A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
emperor's hall
empery
emphases
emphasis
emphasise
emphasised
emphasising
emphasize
emphasize the features
Search for:
ä
ö
ü
ß
110
similar
results for
emphasise
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
belgischen
Behörden
betonen
grundsätzlich
,
dass
die
Marktanteile
der
IFB
auf
den
betroffenen
Märkten
klar
unter
10
%
liegen
. [EU]
The
Belgian
authorities
emphasise
that
the
IFB's
market
shares
are
well
below
10
%
of
the
markets
involved
in
this
case
.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
betonen
weiterhin
,
dass
alle
im
Februar
2009
angemeldeten
Umstrukturierungsmaßnahmen
rentable
Geschäftsfelder
betreffen
,
gleich
ob
es
sich
um
das
Geschäftsfeld
PWB
oder
um
die
Verringerung
der
RCB-Aktivitäten
handle
. [EU]
In
addition
,
the
Member
States
concerned
emphasise
that
all
the
restructuring
measures
notified
in
February
2009
concern
profitable
activities
,
whether
PWB
activities
or
the
reduction
of
the
scope
of
the
RCB
activities
.
Die
britischen
Behörden
betonen
,
dass
die
Einigung
mit
BT
bestätigte
,
dass
das
Immobiliarvermögen
auf
der
Grundlage
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
und
nicht
der
unternehmerischen
Basismethode
zu
bewerten
war
,
die
von
BT
vorgezogen
wurde
,
und
dass
sie
zu
einem
steuerpflichtigen
Wert
führte
,
der
deutlich
höher
war
als
der
,
für
den
BT
plädierte
. [EU]
The
UK
Authorities
emphasise
that
the
settlement
concluded
with
BT
confirmed
that
its
hereditament
was
to
be
valued
on
the
basis
of
the
R&E
method
rather
than
the
contractor's
basis
method
,
which
was
favoured
by
BT
,
and
that
it
resulted
in
a
rateable
value
that
was
significantly
higher
than
the
value
BT
contended
for
.
Die
britischen
Behörden
betonen
zunächst
,
dass
alle
Bewertungsmethoden
zum
gleichen
Ergebnis
kommen
sollten:
die
mutmaßliche
Miete
,
die
für
das
Immobiliarvermögen
gezahlt
würde
. [EU]
The
UK
Authorities
first
emphasise
that
all
valuation
methods
should
arrive
at
the
same
result:
the
hypothetical
rent
that
would
be
paid
for
the
hereditament
.
Die
dänischen
Behörden
bestreiten
die
Auslegung
des
Urteils
Fred
Olsen
(
Rechtssache
T-17/02
)
durch
DKT
und
betonen
,
dass
es
sich
im
vorliegenden
Fall
um
ein
kohärentes
,
integriertes
Netz
handle
,
das
im
Rahmen
eines
Gesamtvertrages
betrieben
werde
. [EU]
The
Danish
authorities
also
dispute
DKT's
interpretation
of
the
judgment
in
Case
T-17/02
Fred
Olsen
S.A. v
Commission
and
emphasise
that
this
case
concerns
a
coherent
,
integrated
network
operated
under
a
global
negotiated
contract
.
Die
Entscheidung
betreffend
N
9/05
und
N
10/05
,
in
der
ein
Teil
der
Finanzierung
der
BSE-Tests
als
Beihilfe
eingestuft
wurde
,
ist
von
den
belgischen
Behörden
nicht
bestritten
worden
,
was
bedeutet
,
dass
sie
diese
Einstufung
als
staatliche
Beihilfe
zur
Finanzierung
der
BSE-Tests
akzeptiert
haben
. [EU]
Furthermore
,
it
is
important
to
emphasise
that
Decision
N
9/05
and
N
10/05
,
where
a
part
of
the
financing
of
the
BSE
tests
was
classified
as
aid
,
was
not
the
subject
of
an
appeal
by
the
Belgian
authorities
,
which
implicitly
means
that
the
Belgian
authorities
accepted
this
classification
of
the
aid
for
financing
BSE
tests
as
State
aid
.
Die
Ergebnisse
abgeschlossener
Untersuchungen
von
Unfällen
in
der
Vergangenheit
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
älterer
Luftfahrzeuge
und
Treibstofftanks
lassen
darauf
schließen
,
dass
es
notwendig
ist
,
den
vom
Inhaber
der
Musterzulassung
veröffentlichten
neuen
oder
geänderten
Instandhaltungsanweisungen
Rechnung
zu
tragen
und
regelmäßige
Überprüfungen
des
Instandhaltungsprogramms
vorzunehmen
. [EU]
The
results
of
conclusions
of
the
investigation
of
past
accidents
,
regarding
ageing
aircraft
and
fuel
tank
safety
,
emphasise
the
need
to
take
into
account
new
or
modified
maintenance
instructions
promulgated
by
the
Type
Certificate
holder
and
to
carry
out
regular
reviews
of
the
maintenance
programme
.
Die
Europäische
Union
möchte
die
besondere
Bedeutung
,
die
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Simbabwe
beimisst
,
betonen
und
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
den
politischen
Dialog
gemäß
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
von
Cotonou
fortzuführen
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
re-
emphasise
the
importance
it
attaches
to
future
EU-Zimbabwe
cooperation
and
to
confirm
its
willingness
to
revive
and
advance
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
noch
einmal
betonen
,
dass
sie
nicht
beabsichtigt
,
die
Bevölkerung
von
Simbabwe
zu
bestrafen
,
und
dass
sie
weiterhin
ihren
Beitrag
zu
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
direkt
unterstützt
wird
,
insbesondere
im
sozialen
Bereich
und
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
,
die
von
den
genannten
Maßnahmen
nicht
betroffen
sind
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
that
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
the
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen
,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst
,
und
sie
hofft
,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden
,
was
in
Ihrer
Macht
steht
,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten
,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist
. [EU]
The
European
Union
would
like
to
emphasise
that
it
attaches
paramount
importance
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
and
,
to
this
effect
,
it
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
you
can
to
ensure
that
the
political
and
electoral
environment
is
conducive
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
.
Die
Europäische
Union
weist
noch
einmal
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
sie
nicht
die
simbabwische
Bevölkerung
strafen
will
und
dass
sie
weiter
ihren
Beitrag
zu
den
von
diesen
Maßnahmen
nicht
betroffenen
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
insbesondere
im
sozialen
Bereich
sowie
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
direkt
unterstützt
wird
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
Europäische
Union
weist
noch
einmal
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
sie
nicht
die
simbabwische
Bevölkerung
strafen
will
und
dass
sie
weiter
ihren
Beitrag
zu
den
von
diesen
Maßnahmen
nicht
betroffenen
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
insbesondere
im
sozialen
Bereich
sowie
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
direkt
unterstützt
wird
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
that
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
the
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
finnischen
Behörden
unterstreichen
,
dass
die
angeblichen
Beihilfemaßnahmen
vor
allem
den
Übergangszeitraum
betreffen
,
der
2004
endete
. [EU]
The
Finnish
authorities
emphasise
that
the
alleged
aid
measures
mainly
have
been
associated
with
the
transitional
period
,
which
ended
in
2004
.
Die
französischen
Behörden
betonen
,
dass
im
Gegenteil
bei
der
Umwandlung
der
Administration
des
Postes
et
Télécommunications
in
eine
eigenständige
juristische
Person
im
Jahr
1991
eine
explizite
Bürgschaft
gewährt
worden
sei
,
was
nicht
erforderlich
gewesen
wäre
,
wenn
La
Poste
als
ein
einem
EPIC
gleichgestelltes
Unternehmen
aufgrund
ihres
Status
über
eine
Staatsbürgschaft
verfügt
hätte
. [EU]
The
French
authorities
emphasise
that
an
express
guarantee
had
to
be
granted
when
the
Administration
of
Posts
and
Telecommunications
was
converted
into
an
independent
legal
person
in
1991
,
whereas
that
would
not
have
been
necessary
if
the
new
La
Poste
,
as
an
establishment
equivalent
to
an
EPIC
,
had
enjoyed
a
State
guarantee
by
virtue
of
its
legal
form
.
Die
französischen
Behörden
heben
hervor
,
dass
die
Veräußerung
der
Aktiva
"en
bloc"
der
"Sernam
SA"
eine
Möglichkeit
war
,
die
von
der
Kommission
ausdrücklich
ins
Auge
gefasst
wurde
. [EU]
The
French
authorities
emphasise
that
the
disposal
of
Sernam
SA's
assets
en
bloc
was
a
possibility
explicitly
considered
by
the
Commission
.
Die
französischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
die
Unterscheidung
zwischen
"Share
deal"
und
"Asset
deal"
,
auf
der
das
Argumentationspapier
beruht
,
das
die
Kommission
im
Rahmen
der
Rechtssachen
SMI
und
CDA
[17]
ausgearbeitet
hat
,
im
vorliegenden
Fall
nicht
rechtserheblich
sei
. [EU]
The
French
authorities
emphasise
that
the
distinction
between
share
deal
and
asset
deal
,
which
forms
the
basis
for
the
Commission's
arguments
developed
in
the
context
of
the
SMI
[16]
and
CDA
[17]
cases
,
is
not
relevant
in
the
present
case
.
Die
französischen
Behörden
untermauern
ihre
Argumente
mit
Auszügen
aus
der
Konzession
,
in
denen
die
sozialen
und
erzieherischen
Ziele
von
Bioscope
hervorgehoben
sind
.
In
anderen
Auszügen
wird
vor
allem
auf
die
Tarife
für
bestimmte
Gruppen
von
Besuchern
(
Kinder
in
Begleitung
ihrer
Eltern
,
Schulgruppen
und
Senioren
)
Bezug
genommen
. [EU]
It
backs
this
up
with
extracts
from
the
concession
which
emphasise
generally
the
social
and
educational
aims
of
Bioscope
and
with
other
extracts
dealing
more
specifically
with
the
prices
to
be
charged
for
certain
categories
of
visitor
(children
accompanied
by
their
parents
,
school
groups
,
elderly
people
).
Die
höheren
Investitionskosten
würden
durch
die
höheren
Fördermittel
,
die
bei
einer
Einstufung
der
beiden
Vorhaben
als
getrennte
Investitionen
zu
erwarten
waren
,
nicht
annähernd
aufgewogen
,
da
sich
der
zusätzliche
Förderbetrag
lediglich
auf
rund
10
Mio
.
EUR
belaufe
. [EU]
Moreover
,
they
emphasise
that
the
higher
investment
costs
are
not
compensated
by
the
higher
aid
amount
that
could
be
expected
if
the
two
projects
would
be
considered
to
be
separate:
this
higher
aid
amount
would
only
amount
to
approx
.
EUR
10
million
[33].
Die
Informationen
müssen
zutreffend
sein
und
dürfen
insbesondere
keine
möglichen
Vorteile
einer
Wertpapierdienstleistung
oder
eines
Finanzinstruments
hervorheben
,
ohne
redlich
und
deutlich
auf
etwaige
damit
einhergehende
Risiken
hinzuweisen
. [EU]
It
shall
be
accurate
and
in
particular
shall
not
emphasise
any
potential
benefits
of
an
investment
service
or
financial
instrument
without
also
giving
a
fair
and
prominent
indication
of
any
relevant
risks
.
Die
italienischen
Behörden
haben
ausdrücklich
die
zahlreichen
wesentlichen
Parallelen
zwischen
den
beiden
Fällen
hinsichtlich
(i)
der
Begründung
für
die
Fristverlängerung
(
Auswirkungen
der
Terroranschläge
vom
11
.
September
2001
), (
ii
)
des
relevanten
Marktes
(
Seetransport
von
Erdöl
und
chemischen
Erzeugnissen
)
und
(
iii
)
der
gefestigten
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
der
Werft
und
der
Reederei
hervorgehoben
. [EU]
Specifically
,
they
emphasise
several
basic
similarities
between
the
two
cases
in
terms
of:
(i)
the
reason
invoked
for
the
extension
(i.e.
the
impact
of
the
11
September
2001
terrorist
attack
); (ii)
the
market
concerned
(i.e.
maritime
transport
of
petroleum
and
chemical
products
);
and
(iii)
the
consolidated
commercial
relations
between
the
shipyard
and
the
shipowner
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emphasise":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners