A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unconditional jump
unconditional love
unconditional release
unconditional surrender
unconditionally
unconditionally stable
unconditioned
unconference
unconfident
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for
unconditionally
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Als
politische
Wertegemeinschaft
kann
die
EU
nur
Nationen
umfassen
,
die
sich
der
politischen
Kultur
des
Westens
vorbehaltlos
geöffnet
haben
. [G]
As
a
political
community
of
values
the
EU
can
only
include
nations
that
have
opened
themselves
unconditionally
to
the
political
culture
of
the
West
.
Darüber
hinaus
vermacht
der
Sammler
,
im
Gegensatz
zu
anderen
Kunstliebhabern
wie
Friedrich
Christian
Flick
für
seine
Flick-Collection
in
Berlin
oder
Udo
Brandhorst
für
die
Sammlung
Brandhorst
in
München
,
nach
seinem
Tod
seine
Sammlung
bedingungslos
dem
Staat
Baden-Württemberg
. [G]
In
addition
,
unlike
other
art
lovers
,
such
as
Friedrich
Christian
Flick
,
with
his
Flick
Collection
in
Berlin
or
Udo
Brandhorst
with
his
Collection
Brandhorst
in
Munich
,
the
collector
has
unconditionally
bequeathed
the
collection
to
the
state
of
Baden-Württemberg
after
his
death
.
Der
religionsbezogene
Schulunterricht
muss
bestimmten
Grundsätzen
der
deutschen
Staatsverfassung
vorbehaltlos
Rechnung
tragen
. [G]
Classes
in
religion
at
German
schools
must
adhere
unconditionally
to
certain
principles
enshrined
in
the
German
Constitution
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
es
sich
bei
den
verbrieften
Forderungen
um
Forderungen
oder
Eventualforderungen
handelt
,
die
gegenüber
folgenden
Einrichtungen
bestehen
oder
von
diesen
umfassend
,
bedingungslos
und
unwiderruflich
garantiert
werden:
[EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
the
securitised
exposures
are
claims
or
contingent
claims
on
or
fully
,
unconditionally
and
irrevocably
guaranteed
by:
Am
13
.
März
2007
teilte
die
Tschechische
Republik
der
Kommission
mit
,
dass
die
GECIH
und
die
GECB
am
28
.
Februar
2007
einseitig
und
ohne
Bedingungen
auf
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
gemäß
Abs
. 3.1.
der
Entschädigungsvereinbarung
verzichteten
,
also
für
die
Verluste
,
die
der
Verkäufer
AGB1
verursacht
hätte
,
weil
er
die
Bedingungen
der
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
,
zu
denen
er
sich
unter
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
i,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
iii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
v,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
vi
und
Punkt
5.1
Buchstabe
b
verpflichtet
hatte
,
nicht
erfüllte
. [EU]
On
13
March
2007
the
Czech
Republic
informed
the
Commission
that
on
28
February
2007
GECIH
and
GECB
had
unilaterally
and
unconditionally
waived
the
Warranties
and
Indemnities
under
Section
3.1
of
the
Indemnity
Agreement
for
any
and
all
losses
in
relation
to
the
failure
of
the
seller
of
AGB1
to
satisfy
its
obligations
pursuant
to
the
warranties
and
indemnities
given
by
the
seller
in
Clause
5(1)(a)(i),
Clause
5(1)(a)(ii),
Clause
5(1)(a)(iii),
Clause
5(1)(a)(v),
Clause
5(1)(a)(vi)
and
Clause
5(1)(b).
Andererseits
darf
die
Befugnis
der
Kommission
,
Maßnahmen
gemäß
dem
Übergangsmechanismus
zu
prüfen
,
nicht
im
Zusammenhang
mit
Beihilfemaßnahmen
angewendet
werden
,
die
bereits
vor
dem
Beitritt
in
einer
bestimmten
Höhe
definitiv
und
bedingungsfrei
gewährt
worden
sind
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission's
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
that
have
already
been
finally
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
Andererseits
erfüllt
der
Übergangsmechanismus
keinerlei
Zweck
in
Bezug
auf
Beihilfen
,
die
schon
vor
dem
Beitritt
abschließend
und
ohne
Vorbehalte
in
einer
bestimmten
Höhe
bewilligt
wurden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
interim
mechanism
is
devoid
of
any
purpose
in
respect
of
aid
measures
that
have
already
been
finally
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
Andererseits
sind
die
Befugnisse
der
Kommission
,
im
Rahmen
des
Übergangsverfahrens
ein
Prüfverfahren
einzuleiten
,
im
Fall
von
Beihilfemaßnahmen
,
die
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Betrag
endgültig
und
bedingungsfrei
bereits
vor
dem
Beitritt
zugesprochen
wurden
,
nicht
anwendbar
. [EU]
However
,
the
Commission's
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
definitively
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
Angaben
,
ob
auf
den
Anteil
eines
Mitglieds
der
Gruppe
ein
Optionsrecht
besteht
oder
ob
bedingt
oder
bedingungslos
vereinbart
wurde
,
einen
Anteil
an
ein
Optionsrecht
zu
knüpfen
,
sowie
Einzelheiten
über
solche
Optionen
,
die
auch
jene
Personen
betreffen
,
die
diese
Optionsrechte
erhalten
haben
. [EU]
Information
about
any
capital
of
any
member
of
the
group
which
is
under
option
or
agreed
conditionally
or
unconditionally
to
be
put
under
option
and
details
of
such
options
including
those
persons
to
whom
such
options
relate
.
Beim
Registrierungsformular
für
Wertpapiere
,
die
von
internationalen
öffentlichen
Organen
ausgegeben
werden
,
und
für
Wertpapiere
,
die
kraft
nationaler
Rechtsvorschriften
uneingeschränkt
und
unwiderruflich
durch
einen
OECD-Mitgliedstaat
garantiert
werden
,
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
XVII
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
1
For
the
registration
document
for
securities
issued
by
public
international
bodies
and
for
securities
unconditionally
and
irrevocably
guaranteed
,
on
the
basis
of
national
legislation
,
by
a
state
which
is
member
of
the
OECD
information
shall
be
given
in
accordance
with
the
schedule
set
out
in
Annex
XVII
.
Bei
nicht
in
Anspruch
genommenen
Ankaufszusagen
für
revolvierende
angekaufte
Forderungen
,
die
unbedingt
kündbar
sind
oder
die
wirksam
für
eine
jederzeitige
automatische
Kündigung
durch
das
Kreditinstitut
ohne
vorherige
Benachrichtigung
sorgen
,
wird
ein
Umrechnungsfaktor
von
0 %
angewandt
. [EU]
For
undrawn
purchase
commitments
for
revolving
purchased
receivables
that
are
unconditionally
cancellable
or
that
effectively
provide
for
automatic
cancellation
at
any
time
by
the
institution
without
prior
notice
, a
conversion
factor
of
0 %
shall
apply
.
Bei
Verbriefungen
mit
einer
Klausel
über
die
vorzeitige
Rückzahlung
nicht
zweckgebundener
,
uneingeschränkt
und
fristlos
kündbarer
Retail‐
;Kreditlinien,
bei
denen
die
vorzeitige
Rückzahlung
durch
einen
quantitativen
Wert
ausgelöst
wird
,
der
sich
nicht
aus
dem
3‐
;Monats‐Durchschnitt
des
Zinsüberschusses
herleitet
,
können
die
zuständigen
Behörden
ganz
ähnlich
verfahren
wie
bei
der
Bestimmung
des
angegebenen
Umrechnungswertes
gemäß
Anhang
IX
Teil
4
Nummern
26
bis
29
. [EU]
In
the
case
of
securitisations
subject
to
an
early
amortisation
provision
of
retail
exposures
which
are
uncommitted
and
unconditionally
cancellable
without
prior
notice
and
where
the
early
amortisation
is
triggered
by
a
quantitative
value
in
respect
of
something
other
than
the
three
months
average
excess
spread
,
the
competent
authorities
may
apply
a
treatment
which
approximates
closely
to
that
prescribed
in
points
26
to
29
for
determining
the
conversion
figure
indicated
.
Belgien
hat
die
vorgeschlagenen
zweckdienlichen
Maßnahmen
bedingungslos
angenommen
und
war
somit
verpflichtet
,
die
im
Jahr
2000
genehmigte
Regelung
anzupassen
. [EU]
Belgium
has
unconditionally
accepted
this
proposal
of
appropriate
measures
and
was
therefore
held
to
modify
the
scheme
that
was
approved
in
2000
[9].
Der
"Arbeitstag
Null"
ist
der
Arbeitstag
,
an
dem
das
Institut
die
uneingeschränkte
Verpflichtung
eingegangen
ist
,
eine
bestimmte
Menge
von
Wertpapieren
zu
einem
vereinbarten
Preis
zu
übernehmen
. [EU]
'Working
day
zero'
shall
be
the
working
day
on
which
the
institution
becomes
unconditionally
committed
to
accepting
a
known
quantity
of
securities
at
an
agreed
price
.
Der
ausschlaggebende
Zeitpunkt
für
die
öffentlichen
Gläubiger
öffentlichrechtlicher
Forderungen
ist
jedoch
der
Juni
2005
,
da
sie
noch
den
Bedingungen
des
Umstrukturierungsbeschlusses
uneingeschränkt
zustimmen
müssen
. [EU]
However
,
the
relevant
date
for
institutional
public
creditors
is
June
2005
because
these
creditors
still
have
to
agree
unconditionally
to
the
terms
of
the
restructuring
decision
.
Der
Geschäftspartner
und
der
Schuldner
sollen
vertraglich
vereinbaren
,
dass
der
Schuldner
dem
Eurosystem
gegenüber
der
Offenlegung
solcher
Details
über
die
Kreditforderung
und
den
Schuldner
vorbehaltlos
zustimmt
,
außer
wenn
es
nach
dem
einschlägigen
nationalen
Recht
keine
Regelungen
gibt
,
die
die
Bereitstellung
solcher
Informationen
beschränken
(
wie
in
den
nationalen
Umsetzungsakten
näher
ausgeführt
). [EU]
The
counterparty
and
the
debtor
shall
agree
contractually
that
the
debtor
unconditionally
consents
to
the
disclosure
of
such
details
about
the
credit
claim
and
the
debtor
to
the
Eurosystem
.
No
such
provision
is
necessary
if
there
are
no
rules
restricting
the
provision
of
such
information
under
national
law
,
as
specified
in
the
applicable
national
documentation
.
Der
Geschäftspartner
und
der
Schuldner
vereinbaren
vertraglich
,
dass
der
Schuldner
dem
Eurosystem
gegenüber
der
Offenlegung
solcher
Details
über
die
Kreditforderung
und
den
Schuldner
vorbehaltlos
zustimmt
. [EU]
The
counterparty
and
the
debtor
shall
agree
contractually
that
the
debtor
unconditionally
consents
to
the
disclosure
to
the
Eurosystem
of
such
details
on
the
credit
claim
and
the
debtor
.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
kann
beschließen
,
dass
Artikel
5
auf
Emittenten
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
2003/71/EG
bereits
existieren
und
die
ausschließlich
Schuldtitel
auf
einem
geregelten
Markt
begeben
,
die
vom
Herkunftsmitgliedstaat
oder
einer
seiner
Gebietskörperschaften
unbedingt
und
unwiderruflich
garantiert
werden
,
keine
Anwendung
findet
. [EU]
The
home
Member
State
may
choose
not
to
apply
Article
5
to
issuers
already
existing
at
the
date
of
the
entry
into
force
of
Directive
2003/71/EC
which
exclusively
issue
debt
securities
unconditionally
and
irrevocably
guaranteed
by
the
home
Member
State
or
by
one
of
its
regional
or
local
authorities
,
on
a
regulated
market
.
Der
Rat
hat
es
bedauert
,
dass
klare
Anzeichen
dafür
vorliegen
,
dass
Syrien
nicht
in
vollem
Umfang
mit
der
Ermittlungsgruppe
zusammengearbeitet
hat
,
und
hat
das
Land
aufgefordert
,
ohne
Vorbedingungen
mit
den
Ermittlern
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
Council
deplored
the
clear
indication
that
Syria
had
not
cooperated
fully
with
the
investigating
team
and
called
upon
Syria
to
cooperate
unconditionally
with
the
investigators
.
Die
Befugnisse
der
Kommission
,
im
Rahmen
des
Übergangsverfahrens
ein
Prüfverfahren
einzuleiten
,
sind
im
Fall
von
Beihilfemaßnahmen
,
die
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Betrag
endgültig
und
bedingungsfrei
bereits
vor
dem
Beitritt
zugesprochen
wurden
,
nicht
anwendbar
. [EU]
The
Commission's
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
definitively
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unconditionally":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners