A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verbeulen
verbiegen
verbiestern
verbiestert
verbieten
verbildlichen
verbilligen
verbindbar
verbinden
Search for:
ä
ö
ü
ß
415 results for
verbieten
Word division: ver·bie·ten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Eltern
unterstützen
geschlossen
die
naheliegende
Lösung
,
Handys
in
Prüfungsräumen
zu
verbieten
.
Parents
have
rallied
around
the
obvious
solution
of
banning
mobile
phones
from
exam
rooms
.
Wenn
man
das
eine
verbietet
,
dann
muss
man
konsequenterweise
auch
das
andere
verbieten
.
If
you
ban
the
one
,
then
,
logically
,
you
also
have
to/you
must
also
ban
the
other
.
Auch
angesichts
solcher
gesellschaftlichen
Implikationen
ist
der
Verstoß
der
Justizministerin
sinnvoll
,
die
anonymen
Tests
zu
verbieten
. [G]
Not
least
in
view
of
such
social
implications
,
the
attempt
by
the
Justice
Minister
to
ban
anonymous
tests
makes
sense
.
Denn
erstmals
ist
es
gelungen
,
sich
auf
international
gültige
Standards
zu
einigen
,
die
Doping
verbieten
und
sanktionieren
. [G]
This
is
the
first
time
that
internationally
valid
standards
have
been
agreed
which
ban
doping
and
impose
sanctions
.
Der
veränderte
Blickwinkel
auf
diese
barbarische
Zeit
hat
dem
Film
Rosenstrasse
von
Margarethe
von
Trotta
keineswegs
größere
Zustimmung
eingebracht
-
als
läge
über
dieser
Zeit
eine
heilige
Weihe
,
die
jede
subjektiv
unternommene
Annäherung
verbieten
würde
. [G]
Margarethe
von
Trotta's
choice
to
take
a
different
view
on
this
barbaric
epoch
in
Rosenstrasse
hardly
benefited
her
.
It
depicts
the
time
period
as
sacred
and
not
in
need
of
subjective
introspection
.
Gestützt
auf
dieses
Argument
möchte
nun
die
Bundesjustizministerin
Brigitte
Zypries
anonyme
Vaterschaftstests
im
Rahmen
eines
umfassenden
Gendiagnostik-Gesetzes
grundsätzlich
verbieten
. [G]
On
the
basis
of
this
argument
,
Federal
Justice
Minister
Brigitte
Zypries
would
now
like
to
enact
a
ban
in
principle
on
anonymous
paternity
tests
,
as
part
of
a
comprehensive
act
on
genetic
diagnostics
.
So
gibt
es
Straßensatzungen
,
die
beispielsweise
den
Konsum
von
Alkohol
in
der
Öffentlichkeit
verbieten
. [G]
There
are
street
by-laws
,
for
example
,
that
ban
the
consumption
of
alcohol
in
public
places
.
23
In
den
äußerst
seltenen
Fällen
,
in
denen
das
Management
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Einhaltung
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Anforderung
so
irreführend
wäre
,
dass
sie
zu
einem
Konflikt
mit
der
Zielsetzung
des
Abschlusses
im
Sinne
des
Rahmenkonzepts
führen
würde
,
aber
die
geltenden
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
ein
Abweichen
von
der
Anforderung
verbieten
,
hat
das
Unternehmen
die
für
irreführend
erachteten
Aspekte
bestmöglich
zu
verringern
,
indem
es
Folgendes
angibt:
[EU]
23
In
the
extremely
rare
circumstances
in
which
management
concludes
that
compliance
with
a
requirement
in
an
IFRS
would
be
so
misleading
that
it
would
conflict
with
the
objective
of
financial
statements
set
out
in
the
Framework
,
but
the
relevant
regulatory
framework
prohibits
departure
from
the
requirement
,
the
entity
shall
,
to
the
maximum
extent
possible
,
reduce
the
perceived
misleading
aspects
of
compliance
by
disclosing:
9
Ein
uneingeschränktes
Verbot
kann
absolut
sein
und
alle
Rücknahmen
verbieten
. [EU]
9
An
unconditional
prohibition
may
be
absolute
,
in
that
all
redemptions
are
prohibited
.
Ab
dem
1.
Mai
1999
dürfen
die
Mitgliedstaatenweder
für
einen
Zugmaschinentyp
die
Erteilung
der
EG-Typgenehmigung
,
die
Ausstellung
des
Dokuments
nach
Artikel
10
Absatz
1
dritter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
verweigernnoch
das
erstmalige
Inverkehrbringen
von
Zugmaschinen
verbieten
,wenn
die
Zugmaschinen
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
75/321/EWG
,
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
,
entsprechen
.2. [EU]
From
1
May
1999
no
Member
State
may:refuse
,
in
respect
of
a
type
of
tractor
,
to
grant
EC
type-approval
,
to
issue
the
document
referred
to
in
the
third
indent
of
Article
10
(1)
of
Directive
74/150/EEC
,
or
to
grant
national
type-approval
,
or
,to
prohibit
the
entry
into
service
of
tractors
,if
these
tractors
meet
the
requirements
of
Directive
75/321/EEC
,
as
amended
by
this
Directive
.2.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2002/53/EG
kann
Bulgarien
bis
zum
31
.
Dezember
2009
das
Inverkehrbringen
des
Saat-
und
Pflanzguts
von
Sonnenblumensorten
(
Helianthus
annuus
),
die
im
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
aufgeführt
sind
und
deren
Resistenz
gegen
Orobanche
spp
.
im
Rahmen
der
Zulassung
von
Sorten
für
den
nationalen
Katalog
nicht
nachgewiesen
wurde
,
auf
seinem
Hoheitsgebiet
verbieten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
16
(1)
of
Directive
2002/53/EC
,
Bulgaria
may
,
until
31
December
2009
,
prohibit
the
marketing
in
its
territory
of
seed
of
varieties
of
Helianthus
annuus
listed
in
the
common
catalogue
of
varieties
of
agricultural
plant
species
which
have
not
been
assessed
,
in
the
framework
of
the
admission
of
the
variety
to
the
national
catalogue
,
as
resistant
to
Orobanche
spp
.
Alle
nach
dem
Tag
des
Beitritts
anwendbaren
Maßnahmen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
und
die
sich
keiner
dieser
Kategorien
zuordnen
lassen
,
werden
als
neue
Hilfe
nach
dem
Beitritt
betrachtet
.
Die
Kommission
ist
daher
befugt
,
diese
Maßnahmen
zu
verbieten
und
die
Rückzahlung
etwaiger
nach
dem
Beitritt
zu
unrecht
gezahlter
Beträge
anzuordnen
. [EU]
All
the
measures
still
applicable
after
the
date
of
accession
,
which
constitute
State
aid
and
do
not
fall
within
one
of
these
three
categories
,
are
considered
as
new
aid
upon
accession
;
the
Commission
has
therefore
full
powers
to
prohibit
the
application
of
these
measures
and
to
order
recovery
of
any
sums
unduly
paid
thereunder
after
accession
.
Allerdings
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
den
Einbau
von
Nebelscheinwerfern
mit
Glühlampen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
37
nicht
entsprechen
,
verbieten
. [EU]
However
,
after
the
date
of
entry
into
force
of
the
03
series
of
amendments
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
prohibit
the
fitting
of
front
fog
lamps
equipped
with
filament
lamps
unless
they
satisfy
the
requirements
of
Regulation
No
37
.
Als
Beitrag
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
in
Drittländern
und
zur
Verhütung
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
wird
es
als
notwendig
angesehen
,
die
Leistung
technischer
Hilfe
für
Drittländer
zu
verbieten
,
wenn
sie
in
Verbindung
mit
Gütern
erfolgt
,
die
außer
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
oder
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
keine
praktische
Verwendung
haben
. [EU]
In
order
to
contribute
to
the
abolition
of
the
death
penalty
in
third
countries
and
to
the
prevention
of
torture
and
other
cruel
,
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
,
it
is
considered
necessary
to
prohibit
the
supply
to
third
countries
of
technical
assistance
related
to
goods
which
have
no
practical
use
other
than
for
the
purpose
of
capital
punishment
or
for
the
purpose
of
torture
and
other
cruel
,
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
.
Als
die
Finanzkrise
im
September
2008
ihren
Höhepunkt
erreichte
,
nahmen
die
zuständigen
Behörden
in
mehreren
Mitgliedstaaten
und
die
Aufsichtsstellen
in
Drittländern
wie
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
Japan
außerordentliche
Maßnahmen
an
,
um
den
Leerverkauf
bestimmter
oder
sämtlicher
Wertpapiere
zu
beschränken
oder
zu
verbieten
. [EU]
At
the
height
of
the
financial
crisis
in
September
2008
,
competent
authorities
in
several
Member
States
and
supervisory
authorities
in
third
countries
such
as
the
United
States
of
America
and
Japan
adopted
emergency
measures
to
restrict
or
ban
short
selling
in
some
or
all
securities
.
am
15
.
August
2008
den
Handel
mit
und
die
Verwendung
von
Erzeugnissen
,
die
dieser
Richtlinie
nicht
entsprechen
,
verbieten
. [EU]
prohibit
trade
in
and
use
of
products
which
do
not
comply
with
this
Directive
by
15
August
2008
.
Am
24
.
Juni
2005
ging
bei
der
Kommission
ein
Antrag
der
Republik
Polen
ein
,
die
Verwendung
und
das
Inverkehrbringen
von
Saat-
und
Pflanzgut
von
Maissorten
,
die
nicht
zum
Anbau
in
Polen
geeignet
sind
,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2002/53/EG
verbieten
zu
dürfen
. [EU]
On
24
June
2005
,
the
Commission
received
from
the
Republic
of
Poland
a
request
for
the
prohibition
,
on
the
basis
of
Article
16
(2)(b)
of
Directive
2002/53/EC
,
of
the
use
and
placing
on
the
market
of
seed
material
from
varieties
of
maize
which
are
not
suitable
for
cultivation
in
Poland
.
Am
2.
Juni
1999
unterrichtete
Österreich
die
Kommission
über
seine
Entscheidung
,
die
Verwendung
und
den
Verkauf
der
Maissorte
Zea
mays
L.,
Linie
MON810
,
vorübergehend
zu
verbieten
,
und
teilte
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
90/220/EWG
die
Gründe
für
diese
Entscheidung
mit
. [EU]
On
2
June
1999
Austria
informed
the
Commission
of
its
decision
to
prohibit
provisionally
the
use
and
sale
of
Zea
mays
L.
line
MON810
for
all
uses
and
gave
reasons
for
that
decision
in
accordance
with
Article
16
(1)
of
Directive
90/220/EEC
.
Am
8.
Mai
2000
unterrichtete
Österreich
die
Kommission
über
seine
Entscheidung
,
die
Verwendung
und
den
Verkauf
der
Maissorte
Zea
mays
L.,
Linie
T25
,
vorübergehend
zu
verbieten
,
und
teilte
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
90/220/EWG
die
Gründe
für
diese
Entscheidung
mit
. [EU]
On
8
May
2000
Austria
informed
the
Commission
of
its
decision
to
prohibit
provisionally
the
use
and
sale
of
Zea
mays
L.
line
T25
for
all
uses
and
gave
reasons
for
that
decision
in
accordance
with
Article
16
(1)
of
Directive
90/220/EEC
.
Andererseits
ist
es
weniger
wahrscheinlich
,
dass
Outputbeschränkungen
notwendig
sind
,
um
eine
Verbreitung
der
Technologie
des
Lizenzgebers
zu
gewährleisten
,
wenn
sie
mit
Verkaufsbeschränkungen
für
den
Lizenznehmer
verbunden
sind
,
die
es
ihm
verbieten
,
in
Gebieten
oder
an
Kundenkreise
zu
verkaufen
,
die
dem
Lizenzgeber
vorbehalten
sind
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
less
likely
that
output
restrictions
are
necessary
in
order
to
ensure
dissemination
of
the
licensor's
technology
when
combined
with
sales
restrictions
on
the
licensee
prohibiting
him
from
selling
into
a
territory
or
customer
group
reserved
for
the
licensor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners