezielt Bestandteile enthalten, die Stoffe an das verpackte Lebensmittel oder die das Lebensmittel umgebende Umwelt abgeben oder diesen entziehen können [EU] 'active materials and articles' means materials and articles that are intended to extend the shelf-life or to maintain or improve the condition of packaged food; they are designed to deliberately incorporate components that would release or absorb substances into or from the packaged food or the environment surrounding the food

alle Luftfahrzeugbetreiber gemäß Anhang XIV Abschnitt 5 der Entscheidung 2007/589/EG für die Zwecke der Schätzung des Treibstoffsverbrauchs bestimmter Flüge gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG, wenn aufgrund von Umständen, die sich der Kontrolle des Luftfahrzeugbetreibers entziehen, die für die Überwachung der CO2-Emissionen erforderlichen Daten fehlen und nicht nach einer im Überwachungsplan des Betreibers vorgesehenen Alternativmethode ermittelt werden können. [EU] All aircraft operators pursuant to Part 5 of Annex XIV to Decision 2007/589/EC for the purposes of estimating the fuel consumption of particular flights covered by Annex I to Directive 2003/87/EC where the data necessary to monitor the emissions of carbon dioxide are missing as a result of the circumstances beyond the control of the aircraft operator and which cannot be determined by an alternative method defined in the operator's monitoring plan.

Am 31. Juli 2009 teilten die zuständigen ukrainischen Behörden der Kommission ihre Entscheidung Nr. 357 vom 25. Mai 2009 mit, dem ukrainischen Luftfahrtunternehmen Volare das Luftverkehrsbetreiberzeugnis mit sofortiger Wirkung zu entziehen. [EU] The competent authorities of Ukraine informed the Commission on 31 July 2009 of their decision No357 dated 25 May 2009 to revoke with immediate effect the AOC of the Ukrainian air carrier Volare.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners